Тайная власть Тор Брэд

– Но мы предупреждали, чтобы не было радиообмена.

– Так их засекла береговая охрана. Они им чем-то не понравились. Теперь это судно преследуют. Подождите, пока мы не подойдем ближе. Судно где-то в миле отсюда.

Патрульные полицейские погнали катер вперед.

– Значит, под водой оказался не Реннер? – спросила Кордеро, стараясь перекричать шум двигателя. – А кто же?

– Не знаю, – ответил Гарвуд. – Возможно, Сэл сдержал обещание.

– Что за обещание? – произнес Райан, тоже перекрикивая шум.

– Сабатини заявил, что к сегодняшнему взрыву непричастен. И очень злился на своих сообщников. Сказал, что намерен разобраться с тем, кто это устроил.

– Ну, это вряд ли, – отозвался Макги. – Тот, кто это устроил, сейчас надежно заперт в номере отеля и находится под прицелом пистолета-пулемета «МР-5».

– Тогда кто же лежит под водой в мешке?

Лидия Райан полагала, что знает, кто это, и собиралась сказать, когда сзади их накрыл оглушительный рев.

Они развернулись и увидели огромный вертолет береговой охраны, двигающийся в том же направлении.

– Цель уже засекли! – крикнул из рубки управления полицейский. – Подозреваемый одет в куртку бостонской полиции.

– Сабатини? – прокричала Лидия в ухо Гарвуду.

Тот кивнул.

Наконец стал виден большой морской катер, который преследовали пять судов. Три катера бостонской полиции и два береговой охраны. Плюс вертолет. На верхнем мостике Гарвуд разглядел Сэла в полицейской куртке.

Вертолет, догнав катер, завис над ним, и Гарвуд увидел, что дверь там открыта. Значит, сидит снайпер.

С катера береговой охраны в громкоговоритель вновь и вновь приказывали капитану судна остановиться, но оно продолжало движение. Тогда с вертолета по двигателям ударили две очереди из пулемета пятидесятого калибра. На корме задымило, и катер потерял ход, закачавшись на волнах. Человек в куртке полицейского на верхнем мостике по-прежнему сидел не двигаясь. Снайпер с вертолета всадил в него две пули, но тот не пошевелился.

Билл Макги тронул за плечо полицейского:

– Учтите, на борту, кроме вон того в куртке, находятся еще двое его соучастников и заложник. Соучастники хорошо вооружены и еще лучше подготовлены.

Полицейский кивнул и передал информацию группе. Команда катеров береговой охраны приступила к штурму.

Вскоре по рации пришло сообщение. Человек на верхнем мостике мертв, но заложник жив.

Гарвуд зашел в рубку к рулевому:

– Передайте по радио береговой охране, что мы поднимемся на борт захваченного катера. И подойдите к нему как можно ближе.

* * *

Им разрешили подняться на борт катера, когда выяснили, что Кордеро не только детектив бостонской полиции, но и напарница копа-оборотня.

В салоне катера сидел закутанный в одеяло Джонатан Реннер.

Гарвуд подошел к нему:

– Я очень рад видеть вас живым, сэр. Мы постараемся как можно скорее доставить вас на берег.

Реннер кивнул, и Гарвуд вышел на палубу.

На верхнем мостике уже собрались Кордеро, Райан и Макги. Осматривали убитого, который был привязан к сиденью рыболовной леской.

– Это Том Кушинг, – сказала Лидия.

– За рулем катера никого не было. Он шел на автопилоте, – пояснил Гарвуд и присел на корточки перед убитым Кушингом. – Сабатини вначале прострелил ему колени, а потом прикончил выстрелом в горло. То есть постарался, чтобы смерть была болезненной. И поскольку Реннер, слава богу, живой, то в мешке под водой лежит еще один сообщник Сэла.

– Да, Ваккаро, – подтвердила Лидия Райан.

Гарвуд усмехнулся:

– Похоже, наш приятель намерен выполнить обещание.

– И где же он сейчас? – спросила Кордеро.

Гарвуд повел их на корму, где бойцы береговой охраны уже загасили дымящиеся двигатели. Там показал им платформу для купания, где болтались два нейлоновых швартовочных стропа.

– Здесь совсем недавно был привязан гидроцикл, на котором Сабатини отправился расправляться с последним соучастником.

Лидия посмотрела на Макги:

– Надо предупредить Уайза.

* * *

В дверь номера постучали громко и требовательно. Потом еще и еще.

– Бостонская полиция. Откройте немедленно.

Встреча с полицией для Билла Уайза была сейчас крайне нежелательной. Здесь находился не только привязанный к стулу узник, но еще и солидный арсенал разнообразного оружия, довольно серьезного, не считая электрошокеров «Тайзер». И это при полном отсутствии каких-либо документов.

Они готовились перевезти Старка как можно быстрее в Вашингтон, где он даст официальные показания, и вот сейчас все это неожиданно оказалось под угрозой.

Кто-то из гостей, возможно, что-то заметил и вызвал полицию.

На столе зазвонил мобильник, Уайз направился к нему, но в этот момент дверной замок не выдержал. Дверь с треском распахнулась.

– Полиция! – орал ворвавшийся коп.

Билл Уайз попятился и, запнувшись о порожек, завалился в ванную комнату. Через долю секунды в номере взорвалась шумовая граната.

Глава 68

Мобильник Райан зазвонил, как раз когда катер патрульной службы достиг причала.

– Это Уайз! – крикнула она и заговорила в трубку: – Билл, мы вам звонили. Сабатини, скорее всего, двигается в вашу сторону.

Затем она долго слушала его, после чего попросила подождать на линии и повернулась к спутникам:

– С ним все в порядке, но Старк погиб. Сабатини бросил в номер шумовую гранату, затем прикончил Старка. Точно так же, как Кушинга. То есть сначала прострелил колени, а затем выстрел в горло. Билл был оглушен и помешать не мог.

– Где он сейчас? – спросил Гарвуд.

Райан справилась по телефону, затем повернулась к нему:

– Он успел вынести все из номера и выбрался из отеля. Ждет нас примерно в четырех кварталах оттуда. Говорит, там повсюду полицейские автомобили.

Макги, который в это время прослушивал их частоту, кивнул:

– Да, они сообщают об убийстве в отеле «Реннесанс».

Гарвуд посмотрел на Кордеро.

– Что, до сих пор не ответили?

Отняв трубку от уха, она отрицательно покачала головой.

Дело в том, что в суматохе Кордеро пропустила звонок из дома и теперь пыталась дозвониться родителям, но никто не подходил.

– Такого еще не бывало. Звонила жильцам с первого этажа, они тоже не отвечают. Попробую соседям.

На причале Гарвуд договорился с Лидией Райан и Макги о месте встречи, и они отправились забирать Уайза.

Лоре Кордеро наконец удалось дозвониться соседям.

– Что? – спросил Гарвуд, увидев, как она побледнела.

– Соседка заметила, как Сэл входил в мой дом. Нам нужно ехать туда. Немедленно.

Они побежали к машине. В любом другом городе Гарвуд сам сел бы за руль, но в Бостоне было полно улиц с односторонним движением, так что место водителя заняла она.

Сирену Кордеро не включила, но проблесковый маячок продолжал работать. За квартал от дома остановилась и объяснила, как намерена действовать. Заставила его пообещать, что он будет здесь сидеть, ждать ее прихода.

Гарвуду, ясное дело, это не нравилось. Да, они несколько лет работали вместе, но надо учитывать, что Сабатини – убийца-профессионал. Однако отговорить ее не удалось. Лора была уверена, что сможет с ним договориться.

Глядя ей вслед, Гарвуд думал о том, что, наверное, совершает самую большую ошибку в своей жизни.

* * *

Она прокралась на второй этаж, как ей показалось, почти бесшумно. Хотя лестница, которой было больше ста лет, конечно, поскрипывала. Впрочем, как вскоре выяснилось, все старания были бесполезны. Сэл Сабатини ждал ее, широко распахнув входную дверь.

Первой Лора увидела маму, по ее щекам катились слезы, рядом сидел, нахмурившись, отец. Наконец она увидела Сэла, который держал их под дулом пистолета.

– Ты пришла, – произнес он спокойно, как будто все это было в порядке вещей. – Вот и хорошо. А теперь закрой за собой дверь, достань свой пистолет и толкни ко мне тихонько по полу.

– Где Марко? – спросила она, выполняя его требования.

Он спрятал ее пистолет в карман куртки, теперь на нем была новая, затем ответил:

– С ним все в порядке.

– Где он, Сэл? Говори.

– В своей комнате, спит. Не беспокойся.

– Зачем ты пришел?

– Сказать тебе, что выполнил обещание.

– Я тебя ни о чем не просила. Ты убил своих сообщников, теперь я знаю их фамилии. Кушинг, Ваккаро, Старк. А как быть с заложниками, с которыми ты так зверски расправился?

Сабатини приложил палец к губам:

– Ш-ш-ш, тихо. Ты же не хочешь разбудить Марко.

– Сэл, ты болен. Тебе нужно в больницу.

Сабатини улыбнулся:

– А вот это ты зря. Я покончил с прошлым, поверь мне. Кстати, где твой новый напарник?

– У меня нет нового напарника, Сэл. Ты мой напарник.

Улыбка с лица убийцы пропала.

– За кого ты меня принимаешь? За дурака? Думаешь, я не видел, как он на тебя смотрит?

– Сэл, он не…

– Заткнись! – Теперь он уже кричал. – Заткнись!

– Сэл, я хочу тебе помочь.

– Мне не нужна помощь. А вот я тебе помог. Ты забыла? Когда погиб твой муж…

– Я помню, Сэл. Ты нам очень помог.

– Ни черта ты не помнишь, дрянь.

Отец Лоры попытался встать, но Сабатини жестом приказал ему оставаться на месте.

Кордеро что-то быстро сказала отцу по-португальски.

Убийца презрительно усмехнулся:

– Правильно. Предупреди его, что если он пошевелится снова, то станет покойником.

Лора Кордеро опустила голову:

– Сэл, если ты пришел прощаться, так давай попрощаемся. Зачем расставаться врагами?

Он опять заулыбался:

– Я не прощаться пришел. А за тобой.

– Извини, Сэл, но я останусь с сыном.

– А Марко тоже поедет с нами.

От его слов у нее все похолодело внутри.

– Я же сказал, что покончил с прошлым. Решил начать новую жизнь. С тобой и Марко.

– Сэл, пожалуйста, не…

– К черту пожалуйста! – рявкнул он. – Я лев. И не смей указывать льву, что ему делать. Я буду тобой повелевать, и ты будешь мне подчиняться. Понятно?

Кордеро кивнула, только сейчас осознав, что перед ней сумасшедший.

– Так где же твой поганый бойфренд? Говори.

– У меня нет бойфренда, Сэл.

– Врешь! – заорал он и, нагнувшись, ударил ее свободной рукой по лицу.

Отец Лоры вскочил, но, получив удар пистолетом по голове, упал на диван.

– Сэл, перестань! – крикнула Кордеро.

– Сэл, перестань! – крикнул он в ответ, передразнивая ее. – Теперь ты будешь играть по моим правилам.

Он крепко ухватил ее за волосы и потащил за собой так, что ей пришлось двигаться боком. Затем оглянулся на родителей:

– Попробуйте только двинуться, сразу умрете. И мальчик тоже. Поняли?

Кордеро быстро сказала им несколько фраз по-португальски.

Убийца усмехнулся:

– Ладно, пошли. – Он подтащил ее к базе беспроводного телефона, вырвал шнур из розетки, затем двинулся по коридору к комнате Марко.

– Сэл, не надо…

– Ш-ш-ш-ш… все будет хорошо, вот увидишь. Мы будем счастливы.

Убийца распахнул дверь ногой. Они вошли, но мальчика там не было.

Убийца рассвирепел, начал орать:

– Где он? Где он, черт возьми?

Кордеро молчала.

Он протащил ее по комнате, перевернул кровать в форме гоночного автомобиля. Распахнул дверцы шкафов. Искал Марко, но мальчик исчез.

Убийца потащил Лору обратно по коридору в гостиную. Грубо швырнул на пол. Глянул на диван, где сидели ее родители, но их там не было.

– А эти куда подевались? – заорал он.

– Пошли прогуляться, подонок, – произнес голос сзади.

Не дав убийце опомниться, Гарвуд дважды нажал на курок. Пули попали точно в цель.

Глава 69

Огненная Земля,
Аргентина
Пять дней спустя

Монро Льюис было уверен, что маршруты полетов сверхзвукового реактивного самолета – это большой секрет. Самолет принадлежал Федеральному резерву, но фактически Льюис распоряжался им как своей собственностью.

Когда Рид Карлтон, Гарвуд, Лидия Райан и Боб Макги собрались на совещании у генерала Джорджа Джонсона в его кабинете в Управлении национальной разведки, Гарвуду без особого труда удалось выяснить, куда по приказу Льюиса доставили его исполнителя Фила Деркина. Для этого было достаточно позвонить стюардессе Натали.

– В Буэнос-Айрес, – ответила она. – Там на борт поднялись еще пассажиры, и мы проследовали на юг к Огненной Земле и приземлились в аэропорту Ушуая.

Гарвуд ее поблагодарил и передал информацию людям Джонсона. Через час в их распоряжении были записи камер наружного наблюдения из Аргентины. Идентифицировать тех, кто встречал там Фила Деркина, тоже труда не составило. Это были головорезы и наемные убийцы, которых ЦРУ использовало для операций в Южной Америке.

Лидия Райан тем временем связалась с бывшей женой Деркина, чтобы узнать, почему он выбрал Патагонию.

Брэнда рассмеялась:

– А как же. Ведь он заядлый рыбак и часто летал на Огненную Землю. Там отлично ловится австралийский лосось. Обычно он останавливался в отеле «Кау Тапен» на берегу реки Рио-Гранде. Когда у нас еще все было нормально, он часто говорил, что после ухода на пенсию хотел бы поселиться в тех местах. Подозреваю, что он уже купил там себе дом.

Теперь уже собравшиеся у генерала Джонсона не сомневались, где находится Фил Деркин. Осталось только решить, как его оттуда вытащить. Дело в том, что Соединенные Штаты и Аргентина не особенно дружили. По некоторым вопросам у них было взаимопонимание, по другим нет. Так что решили действовать там очень тихо.

Оружие на Огненную Землю помогли доставить англичане через Фолклендские острова. Они же предложили бойцов. Карлтон вежливо отказался, но, поймав их на слове, попросил организовать наблюдение. На Огненной Земле работали британские агенты под прикрытием.

В общем, все получилось как нельзя лучше. К моменту прибытия туда группы Гарвуда дом Деркина был не только обнаружен, но и взят под наблюдение. В США генерал Джонсон и Старик были постоянно на связи.

Лидия Райан настояла на участии в операции. Сказала, что у нее с Деркином свои счеты. Гарвуд, теперь зная о ней уже достаточно, конечно, не возражал. Старик пожелал, чтобы в группу вошла Слоун Эшби, старая знакомая Гарвуда. Он также включил туда и Мэтта Санчеса, который отлично показал себя в Сомали.

Последнего члена в группу рекомендовал генерал Джонсон. Это был Чейз Палмер, самый молодой агент элитного подразделения «Дельта». О его подвигах ходили легенды. Согласно одной, во время операции в Афганистане у него кончились патроны, но он все равно смог уничтожить шесть вооруженных талибов. Недаром Чейз носил прозвище Умелец. В последнее время его под крыло взял генерал Джонсон для выполнения своих поручений.

* * *

Гарвуд переговорил по рации со всеми членами группы и отдал приказ к началу операции по захвату Фила Деркина, получившей кодовое название «Сьерра».

Пустынная, насквозь продуваемая ветрами местность. Холод, туман. Вот что такое Огненная Земля в это время года. Впрочем, здесь и летом не особенно жарко.

Гарвуд некоторое время наблюдал за приближающимся зеленым «Лендровером» с символикой отеля «Кау Тапен», затем опустил бинокль ночного видения и посмотрел на Райан:

– Ты готова?

Она кивнула.

– Тогда действуем.

Лидия вышла и, раскрыв зонтик, встала у заднего бампера автомобиля. Гарвуд присел на корточки, делая вид, что снимает колесо. Когда «Лендровер» подъехал ближе, она посигналила ему фонариком.

Водитель, красивый молодой человек в штормовке, остановил машину и вылез. Подошел к их внедорожнику и спросил по-испански, чем может помочь.

– Кажется, у нас сломался передний мост, – ответила Райан по-английски.

Вежливый молодой человек кивнул. Он, конечно, понимал и этот язык, потому что работал здесь по программе международной сети отелей, которая приглашала студентов в основном из Канады, Англии и Соединенных Штатов.

– Вы возите гостей отеля в аэропорт? – спросила она.

– Нет, доставляю еду по заказам.

– Ну, тогда садись к нам в машину.

Молодой человек удивленно вскинул брови, но, увидев в ее руке пистолет, покорно поднял руки.

Только спросил:

– Это ограбление?

– Нет-нет, не беспокойся, – ответила Лидия. – Садись в машину, там тебе все объяснят.

В машине его ждали Слоун Эшби и Чейз Палмер. Вскоре к ним присоединились Лидия Райан и Гарвуд.

С молодым человеком проблем не было. Он быстро и толково ответил на вопросы Гарвуда, касающиеся дома Фила Деркина, особенно система безопасности. Разумеется, он был напуган. Лидия его успокоила:

– Все будет в порядке, ты только отвечай на вопросы. Никто тебе ничего плохого не сделает.

Узнав все, что требовалось, Гарвуд кивнул Эшби и Палмеру. Они вылезли из внедорожника и побежали к «Лендроверу».

Начался второй этап операции «Сьерра».

Глава 70

Эшби вела машину, а Палмер на заднем сиденье готовил подносы с горячей едой. На месте Деркина он не стал бы питаться тем, что дают в отеле, а нанял бы местного повара, но у того на этот счет, видимо, были свои соображения. Во-первых, местный повар – это лишний соглядатай, а теперь, когда Фил в бегах и знает, что его ищут, это совершенно излишне. А доставка еды из отеля хотя и дороже, но зато раз в день. И больше в его усадьбу никто из внешнего мира доступа не имеет.

Эшби остановила машину у деревянных ворот. Через полминуты из каменной пристройки вышли двое крепких мужчин в пончо и жестом показали опустить стекла. Палмер чуть отогнул крышки с нескольких подносов, чтобы они почувствовали аромат еды.

– А где парень-доставщик? – спросил охранник, подойдя к дверце водителя.

– Заболел, – ответила Эшби. – «Чилийской лихорадкой». – Она красочно изобразила, как выпивает бокал спиртного.

Охранник усмехнулся и спросил, где она работает. Он не прочь был пофлиртовать с красоткой, но другой охранник хотел есть и поэтому не дал ей даже ответить:

– Чего ты все спрашиваешь, где работает. Конечно, на кухне. Увидишься с ней, когда закончится смена. А теперь пусть едут, а то еда остынет.

Палмер рассмеялся. Вообще-то зря. Его ведь дело сидеть и помалкивать, как и положено младшему обслуживающему персоналу.

– И что ты нашел тут смешного? – спросил первый охранник.

– Ничего, сеньор, – ответил Палмер.

– Так чего смеешься?

– Потому что не на кухне она работает, а в баре. И это из-за нее у нашего приятеля сегодня похмелье.

Второй охранник рассмеялся:

– Вот видишь?

Палмер посмотрел на первого:

– Если такая угощает, любой напьется, верно?

Угрюмый охранник наконец улыбнулся. Просунул руку в окно и тронул Эшби за плечо:

– Ну и чем ты меня сегодня угостишь, красотка?

Не переставая улыбаться, Эшби нажала на газ, и «Лендровер» рванул вперед на пару футов. Охранник едва успел убрать руку из окна. Второго охранника это очень развеселило.

– Ладно, – проворчал первый, снова подходя к «Лендроверу», – проезжайте. И скажите, чтобы нам принесли поесть. – Затем добавил, серьезно глядя на Эшби: – Жди меня, красотка. Я сегодня обязательно приду в бар повидаться с тобой.

Эшби снова дала машине ход, и охранник помахал рукой ей вслед. Его улыбающийся напарник закрыл за ними ворота.

Въехав во двор, Эшби передала по рации:

– Бесплатная автостоянка.

Затем остановила «Лендровер» у входной двери дома. Они оба вылезли из машины, достали подносы с едой и поднялись по ступенькам. Эшби шла первой, следом Палмер.

Дверь открылась. На пороге возникли двое.

Эшби протянула подносы тому, кто повыше ростом, но он отрицательно покачал головой:

– На кухню.

Затем приподнял крышки подносов, а второй быстро похлопал по ним, обыскивая.

Когда тот, что повыше ростом, тоже захотел похлопать Эшби, она, уклонившись, спросила:

– Где тут кухня?

Он показал, но они заглянули в комнату охранников. С первыми двумя там их было четверо. Работал телевизор с большим экраном. Они смотрели футбол и пили пиво.

– Прошу прощения, джентльмены, – произнес Палмер. – Мы привезли восемь ужинов. Этого достаточно?

– Да, – ответил один, махнув рукой, чтобы они проходили. – Оставьте все на кухне. Мы разберемся.

Страницы: «« ... 1112131415161718 »»

Читать бесплатно другие книги:

Всех секретов КГБ мы не узнаем, пожалуй, никогда. Во всяком случае, до тех пор, пока живы и находятс...
Егор Кузьмич Лигачев, член Политбюро ЦК КПСС с 1985 по 1990 год, был одним из тех, кто начинал перес...
Насколько твои друзья в «Фейсбуке» действительно хорошо тебя знают? Можно проверить – запустить на с...
Иван Александрович Ильин – русский философ, писатель и публицист, сторонник Белого движения и послед...
Уничтожение Осамы бен Ладена казалось невероятным успехом, началом заката международного террора. Но...
Как вышло так, что наши глаза смотрят вперед, и почему у нас нет глаз на затылке? Каким образом зрен...