Влюбленная принцесса Деверо Джуд

– А как умерли родители Арии? – с подозрением осведомился Джей-Ти.

– Ее отец подхватил простуду, но не пожелал отменить или отложить готовящуюся трехдневную поездку по южным провинциям. Шел дождь, а принц стоял под открытым небом, принимая приветствия своих подданных. Две недели спустя он скончался от пневмонии.

– А мать Арии?

– Ее убил рак. Возможно, принцессу спасла бы вовремя проведенная операция, но ее королевское высочество молча терпела боль и никому не говорила о своей болезни.

Джей-Ти обдумал полученные сведения. Неудивительно, что у Арии такой характер. Так уж ее воспитали.

Одетый и гладко выбритый, лейтенант проследовал за Уолтерсом вниз, в Зеленую столовую. Этот зал, предназначенный для семейных трапез в узком кругу, был шире баскетбольной площадки.

Уолтерс извлек часы из жилетного кармана.

– Мы пришли немного раньше, сэр. Особы королевской крови всегда очень пунктуальны. По ним можно проверять часы.

– Надо будет запомнить, – проворчал Джей-Ти, недоверчиво нахмурив брови.

Лейтенанту хотелось закурить, но именитые предки Арии, сурово взиравшие на него из золоченых рам в холле, отнеслись бы с явным неодобрением к такому атрибуту современной цивилизации, как сигарета. Джей-Ти пробыл во дворце около двадцати часов и за это время сумел составить представление о жизни особ королевской крови: сплошные обязанности и никакого веселья. Смеяться тут не полагалось. Лейтенант попытался припомнить, как ведут себя за столом. В детстве мама учила его премудростям этикета. Ему вовсе не хотелось поставить Арию в неловкое положение и дать Джулиану повод для насмешек. Он даже предпринял отчаянную попытку вспомнить, как звали его знатного предка, английского графа, но имя напрочь вылетело у него из головы. А было бы неплохо обронить это имя, когда какая-нибудь чертова леди или придурок лорд, будь они все неладны, начнут козырять своим родством с Роуаном Отважным или с кем-нибудь еще.

– Пора, – шепнул Уолтерс и повел Джей-Ти к двери в гостиную, где семейство обычно собиралось перед ужином. – Удачи, сэр, – пробормотал он, когда американец переступил порог.

Ария передала бокал слуге в ливрее, который, похоже, только и дожидался этой чести, и направилась к Джей-Ти.

– Я собираюсь представить тебя как лейтенанта Джарла Монтгомери, если, конечно, ты готов поступиться исключительными правами твоей матушки на это имя.

Джей-Ти рассмеялся, и все в гостиной немедленно повернули головы в его сторону.

Первой, к кому они подошли, была красивая женщина лет сорока с молочно-белой кожей и такой впечатляющей ложбинкой между грудями, что Джей-Ти на мгновение оцепенел, уставившись на ее бюст. Пожимая руку лейтенанту, она задержала его ладонь в своей чуть дольше, чем требовалось. Когда дама отошла, Джей-Ти невольно проводил ее взглядом.

– Ты собираешься затеять интрижку с моей тетей? – прошипела Ария сквозь зубы. – Имей в виду, она намного старше тебя.

– Как и самые лучшие вина.

Следующей оказалась обольстительная нимфетка по имени Барбара.

– Ах, Ария, он просто бесподобен! Как мило со стороны его величества прислать к нам такого умопомрачительного мужчину! – Она живо подхватила Джей-Ти под руку, чтобы повести ужинать.

Но в это мгновение дверь распахнулась, и в гостиную влетела Джина. Раскрасневшаяся от бега, с растрепанными кудрями и сияющими глазами, она выглядела восхитительно.

– Извини, Ария, – выпалила она и, подскочив к лейтенанту с другой стороны, повисла у него на руке. – Он мой, Барбара. Не тяни к нему руки, если не хочешь ходить с синяком под глазом.

Джей-Ти перевел взгляд с одной юной леди на другую.

– Как бы я хотел разорваться пополам! – весело ухмыльнулся он.

Ария собиралась разбить трио, но подоспевший Джулиан взял ее под руку.

– Ужин подан, думаю, нам следует пойти.

Девушки повели Джей-Ти в обеденный зал. Лейтенант обнаружил, что его посадили между леди Брэдли и принцессой Джиной. Леди Барбара заняла место напротив.

Ужин проходил совсем не так, как он ожидал. Собравшиеся в Зеленой столовой аристократы едва ли могли служить образцом хороших манер. Эта пестрая компания напоминала Джей-Ти кучку избалованных детей, капризных и своевольных. Каждому из присутствующих прислуживал свой лакей, но число лакеев следовало бы удвоить: господа изводили слуг бесконечными требованиями и придирками. И никто не прикасался к пище руками. Казалось, на пищу наложено заклятие и всякий, кто коснется ее, умрет. Когда Джей-Ти потянулся за булочкой, все за столом мгновенно замолчали и замерли в оцепенении. Лейтенант демонстративно взял булочку рукой, и мгновение спустя все снова вернулись к еде и разговорам.

Изучая собравшихся, Джей-Ти повернулся к принцессе Софи, двоюродной бабушке Арии, громогласной и грубой женщине, старавшейся изо всех сил главенствовать за столом, в то время как все остальные прилагали не меньше усилий, чтобы не обращать на нее внимания. Барбару и Джину, казалось, не интересовало ничего, кроме секса, и нынче вечером объектом их внимания оказался Джей-Ти. Леди Брэдли почти не разговаривала, но задумчиво поглядывала на лейтенанта поверх бокала с вином.

Обведя глазами зал, Джей-Ти поймал себя на мысли, что единственный человек за столом, который ему по-настоящему интересен, – это Ария. Она сидела во главе стола, держалась безукоризненно, не повышала голоса и ничего не требовала.

– Вы нас разглядываете, словно зверей в клетке, – тихо заметила леди Брэдли.

Джей-Ти обезоруживающе улыбнулся ей:

– Я американец, официальные ужины мне в диковинку. Я больше привык утолять голод хот-догами, поджаренными на берегу.

Леди Брэдли понимающе усмехнулась:

– И все же в вас чувствуется порода. Вы, должно быть, один из тех богатых американцев?

– Меня наняли выполнить определенную работу, только и всего, – отозвался Джей-Ти, задержав взгляд на Арии.

– Хм… – задумчиво протянула герцогиня. – Вы так и не ответили. – Она коротко взглянула на Арию. – Вы влюблены в нее?

Джей-Ти мысленно призвал себя к осторожности: не следует так явно показывать свои чувства.

– Она не похожа на других, – сдержанно ответил он.

Леди Брэдли залилась мелодичным смехом.

– Арии приходится всегда быть на высоте. Ей достаются скучные и тягостные обязанности, в то время как остальные купаются в роскоши. Она одна берет на себя все труды, а мы лишь делим вознаграждение. – Выражение лица Джей-Ти снова вызвало у герцогини приступ безудержного веселья. – Здесь каждый выдаст вам длинный перечень тех повинностей, которые он несет, отрабатывая свое содержание, но правда заключается в том, что Ария содержит нас всех. Из нее выйдет отличная королева.

Тут Барбара капризно потребовала к себе внимания, и Джей-Ти пришлось отвернуться от леди Брэдли, но мысль о том, что Арии предстоит стать королевой, снова напомнила ему о тревожных событиях этого дня. Кто-то пытался убить принцессу, и вполне вероятно, этот «кто-то» сидит сейчас за столом. Похоже, слова герцогини не лишены смысла. Ария содержит всю эту кучку ленивых аристократов. Она дает им стол и кров, но, возможно, кого-то из них обуяла жадность и ему захотелось большего? Лейтенант решил завтра же просмотреть счета и бухгалтерские книги. Нужно выяснить, кто больше всех во дворце нуждается в деньгах.

Он посмотрел на Джину, хихикавшую над шуткой женоподобного кузена Фредди. Если бы Юджиния была королевой и единолично распоряжалась состоянием, нажитым на продаже урана, она ссужала бы деньгами каждого, кто попросит, без разбору. За каких-нибудь пять лет она промотала бы все деньги и подземные богатства страны. Достаточно окрутить Джину, чтобы прибрать к рукам деньги. Если избавиться от Арии и короля, Джина унаследует корону.

Ужин оказался на редкость утомительным. Слуги подавали одно блюдо за другим, каждый раз меняя тарелки. Королевское семейство ело немного, налегая в основном на спиртное.

– Почему король не живет во дворце? – поинтересовался Джей-Ти у леди Брэдли.

– Он утверждает, что его охотничий домик стоит в особом месте и тамошний целебный воздух полезнее для здоровья, но на самом деле его величество просто терпеть не может нас. Конечно же, он любит Арию и Джину, но больше никого. Осенью мы обычно перебираемся на юг, в малый дворец, куда скромнее этого, и тогда его величество переезжает сюда. Но когда мы возвращаемся, он снова спасается бегством. Всем нам так удобнее, даже Арии, потому что в отсутствие дедушки она выступает в роли королевы.

Наблюдая за королевским семейством, Джей-Ти поймал себя на мысли, что нисколько не осуждает короля за его страсть к затворничеству.

Мучительно долгая трапеза состояла в основном из передержанных на огне блюд, подаваемых с густыми жирными соусами, которые очень скоро приелись и утратили всякий вкус. Изнывая от скуки, Джей-Ти продолжал наблюдать за Арией и Джулианом. Временами они о чем-то шептались, сблизив головы, а однажды какая-то фраза графа заставила Арию покраснеть.

Джей-Ти вспомнились дни, проведенные в Ки-Уэст вместе с Арией. Ее счастливый смех, оживленные разговоры об опреснительных установках, рискованное представление, которое она устроила на офицерском балу. Как он держал ее в объятиях, как они засыпали и просыпались вместе, как упоенно любили друг друга. Задумавшись, Джей-Ти так крепко сжал в руке бокал с вином, что хрупкая хрустальная ножка обломилась. Одна лишь леди Брэдли заметила, как лакей мгновенно прикрыл залитую вином скатерть белой парчовой салфеткой и заменил разбитый бокал целым.

Встретив пристальный взгляд Джей-Ти, Ария недовольно нахмурилась и повернулась к Джулиану.

«Эта женщина никогда не будет моей. Ее место здесь, а мое – дома, в Америке. Надо держаться от нее подальше. Защищать ее, охранять, но, ради себя самого, не сметь в нее влюбляться. Не сходить с ума. Пусть она достанется Джулиану. Он хочет быть королем, и из него выйдет неплохой монарх».

После ужина мужчины и женщины разделились. Джентльмены перешли в курительную, зажгли сигары и наполнили бокалы бренди. Фредди, Ники и Тоби продолжали хвастливую болтовню о застреленных на охоте зверях, Джулиан подчеркнуто не замечал дерзкого американца, и Джей-Ти оказался предоставленным самому себе.

Лениво зевнув, он опрокинул в себя бренди и объявил, что намерен отправиться в постель.

Наступила мертвая тишина, и лейтенант понял, что допустил промах, сморозил какую-то глупость.

– Никто не смеет подняться в спальню, пока ее королевское высочество не пожелает нам доброй ночи, – презрительно бросил Джулиан и брезгливо поморщился, давая понять, что подобные вещи известны любому невежде.

– Передайте принцессе мои наилучшие пожелания. Надеюсь, она будет спать крепко. Увидимся.

Джей-Ти весело подмигнул и, кивнув на прощание трем принцам, шагнул к дверям курительной.

– Черт меня побери! – изумленно воскликнул кто-то из неразлучной троицы ему вслед.

Лейтенант не собирался спать этой ночью. Он должен был убедиться, что жизни Арии ничто не угрожает. Он задумал пробраться к покоям принцессы и встать на страже. А найти ее спальню поможет Уолтерс, решил он.

Камердинер ждал его с пижамой и халатом в руках. С шелковой пижамой и халатом из кашемира.

– Вы должны показать мне дорогу к покоям принцессы, я останусь охранять ее, – объявил Джей-Ти, отмахиваясь от роскошного ночного белья.

– Ее высочество встречается с графом в Саду королевы сразу после ужина, – немедленно отозвался Уолтерс.

Джей-Ти сказал себе, что ему это безразлично и будет лучше позволить принцессе встретиться с женихом наедине.

– А где этот Сад королевы? – спросил он после недолгого раздумья.

– За мостом сверните направо и ступайте по дорожке. Это сразу за высокой живой изгородью, весьма уединенное место, сэр. Из века в век королевы назначали там свидания своим возлюбленным, потому-то сад так и называется.

Джей-Ти вышел из дворца прежде, чем успел передумать.

К мосту вела аккуратная дорожка, обсаженная с обеих сторон плакучими ивами. За мостом она сворачивала направо, деревья здесь росли куда гуще. Тесно сплетенные ветви почти не пропускали лунных лучей, и Джей-Ти едва различал тропинку под ногами.

– Джулиан? – послышался шепот Арии.

Лейтенант остановился, прислушиваясь к шорохам, потом одним прыжком настиг принцессу и обхватил за талию.

Она открыла рот, чтобы закричать, и тут Джей-Ти не смог удержаться и поцеловал ее.

Господи, как давно он не обнимал ее! Как он соскучился! Он прижал к себе Арию так крепко, что казалось, она вот-вот переломится пополам. «И тогда одна половинка достанется мне, а другая Ланконии», – усмехнулся он про себя. Он впивал в себя сладость ее губ, и когда Ария обвила руками его шею и приникла к нему еще теснее, его захлестнула волна небывалого счастья.

– Ох, милая, – шептал он, целуя ее в шею и погружая пальцы в сверкающую в лунном свете массу ее волос. Нежные, шелковистые локоны Арии рассыпались по плечам, и Джей-Ти мгновенно узнал свою прежнюю Арию. Но в следующий миг он вдруг понял, что Ария бьется в его руках, пытаясь вырваться. Он тут же выпустил ее и застыл, безвольно уронив руки. Голова у него кружилась, все плыло перед глазами.

– Зачем ты это делаешь? – прошептала Ария, задыхаясь. – Зачем преследуешь меня? Неужели ты не понимаешь, что я не должна тебя больше видеть?

Джей-Ти встряхнулся, туман в голове немного рассеялся.

– Я здесь, чтобы защитить тебя, – хрипло проговорил он и закашлялся. Казалось, язык во рту распух и едва ворочается. – Тебе опасно разгуливать здесь одной. Кто угодно мог напасть на тебя.

– Это ты напал на меня. А теперь будь так любезен, оставь меня. Я собираюсь встретиться здесь со своим будущим мужем.

– Ты думаешь, он тебя защитит? Этот маленький…

– Замолчи! – со слезами в голосе вскричала Ария. – Пусть он не такой высокий, как ты, и не такой «потрясающе красивый», как выражается Джина, но он вполне подходит на роль мужа. Ну как ты не понимаешь, что брак – это нечто большее, чем кувыркание в постели? Ты не можешь стать моим мужем, так что, пожалуйста, прекрати… не прикасайся ко мне. Я должна полюбить графа Джулиана. Тебе ясно? Я не хочу, чтобы ты меня защищал и даже просто находился рядом. А теперь будь так добр, вернись во дворец, чтобы я могла встретиться со своим возлюбленным наедине.

Джей-Ти был рад, что в темноте не видно его лица и Ария не заметила, как он вздрогнул при слове «возлюбленный».

– Ты права, – произнес он после недолгого молчания. – Но мне нужно выполнять задание. – Теперь его голос звучал холодно и официально. – Мой президент поручил мне тебя охранять, и я намерен действовать. Кто-то пытается тебя убить, а я не уверен, что твой коротышка граф не замешан в заговоре, так что я останусь здесь и буду рядом.

– Какой смысл Джулиану меня убивать? – раздраженно возразила Ария. – Я нужна ему живой.

– Ты уверена? – тихо спросил Джей-Ти. – Он собирается жениться на упрямой, неуступчивой девице, которая заставит его следовать на два шага позади нее. Рядом с ней он навсегда останется всего лишь принцем, не более. Зная тебя, я рискну предположить, что ты никогда не доверишь ему управлять страной. Сегодня утром он отдал приказ солдату, а ты немедленно его отменила, и солдат повиновался тебе, а не ему. Не думаю, что твоему худосочному графу понравится такая жизнь.

Ария нерешительно нахмурилась.

– А если меня убьют? – прошептала она.

– Твоя младшая сестренка унаследует корону, но подлинным правителем станет ее супруг, кем бы он ни был. Ему придется взять власть в свои руки, поскольку Джина не способна стоять во главе государства.

– Но Ланкония такая бедная страна. Зачем кому-то стремиться завладеть ею?

– Она не так бедна, как ты думаешь. Постой! Слышишь? Кто-то идет. – Он наклонился к принцессе и шепнул: – Я не оставлю тебя одну. Буду поблизости. И заколи волосы в пучок, – проворчал он, исчезая в тени.

Ария попыталась собрать волосы в узел, но не сумела, а только растеряла все шпильки, так сильно у нее дрожали руки. Слова Джарла не шли у нее из головы. Раньше ей удавалось убедить себя, что покушения на ее жизнь всего лишь цепь случайностей и нелепых совпадений. Разве ее смерть способна принести кому-то выгоду? Но теперь она понимала: Джарл говорил правду. Только что он имел в виду, сказав, что Ланкония далеко не бедная страна?

– Ария, дорогая! – воскликнул Джулиан, заключив принцессу в объятия. – Наконец-то мы одни. Я не смел надеяться, что это случится, – прошептал он, покрывая поцелуями ее лицо. – О, ваши волосы распущены, это так интимно.

Ария ни на минуту не забывала о том, что Джарл прячется где-то рядом и слышит каждое слово. Оттолкнув Джулиана, она стиснула его руку и торопливо проговорила:

– Приятно побыть с вами наедине, граф. Давайте присядем и побеседуем.

– Беседа при луне? О, дорогая, нет. Эта ночь создана для любви.

– Джулиан, пожалуйста, – твердо произнесла Ария, увлекая графа к резной мраморной скамье. – Думаю, нам нужно поговорить. Мы никогда раньше не обсуждали нашу будущую совместную жизнь.

Джулиан поднес ее руки к губам и поцеловал, сначала запястья, потом ладони.

– Чем вы собираетесь заниматься, когда мы поженимся? Что будет с Ланконией? Вы намерены развивать благотворительность? Какие виды спорта вы предпочитаете? Я так мало знаю о вас.

– Как мило, что вы интересуетесь подобными вещами. – Он наклонился, чтобы поцеловать Арию в губы, но она отшатнулась. – Я никогда не увлекался спортом, – вздохнул граф, – если не считать занятий верховой ездой. Меня учили управлять имением. Думаю, отец надеялся вернуть хотя бы часть тех богатств, которые промотал мой дед. Но ему это не удалось. – В голосе Джулиана послышалась горечь. – Мое единственное достояние – это безупречное происхождение и обширные знания. Я приехал в Ланконию, потому что прослышал, что здесь имеется наследная принцесса на выданье, но… – его тон внезапно смягчился, – мне никто не говорил, что она так красива. Ария, наш брак будет очень счастливым.

– Обязательно будет счастливым, но что вы думаете делать после свадьбы?

– Быть королем, разумеется. – Джулиан произнес это так, словно разговаривал с несмышленым ребенком.

– Я понимаю.

Граф снова прижался губами к ее ладони.

– Да, моя дорогая, вы будете прекрасной хозяйкой салона. Я стану покупать вам парижские платья, когда закончится эта проклятая война, к нам в дом будет съезжаться знать со всего мира. Самые благородные и именитые люди. Мы произведем на свет прелестных детишек, я сделаю из нашего сына настоящего монарха.

– И как же будет расплачиваться Ланкония за эти платья и приемы? Мы обложим крестьян налогами? – В голосе Арии зазвенели резкие нотки. – Будем отбирать у них треть урожая и заставим их детей голодать?

Джулиан выпустил ее руку и уверенно расправил плечи.

– Предоставьте это мне. Я все устрою. Вам будет незачем беспокоиться о финансах.

Принцесса закрыла лицо руками.

– Ох, Джулиан, вы даже не представляете, как божественно это звучит! Просыпаться по утрам и не думать о том, какое решение принять! Я с радостью буду летать в Париж дважды в год за новыми нарядами. И буду растить детей, наших детей. Я смогу проводить с ними куда больше времени, если мне не придется тревожиться о… о серьезных государственных вопросах.

Скрываясь в тени деревьев, Джей-Ти едва удержался от смеха. Ария изображала Долли, только без южного акцента. Сколько раз приходилось ему наблюдать, как Долли притворяется беспомощной, а потом превращается в командиршу. Джей-Ти почти сочувствовал графу. Бедняга Джулиан, его разыгрывали как мальчишку. Может, стоит предупредить простофилю?

Джулиан покровительственным жестом взял руки Арии в свои.

– О, дорогая, я и не догадывался о ваших чувствах. Вы сделали меня самым счастливым человеком на земле. Завтра же я начну действовать. Прежде всего мне нужно оценить государственные доходы Ланконии, и мы начнем готовиться к свадьбе.

– Но король… – начала было Ария.

– Фи! – пренебрежительно фыркнул Джулиан. – Король слишком стар. Он понятия не имеет, что происходит в стране. Мне нужно как следует подготовиться к тому дню, когда я стану королем. Пойдемте, вернемся во дворец.

– И вы даже не поцелуете меня?

– Ну конечно, дорогая. – Он торопливо поцеловал ее в губы. – Этот холодный воздух вреден для вас. Нам лучше вернуться.

– Нет, – запротестовала Ария, – я еще побуду здесь. Иногда мне хочется побыть одной, чтобы помечтать о свадьбе, – кокетливо прошептала она.

– Мне это не нравится, но так и быть. – Джулиан поцеловал принцессе руку и поспешно ретировался. Ария осталась сидеть на скамье.

Вскоре послышался шорох: Джей-Ти у нее за спиной вышел из-за деревьев. Ария закусила губу, едва сдерживая слезы. Неужели никто никогда не полюбит ее? Не королевство, а ее саму? Неужели это невозможно?

Ария быстро встала и выпрямилась, ее руки сами собой сжались в кулаки.

– Ну что, счастлив теперь? – гневно прошипела она, когда Джей-Ти выступил из темноты на дорожку. – Радуешься, что оказался прав? Джулиану нужна Ланкония, а не я. Он мечтает стать королем, а меня собирается отправить нянчить детей. У американской домохозяйки больше власти, чем будет у меня, если я выйду за него замуж. Интересно, над чем ты смеешься?

Джей-Ти схватил Арию в объятия. Она заколотила ему в грудь кулачками, но он лишь прижал ее к себе еще крепче.

– Прости, милая, – прошептал он, гладя ее по голове.

И тут, к еще большему своему стыду, принцесса расплакалась.

– Я ведь знала, что он хочет жениться на мне из-за королевства, но предпочла закрыть на это глаза. Я подумала, что, возможно, он все-таки меня любит. Какая же я дура! Никто не хочет меня, просто меня одну, без Ланконии. Я мечтала о невозможном.

Джей-Ти мягко взял ее за подбородок, заставляя поднять голову.

– Милая, если бы не эта проклятая страна, которая висит у тебя на шее и тянет ко дну, будто «Титаник», я бы схватил тебя в охапку и сбежал.

– Правда? Для тебя я просто женщина?

– Я хочу, чтобы ты снова была дома и стирала свои красные блузки вместе с моими белыми футболками, чтобы ты сердито ворчала, что ни за что не станешь гладить, и сводила меня с ума, танцуя в юбке с немыслимым разрезом. – Он обхватил ладонями лицо Арии. – Милая, я хочу просыпаться по утрам, сжимая тебя в объятиях.

Он приник губами к губам Арии и стал жадно целовать, стремясь насытить ту голодную страсть, что так долго терзала его вдали от нее.

– Останься со мной сегодня. Я не хочу опять проснуться в одиночестве.

– Да, – прошептала Ария, забыв, где находится.

Она прижалась к Джей-Ти, вспоминая те счастливые, беззаботные, безумные дни во Флориде.

И тут в ночной тишине запела птица. Этот редкий вид, встречавшийся лишь в горах Ланконии, тщательно охранялся государством и был запрещен к вывозу из страны. Птица считалась национальным достоянием, гордостью ланконийцев.

Сладкий голос птицы заставил Арию очнуться от грез. Она вскинула голову и яростно оттолкнула Джей-Ти.

– Нет, нет, нет! Ты дьявол, явившийся, чтобы меня искушать. Я не американская домохозяйка. Я принцесса, наследница трона, и вся моя жизнь без остатка принадлежит моей стране. Я связана с этой страной. Нет, мы – одно целое. Нас нельзя разделить. Не прикасайся ко мне, слышишь? Не пытайся заставить меня бросить мою страну. Если бы я не любила Ланконию так сильно, я никогда бы не встретилась с тобой. Господи, я проклинаю тот день, когда впервые увидела тебя. Я была всем довольна. Я даже не знала, что существует другая жизнь, не похожая на мою. Ты сделал меня несчастной. Лучше бы мне никогда тебя не видеть!

Рыдая, Ария побежала по тропинке к замку.

Выждав немного, Джей-Ти последовал за ней: он должен был убедиться, что принцесса в безопасности. Его терзали противоречивые чувства. Отчаяние и подавленность мешались с острой радостью: Ария скучала по нему. Под холодной маской наследницы трона скрывалась женщина.

И все же Ария была права. Им не суждено быть вместе, их пути скрестились лишь на время, и ей отлично об этом известно, даже если он сам об этом, кажется, забыл. Он должен держаться на безопасном расстоянии от нее и не давать воли рукам. Джей-Ти бессильно чертыхнулся. Если на то пошло, он должен помочь Арии найти мужа. Такого, что не станет отнимать у нее трон. Кого-то не слишком честолюбивого. Такого, что любил бы ее так же сильно, как он.

Глава 19

На следующее утро Джей-Ти ждал Арию у дверей ее спальни.

– Это недопустимо, – яростно зашипела принцесса, когда лейтенант проследовал за ней в столовую, но тот, как всегда, не обратил ни малейшего внимания на ее гневный протест.

– Я хотел бы взглянуть на ваши книги, – невозмутимо заявил он.

Ария улыбнулась:

– У нас прекрасная библиотека. Сохранилось несколько древних манускриптов времен Роуана и даже рукописная карта, принадлежавшая ему самому.

– Мне нужны книги с записями расходов на содержание дворца. Бухгалтерские книги. Счета. Понятно?

Перед входом в Зеленую столовую Джей-Ти отступил в сторону, пропуская Арию вперед, и та облегченно вздохнула: она боялась, что американец заставит ее краснеть перед родственниками, которые уже приступили к завтраку. Взяв тарелку с длинного сервировочного стола, Ария принялась накладывать в нее еду из многочисленных серебряных чаш, подогреваемых снизу пламенем свечей.

За завтраком Монтгомери был немногословен, и Ария заметила, что он пристально наблюдает за собравшимися. Она догадывалась, о чем он думает. Ломает себе голову, чем занимаются целыми днями эти люди. Она заметила, как Фредди окинул презрительным взглядом морскую форму лейтенанта без медалей и звезд на погонах. Разумеется, на сверкающих золотым позументом парадных мундирах самого Фредди красовалось множество медалей, ни одной из которых он не заслужил.

– Готовы? – Джей-Ти встал позади принцессы, чтобы отодвинуть для нее стул. – У нас полно работы.

Казалось, он не обращает ни малейшего внимания на изумленно вытянувшиеся лица благородных особ. Ария понимала, что лучше молча подчиниться, поскольку лейтенант вполне способен устроить сцену у всех на глазах, но, покинув столовую, она дала волю гневу:

– Не смей так обращаться со мной. Я принцесса крови, а ты всего лишь гость в моем доме. Или ты забыл? Люди начнут болтать…

– Надеюсь, люди станут говорить друг другу: «Держись-ка лучше подальше от принцессы, а не то этот американец расплющит тебя в лепешку». Я хочу, чтобы все поняли: стоит кому-нибудь приблизиться к тебе, и он будет иметь дело со мной. А теперь пойдем проверим бухгалтерские записи.

– Я отведу тебя к моему лорду-казначею, и вы вдвоем просмотрите счета. У меня на сегодня назначено несколько встреч.

Они остановились на пороге спальни Арии.

– Дай-ка взглянуть на твое сегодняшнее расписание.

– Как-нибудь обойдусь без твоего одобрения.

– Вынеси его сюда, или я сам его возьму. Думаешь, твоему коротышке графу понравится, если я зайду к тебе в спальню?

Ария вернулась вместе с секретаршей, которая держала в руках расписание деловых встреч принцессы – огромную книгу, обтянутую малиновой кожей.

– Королевское энтомологическое общество желает… – начала было секретарша, но Джей-Ти бесцеремонно взял книгу у нее из рук и принялся бегло просматривать страницы.

– Здесь нет ни одной серьезной встречи. Какие-то лекции о жуках и посещение дамских обществ. – Он захлопнул книгу и вручил ее секретарше. – Передайте всем, что ее королевское высочество все еще очень слаба после болезни и не сможет присутствовать. И вообще, с сегодняшнего дня вам не следует принимать все приглашения без разбору. Принцессе нужно немного свободного времени на… – он перевел взгляд на Арию, – на джиттербаг. Пойдем, детка, попытаемся найти твоего казначея. – Он схватил принцессу за руку и потащил за собой.

Ария так и не решилась поднять глаза на секретаршу.

– Ты не вправе самовольно отменять мое расписание, даже не спросив меня. Ты, похоже, забыл, что в этой стране распоряжаюсь я.

Джей-Ти шагал так быстро, что Ария едва поспевала за ним.

– Угу. Ты так замечательно тут всем заправляешь, что кто-то хочет тебя убить.

– Сюда! – буркнула принцесса, останавливаясь перед массивными двойными дверями орехового дерева, покрытыми превосходной резьбой. У дверей, неподвижно вытянувшись в струнку и глядя прямо перед собой, стояли два королевских гвардейца. Ловким, точным движением они отворили двери, и Ария стремительно влетела в зал. Джей-Ти на мгновение задержался, разглядывая стражей.

– Спасибо, – сказал он, переступая порог.

Четверо мужчин в зале мгновенно вскочили на ноги и засуетились. Нетрудно было догадаться, что ее королевское высочество не слишком часто баловала их своими визитами. Растерянно бормоча приветствия, они пытались спрятать подальше грязные кофейные чашки.

Джей-Ти выступил вперед и нетерпеливо поморщился, услышав подобострастный шепот «ваше высочество», эхом прокатившийся по залу.

– Король поручил мне заняться экономикой Ланконии, и я решил начать с проверки дворцовых счетов.

Четверо казначеев изумленно разинули рты, а старший из них выпучил глаза от страха. Ария решила, что настала пора вмешаться.

– Он американец, его прислал сюда король, – любезным тоном пояснила она. – Вы не могли бы передать нам бухгалтерские книги и покинуть нас?

Казначеи молча выложили гроссбухи на один из четырех столов, стоявших в зале, и бесшумно попятились к дверям.

– Твои выходки вряд ли помогут укрепить имидж Америки в глазах моих сограждан, – напустилась Ария на Джей-Ти, когда они остались одни.

– Мне нужно поддерживать репутацию отъявленного грубияна. Может, это кое-кого остановит.

– Ладно, ты получил свои книги, а мне надо идти. Мы с Джулианом…

– Ты останешься со мной. Будешь постоянно находиться у меня перед глазами.

– Но Джулиан…

– Ты была бы уже мертва, если бы тогда оказалась в горах наедине со своим коротышкой. Так что сядь и умолкни.

Ария присела на краешек жесткого стула и застыла, прямая и напряженная, как натянутая струна. Лейтенант Монтгомери разрушил ее жизнь и лишил ее будущего. Неудивительно, если Джулиан теперь ее бросит. Кто его за это осудит? Ария угрюмо нахмурилась, и на память ей пришли слова графа, сказанные минувшей ночью. Что ж, если даже граф ее и бросит, какая, в сущности, разница? Разумеется, Ария не питала иллюзий, что ей удастся заполучить в мужья кого-нибудь получше Джулиана. У принцессы крови выбор всегда невелик.

– А это что еще такое? – воскликнул Джей-Ти так громко, что она вздрогнула от неожиданности. – Расходы на доставку снега?

– Наверное, это для мороженого, которое так любит Фредди, – рассеянно откликнулась Ария.

«Может, дать объявление в газете, что требуется мужчина, связанный родством с одним из королевских домов и не претендующий на роль короля?»

– Мороженого? – недоверчиво переспросил Джей-Ти, прервав ее размышления.

«С другой стороны, можно ведь править и одной. Назваться королевой-девственницей вроде английской королевы Елизаветы. Правда, девственность уже не вернуть и к тому же хотелось бы иметь детей».

– Ария! – рявкнул Джей-Ти. – Ответь мне. Откуда этот счет за снег?

Принцесса тяжко вздохнула. «Иногда он бывает настоящим мужланом».

– Фредди обожает мороженое, а снег для ледника приходится привозить с гор.

– И он ест эту дрянь каждый день?

– Нет, конечно. Он ест свое мороженое четыре или пять раз в год, но снег, разумеется, всегда держат наготове, на случай если Фредди все же надумает угоститься любимым десертом.

– Действительно. Как глупо, что я сразу не сообразил, – ехидно отозвался Джей-Ти. – А в остальных случаях тоже, вероятно, речь идет о предметах первой необходимости? Я вижу здесь чернику, доставляемую из-за границы.

– Это для бабушки Софи. – Ария начала понимать, на что намекает лейтенант. – Эти люди – члены королевской семьи, они могут позволить себе кое-какие излишества.

– Свежая лососина из Шотландии? – Джей-Ти недоверчиво поднял брови.

– Для тети Брэдли.

– Как вам удается все это доставать в военное время?

На лице Арии не дрогнул ни один мускул.

– Тетя Брэдли, кажется, заключила что-то вроде соглашения с несколькими летчиками. Представления не имею, к каким хитростям она прибегает, чтобы пополнять запасы. У меня никогда не возникало желания вдаваться в детали.

– Могу себе представить, – презрительно скривился Джей-Ти. – «Хитрости» – верное слово. Правительство Ланконии оплачивает эти удовольствия, а твоя тетя Брэдли…

– Замолчи, – оборвала его Ария.

Джей-Ти посмотрел на нее поверх расчетных книг. С каждой минутой она становилась все больше похожа на принцессу-злюку, надменную маленькую вредину, с которой он общался на острове.

Насколько он мог судить, картина складывалась скверная. Королевская семья состояла из горсточки паразитов, и слышать не желавших о том, что они живут в бедной стране, окруженной воюющими государствами. Эти люди напоминали избалованных детей, которые никогда не станут взрослыми. Джей-Ти задумчиво побарабанил пальцами по столу. Если бы ему позволили взять власть над этой шайкой в свои руки, он переложил бы все обязанности Арии на их плечи. Юной Барбаре, пожалуй, понравилось бы появляться на публике и быть в центре внимания, а Джина с ее любовью к военным мундирам вполне могла бы принимать парады войск. От Фредди, Ники и Тоби проку мало, но чертовы лекции о жуках они уж точно высидели бы. Бабушку Софи следовало бы отправлять на торжественные церемонии, где палят из пушек. По крайней мере, она бы хоть слышала, что происходит.

– Чему ты улыбаешься? – спросила Ария развалившегося в кресле Джей-Ти.

– Я думал о твоих родственниках.

– Иногда они слегка раздражают, да? – извиняющимся тоном пробормотала Ария.

– Это говорит принцесса Ария или миссис Монтгомери?

Страницы: «« ... 1112131415161718 »»

Читать бесплатно другие книги:

Магия – это не таинство, открытое избранным, а необходимые для повседневной жизни навыки. И если вам...
Пусть меня осудят, но иногда любовь как тяжелая болезнь, как наваждение и безумие. Страсть порой сле...
Далекое будущее…Сбылась многовековая мечта гуманистов! В Галактической Федерации должен неминуемо во...
Я не экстрасенс. Я не мессия. Не мудрец. Не предсказательница. Не пророк.Я лишь все то, что бы вы хо...
Собранные в этой книге притчи помогут вам ощутить вкус жизни, почувствовать течение времени по венам...
Роман рассказывает о событиях, происходивших в Византии в первой половине IX века. На фоне войн Импе...