Тайная власть Тор Брэд
Машина свернула в очередной раз и наконец остановилась. Человек в маске зашел к ней в заднюю часть фургона, снял с головы мешок и впился взглядом на несколько секунд. Затем достал диктофон и нажал кнопку воспроизведения, откуда донеслись знакомые слова:
– Пожалуйста, повторяйте за мной. Потеряла кошелек Люси Локет, Салли Фишер шла за ней и нашла. Только в том кошельке ни пенни. Так что зря старалась она.
Бетси послушно повторила. Человек в маске отмотал запись и воспроизвел снова. Бетси опять повторила. Вообще-то она теперь постоянно повторяла стишок про себя как мантру, надеясь, что от этого зависит ее освобождение.
Человек в маске достал нож, разрезал пленку, стягивающую ее запястья и лодыжки. Постучал по груди Бетси, напоминая о камере, затем сдвинул в сторону дверь и резко приказал выходить на тротуар.
Сейчас вечер, это единственное, что она осознала. Действуя по инструкции, Бетси засунула руку сначала в правый карман плаща, затем в левый и пошла прочь от фургона, снова и снова повторяя про себя этот дурацкий стишок. Да, Господи, все что угодно, лишь бы попасть домой.
– Потеряла кошелек Люси Локет, Салли Фишер шла за ней и нашла. Только в том кошельке ни пенни. Так что зря старалась она.
– Держи. – Кордеро протянула Гарвуду бутылку с водой.
Он свинтил крышку, сделал несколько глотков.
– Какие новости? – спросила она.
– Пока никаких. А что говорит командир группы СВАТ?
– Все время спрашивает одно и то же. Сколько времени это будет продолжаться.
– И что ты ему отвечаешь?
– Чтобы он не беспокоился. К Рождеству его группа домой успеет.
Гарвуд улыбнулся. Она по-прежнему шутит, это хорошо.
Подготовка к операции заняла у них целый день, большая часть которого ушла на согласование с ФБР. К тому времени, когда все уладили, день и закончился.
Вычислить снайпера на крыше дома – задача не из легких, именно она была возложена на группу СВАТ. Поэтому командира можно было понять. И вообще все были взвинчены в ожидании, когда что-то произойдет. Никто не мог точно сказать, что именно. Поэтому у всех были так напряжены нервы.
Напарник Кордеро вызвался координировать действия полицейских на подъезде к месту предполагаемого убийства.
Уже пару раз возникали ложные тревоги, когда появлялись люди, чем-то похожие на Джонатана Реннера и Бетси Митчел.
– А если мы как-то раскрылись? – проговорила Кордеро после молчания. – И они разгадали наши планы.
Гарвуд посмотрел на часы:
– Погоди. Еще рано сдаваться.
– Я не сдаюсь. Просто думаю: а вдруг все напрасно?
– Понимаешь, я однажды в ожидании, когда появится нужный мне плохой парень, пролежал четыре дня в дыре не больше багажника машины. И дождался. И там не было поблизости кафе с холодными напитками и туалетом.
– Ты прав, могло быть хуже, – призналась она.
– Да. Могли быть вокруг ядовитые змеи и куча плохих парней, желающих тебя убить.
Кордеро посмотрела на него:
– Рано или поздно тебе придется рассказать, кто ты есть на самом деле.
Гарвуд глотнул воды из бутылки и завинтил крышку:
– Погоди немного. Мы сделаем это за кофе.
– Почему-то мне кажется, что ты все равно не расколешься.
Гарвуд собирался что-то ответить, как в наушниках прохрипел голос Сэла. Он вызывал Кордеро.
– Говори, – ответила она.
– Только что получено сообщение от патрульного полицейского.
– И что в нем?
– Кажется, он нашел карточки, такие, как мы обнаружили в пакгаузе.
– Где он?
– Подожди, – сказал Сэл. – Я тебя с ним соединяю.
– Детектив Кордеро? Это офицер Качинский.
– И что у вас, Качинский?
– Нам поручено обращать особое внимание на любые предметы, где изображены череп, скрещенные кости и корона. Я нашел несколько черных карточек с таким изображением на одной стороне, а на другой слова: «Я открыто признаюсь в своей безграничной ненависти к тирании». Внизу буквы S.O.L.
Гарвуд нахмурился, сунув бутылку с водой в карман.
– И где вы находитесь? – спросила Кордеро патрульного.
– Рядом с Квакер-Слейн.
Она посмотрела на Гарвуда:
– Совсем близко отсюда. Примерно квартал.
– Тут их полно разбросано вокруг, – продолжил Качинский. – Я подобрал несколько на тот случай, если это важно.
– Офицер Качинский, – прервал его Гарвуд. – Карточки не поднимайте. Пусть валяются. Нам важно выяснить, кто их разбросал.
– Хорошо, я постараюсь.
Кордеро собралась идти, но Гарвуд схватил ее за руку:
– Возможно, нас пытаются выкурить. Давай подождем.
Ждать пришлось недолго. Через несколько секунд один из бойцов группы СВАТ радировал:
– Вижу подозрительную личность. Пол отсюда определить затруднительно, но, скорее всего, женщина. Похожа на бездомную. Шатенка, плотный коричневый плащ, темные брюки. Она что-то достает из карманов и бросает на тротуар.
– Вы видите патрульного офицера Качинского? – спросила Кордеро.
– Вижу, – ответил боец СВАТ. – Он примерно в десяти метрах позади нее.
Она немедленно связалась с Качинским.
– Примерно в десяти метрах впереди вас женщина. Вы ее видите? Похожа на бездомную. Шатенка, коричневый плащ.
– Я не только ее вижу, – отозвался Качинский, – но и чувствую запах. Он ужасный.
– Ничего не предпринимайте, – приказала Кордеро. – Повторяю, ничего не предпринимайте. Возможно, это провокация. – Она посмотрела на Гарвуда. – Что это такое?
– Пока не знаю, – ответил он. – Но явно что-то не так.
– Всем быть наготове, – объявила по радио Кордеро. – Женщина в плаще, возможно, ловушка.
В этот момент Гарвуд ее увидел. Она шла в их сторону.
На связь опять вышел Качинский:
– Эта женщина не в себе. Я слышу, как она все время повторяет стишок о какой-то Люси Локет.
– Офицер Качинский, – предупредила Кордеро. – К ней не приближайтесь. Вы меня поняли?
– Понял.
Гарвуд тронул ее за руку:
– Смотри.
Кордеро теперь тоже смогла ее увидеть. Женщина шла, опустив голову. Волосы растрепаны. Как многие бездомные, она была одета слишком тепло для такой погоды. Плотный плащ, а может, быть пальто. Почти зимнее.
– Она идет к вам, – сообщил Качинский.
– Мы ее видим, – ответила Кордеро.
Теперь было отчетливо видно, как она лезет то в один карман, то в другой, достает черные карточки и разбрасывает по тротуару. Гарвуду ее походка и поведение о чем-то напоминали, но он пока не мог сообразить, о чем именно.
Женщина шла как сомнамбула, шевеля губами, не глядя вперед. Он уже где-то такое видел. Но где? Почему это ему кажется таким знакомым? В голове вовсю звенели тревожные колокола.
Кордеро шагнула ей навстречу, но он схватил ее за руку.
Наконец боец СВАТ, наблюдающий за женщиной в подзорную трубу, ее опознал.
– Женщина в коричневом плаще – разыскиваемая Бетси Митчел, – объявил он по радио. – Повторяю, женщина в коричневом плаще разыскиваемая Бетси Митчел.
Кордеро вырвала руку у Гарвуда и побежала. Но патрульный офицер Качинский добрался до Бетси Митчел первым. Он опрокинул ее на землю и упал сверху.
Гарвуд догнал Кордеро как раз в тот момент, когда по переданному по радио сигналу сдетонировал надетый на Бетси Митчел жилет со взрывчаткой.
Глава 60
Лидия Райан и Макги бросились к окну номера отеля.
– Что там? – спросил Уайз.
– Похоже на взрыв, – ответила она.
– Да, похоже, – подтвердил Макги.
Тут и гадать не надо было, потому что взрывной волной у них чуть не выбило стекла. По их оценке, это произошло в четырех-пяти кварталах от отеля. Несколько секунд спустя заревели полицейские сирены.
– Неужели Бостону так не везет и это опять теракт? – удивился Уайз.
– Не исключено, – отозвался Макги. – Но тогда нужно ожидать еще взрывы.
– Погодите, – возразила Лидия, – возможно, это действует моя бывшая группа под предводительством Тома Кушинга. Если он в городе, ожидать можно чего угодно.
– Так мы для того сюда и приехали, чтобы с ним разобраться, – напомнил Уайз.
Допросив Самюэла, Уайз позвонил Старику. Тот появился быстро, с двумя крепкими парнями и женщиной, которую представил как Эшби Слоун. Самюэл сказал, что следующей его жертвой был намечен бывший врач «Клуба любителей плавания» Джим Гейдж. Старик поручил Эшби и одному из парней отправляться и взять Гейджа под охрану. Они увезли с собой и Самюэла.
Из последнего допроса удалось выяснить потрясающие факты, касающиеся Фила Деркина. Оказывается, под его началом действовала не одна, а несколько групп, которые ему приказали закрыть. Он их закрыл официально, но оставил при себе. Пока неизвестно откуда, но находил деньги на их содержание. И немалые. Иными словами, этот человек тихо и незаметно сформировал чуть ли не свое собственное теневое ЦРУ. Для каких целей, непонятно.
В любом случае группа, куда в свое время входила Лидия Райан, по-прежнему действовала под руководством Тома Кушинга. Самюэл признался, что выполнил для них несколько заданий. Также он рассказал им о том, что происходит в Бостоне. Лидия с Бобом Макги уже знали, что Кушинг с еще двумя членами группы находится там. Вот тогда-то они и решили ехать в Бостон.
Лидия отошла от окна и достала из сумки большой конверт:
– Пришло время действовать.
– Что это? – спросил Уайз, показывая на конверт.
– Скоро узнаете, – ответила она. – Если эти убийства организовал Кушинг, используя убийцу из «Клуба любителей плавания», то его надо остановить как можно скорее. И желательно взять живым. Я хочу знать о его делах с «Братьями мусульманами».
– Мои друзья тоже хотели бы с ним поговорить, – сказал Уайз, имея в виду Старика и Гарвуда. – Какое везение, что ваши дороги пересеклись.
– Для вас это везение особое, – заметил Макги. – Если бы мы не появились вовремя, Самюэл сейчас уже обгладывал бы ваши кости.
– За что я вам бесконечно благодарен. Но как мы доберемся до Кушинга?
– А вот с помощью этих банковских документов, – ответила Лидия, взмахнув конвертом. Она села на диван. – Не знаю, как было в те времена, когда вы служили в ЦРУ, но при мне то и дело возникали трудности с деньгами. Ждать порой приходилось месяцами. Иногда, чтобы не сорвать операцию, мы платили из своего кармана. А потом как-то само собой получилось, что мы начали поступать так же, как поступали с нами. – Она посмотрела на Уайза и Макги: – Нет, до воровства дело не доходило. Кушинг за этим строго следил. Однако завысить расходы на оплату отеля и авиационные билеты было в порядке вещей. И за год, например, можно было накопить достаточно, чтобы потом прилично провести отпуск. – Лидия улыбнулась. – Мне удалось выяснить, что двое членов группы, Ваккаро и Старк, поселились в бостонском отеле, используя свои корпоративные кредитные карты.
– А Кушинг?
– Он тоже здесь. Но действует осторожнее.
– Значит, начинаем с Ваккаро и Старка? – спросил Уайз.
– Да. – Лидия раскрыла конверт. – И вы будете нам помогать.
Глава 61
Лидия решила, что ее бывшие соратники поселятся в отеле «Реннесанс», и не ошиблась. Во-первых, они всегда выбирали отели международной гостиничной сети «Марриотт», и чтобы там обязательно был тренажерный зал. А если отель расположен ближе к аэропорту или морскому порту, так это вообще прекрасно. Неважно, что ты хороший агент, но привычки остаются прежними.
Огромный вестибюль отеля «Реннесанс», оформленный в морском стиле, имел много мест, откуда можно было наблюдать, оставаясь невидимым. Лидия уже побывала в баре, ресторане, кафе «Старбакс» и фитнес-центре, но нигде знакомых не встретила. Значит, ребята отсиживаются у себя в номерах.
Она попыталась связаться по телефону внутренней связи с номером Ваккаро, но там никто не ответил. Тогда позвонила Старку. Тот отозвался со второго гудка.
– Добрый вечер, мистер Старк, – проговорила Лидия, изменив голос. – Это Джули из гостевой службы. Для вас оставлен конверт. Если хотите, мы можем доставить его в номер. – Не дав Старку ответить, она тут же добавила: – О, я только что увидела отметку в журнале. Оказывается, вы постоянный клиент нашей гостиничной сети и вам положен ценный подарок. В таком случае я сейчас доставлю его в ваш номер вместе с конвертом. Не возражаете?
Старк не возражал. Лидия повесила трубку и жестом показала Макги, что все в порядке.
Макги, в свою очередь, сразу подошел к пожилому посыльному, попросил у него ручку, чтобы написать на конверте адрес и фамилию. Затем достал из бумажника купюру в пятьдесят долларов.
– Мне нужно, чтобы этот конверт был немедленно доставлен в номер моего коллеги. Он сильно занят, готовится к докладу, так что, пожалуйста, не стучите, а просто подсуньте конверт под дверь. Хорошо?
– Фамилия вашего коллеги Старк? – уточнил посыльный.
– Да, – ответил Макги и заторопился. – Ой, я уже опаздываю на обед с клиентом. Где тут можно взять такси? Прямо перед входом?
Посыльный показал, и Макги быстро скрылся. Посыльный зашел за стойку, проверил по компьютеру нужный номер, затем что-то сказал своему коллеге и отправился доставлять конверт.
У лифта он подождал, пока выйдут люди, затем вошел. Собрался нажать на кнопку, как подбежавшая женщина попросила его придержать лифт, что он и сделал.
В кабину вошли двое: похожий на Санта-Клауса мужчина с серой спортивной сумкой и красивая женщина лет тридцати с черным чемоданом на колесиках.
– Вам на какой этаж? – спросил посыльный у Лидии Райан.
– Девятый, пожалуйста, – попросил Уайз.
Посыльный посмотрел на него с упреком. Вроде бы надо вначале выслушать даму.
И Лидия тут же отозвалась:
– А мне седьмой.
Посыльный, уже нажавший кнопку седьмого, улыбнулся очаровательной даме и нажал кнопку девятого этажа.
Когда дверь открылась на седьмом этаже, он пожелал гостям приятного отдыха в отеле и посторонился выпустить Лидию первой.
У нее тут же зазвонил мобильник, и она заговорила, округлив глаза:
– Том, сколько раз можно звонить, я не понимаю? Дай хотя бы дойти до номера. Вы, я вижу, без мамочки и шагу не можете ступить. Невозможно никуда уехать даже на пару дней.
Посыльный улыбнулся, оставив ее у лифта отчитывать сына.
Лидия уже отметила, где находится ближайшая лестница, на случай если посыльный забудет, о чем его просили, и постучит в дверь Старка. Тогда ей надо будет спешно отступать.
Однако посыльный сделал все, как надо. Лидия направилась в другую сторону от нужного номера, продолжая говорить по телефону. Зная, какими любезными бывают посыльные с красивыми женщинами, она не хотела, чтобы он задержался и предложил проводить ее в номер.
Все сработало. Посыльный вернулся к лифту. Убедившись, что двери закрылись, она сообщила по рации Макги и Уайзу, на какой лестнице их встретит.
– А вот теперь повеселимся, – произнес Уайз, доставая из сумки аэрозольный баллончик с перечным газом.
– Рождество еще когда будет, а Санта-Клаус уже раздает подарки? – пошутил Макги.
– Да, некоторым, особо отличившимся гражданам, я приношу подарки заранее, – отозвался Уайз.
– Надеюсь, Старк у нас не засветится, как рождественская елка? – сказала Лидия.
Уайз отрицательно покачал головой:
– Этот продукт один из лучших, какие есть на вооружении в специальных армейских частях. Жжет, но не воспламеняется. Как я и обещал, наш клиент высунет голову за дверь, никуда не денется.
Уайз посмотрел на Лидию:
– Вы готовы?
Она кивнула:
– Готова.
Некоторое время Старк будет заниматься содержимым конверта. Туда была вложена страница из «Уолл-стрит джорнал» с зачеркнутыми карандашом тремя буквами. Возможно, сейчас группа использует другой код, но это не важно. Старку потребуется по крайней мере минут пятнадцать на расшифровку сообщения, где указано место бесконтактной связи с агентом, в котором его будут ждать дальнейшие инструкции.
Этот регламент в группе был предусмотрен для экстренных случаев, когда основные и запасные коды взломаны. Лидия надеялась, что схема сработает и Старк насторожится.
В последний раз проверив готовность, они вышли в коридор и быстро двинулись по ковровой дорожке к двери номера Старка.
Уайз сунул под нее трубку и нажал кнопку на баллончике, который пустил в номер облачко перцового спрея.
Меньше чем через минуту Старк закашлялся. Затем было слышно, как он открывает окно, и в этот момент Уайз добавил ему еще солидную порцию газа. Теперь Старк уже по-настоящему зашелся от кашля.
Они услышали, как он побежал в ванную, где в раковину потекла вода. Вернувшись, Старк подскочил к двери и посмотрел в глазок. Разумеется, он ничего в коридоре не увидел.
А газ продолжал действовать, и обезумевший Старк, прижав к лицу мокрое полотенце, отпер дверь и высунулся посмотреть, что, черт возьми, происходит.
Вот тут-то Макги и приложил к нему электрошокер «Тайзер».
Глава 62
Первым к нему подбежал напарник Кордеро. Он что-то говорил. Гарвуд видел, что его губы шевелятся, но ничего не было слышно. Через пару секунд он сообразил, что у него заложены уши.
Пахло бензином и горелой плотью. На мостовой валялись трупы и битое стекло.
Неподалеку стояли машины «Скорой помощи». Медики медленно двигались вокруг, высматривая раненых. Сэл подозвал одного и показал на Гарвуда. Тот помог ему подняться на ноги и повел его туда, где сидела Кордеро. Он примостился рядом:
– Как ты?
– Сэр, – обратился к Гарвуду медик, – мне нужно вас осмотреть.
– Я в полном порядке. Идите оказывайте помощь другим.
– Сэр, но вы теряли сознание. Позвольте вас осмотреть.
Гарвуд замотал головой:
– Уверяю вас, я совершенно здоров.
Медик, осматривающий Кордеро, посмотрел на коллегу.
– Я займусь им, не беспокойся.
Тот кивнул и отправился к следующей жертве взрыва.
Кордеро тронула руку Гарвуда:
– Ты меня спас.
– Но как ты?
– Как видишь, жива, с твоей помощью. Немного побита, но жива. Но ты сам выглядишь ужасно.
Гарвуд провел пальцами по лбу. Посмотрел – на них была кровь.
Она повернулась к медику:
– Я думаю, моему напарнику требуется помощь.
«Надо же, напарник». Внутри у него все болело, но он все равно рассмеялся.
Затем посмотрел на нее:
– Видишь, как получилось. Они превратили Бетси Митчел в террористку-смертницу. А мы все – снайпер, снайпер.
– Да, – согласилась Кордеро. – Когда я проходила стажировку в израильской полиции, мне казалось невероятным, чтобы такое случилось у нас.
– Можно у вас на минутку позаимствовать пинцет? – спросил Гарвуд медика.
Тому просьба показалась странной, но он ее выполнил.
Гарвуд чуть подвинул Кордеро вправо и из стены за ее спиной вытащил пинцетом какой-то предмет.
– Шарик от подшипника? – спросила она.
Гарвуд отрицательно покачал головой.
– Похоже, свинцовый. Это они так имитировали заряд мушкета. Вот почему надели на Бетси Митчел такой плащ. Чтобы под ним спрятать вот эти штуковины.
Кордеро устало закрыла глаза.
– Сколько погибших? – спросил он.
– Десять, а может, больше. Точно сказать не могу. А сколько еще раненых…
Она оглядела Гарвуда:
– Кончай хорохориться, строить из себя мачо. Ты действительно в порядке?
Гарвуд посмотрел на медика:
– Вот, пусть доктор скажет.
Тот пожал плечами:
– Сейчас ничего определенного сказать нельзя. Вам надо в больницу, там вас тщательно осмотрят.
– Пожалуй, не надо, – сказал Гарвуд.
– Но у вас сильная контузия, – заметил медик. – Я не шучу. Вам действительно нужно в госпиталь.
– Спасибо, но со мной действительно все в порядке, – решительно проговорил Гарвуд. – Поверьте, я человек в таких делах опытный.
– Ну, раз вы так решили… – Медик покачал головой. – Насильно везти вас в больницу я, конечно, не могу. – Он залепил пластырем последнюю ссадину над левой бровью и встал.
Гарвуд поблагодарил его. Потом они с Кордеро подписали отказ от госпитализации, и медик двинулся осматривать других пострадавших.
– Что теперь? – спросила Кордеро.
– Ну, судя по всему, тут совершено серьезное преступление. Со многими жертвами. Думаю, тебе не терпится начать расследование.
– Нет, – грустно проговорила она, глядя на свои грязные руки. – Больше всего мне не терпится переодеться, обнять сына, а потом выпить.
– Можно составить тебе компанию? – спросил он.
Кордеро усмехнулась:
– Если ты по части выпивки, то я не возражаю.
Гарвуд помог ей подняться, и они на несколько секунд застыли, прислонившись друг к другу. И это было очень приятно.
А что касается расследования, то здесь им действительно нечего было делать. Потому что это был уже совсем другой уровень преступления. Терроризм. И теперь расследование будет вести ФБР совместно с Министерством национальной безопасности и другими ведомствами. Этот район тщательно прочешут с применением самых современных технических средств.
Если что найдут, Гарвуд и Кордеро об этом позднее узнают. Они, только что обманувшие смерть, нуждались в передышке. Хотя на душе было муторно.
– Мы не виноваты, – сказала Кордеро, как будто прочитав его мысли.