Лето ночи Симмонс Дэн
И Рамирес рассказал ему все, что знал.
— Говорят, что он упал в какую-то машину. Наверное рано утром. Мой отец служит в добровольной пожарной команде и сегодня их вызвали туда. Но ничего уже нельзя было сделать… Он уже умер… И им пришлось очень долго стараться, чтоб хотя бы вынуть его из этой машины.
Майк рухнул на ближайшую скамью. Ноги и руки стали ватными. В глазах потемнело и он уронил голову на руки, опершись локтями о колени.
— Ты точно знаешь, что это Дьюан Макбрайд? — наконец спросил он.
— Да, конечно. Мой отец знаком с его отцом. В тот вечер он видел его в пивной «Под черным Деревом». Отец говорит, что мальчик наверное хотел побаловаться с комбайном и выехал убирать кукурузу, представляешь? Как будто он сумасшедший или еще что. Разве можно убирать кукурузу в июне? И он как-то упал и угодил как раз туда, где очиститель… Знаешь, где стоят зернодробилки и всякие такие штуки? Отец не стал мне все рассказывать, но он сказал, что они даже не смогли найти все части тела и когда они искали руку…
— Хватит! — оборвал его отец Каванаг, вошедший в этот момент в двери. — Русти, отправляйся приготовить вино и святую воду. Прямо сейчас. — Когда мальчик вышел, священник подошел к Майку и положил руку ему на плечо. Теперь уже Майк видел нормально, но почему-то стал дрожать. Он обхватил пальцами ноги, но это не помогало. Дрожь никак не унималась.
— Ты знал его, Майкл?
Майк молча кивнул.
— Это был твой близкий друг?
Майк перевел дыхание. Пожал плечами, потом опять кивнул. Дрожь словно проникла ему в кости.
— Он был католиком? — спросил отец Каванаг.
Майк снова опустил голову. Первый ответ, который пришел ему в голову, прозвучал бы так: «На кой черт вы это спрашиваете?».
— Нет, — наконец сказал он. — Не думаю. Он никогда не приходил к нам в церковь. Не думаю, что он или его отец вообще ходили в какую-нибудь церковь.
Отец Каванаг тихо вздохнул.
— Это не важно. Прямо после мессы я пойду к ним.
— Отец, вы не увидите там мистера Макбрайда, — послышался голос Русти, опять стоявшего у дверей. В руках у него были маленькие склянки с вином и водой. — Копы забрали отца этого мальчика в Оук Хилл. Они думают, что может это он убил его.
— Достаточно, Русти, — отец Каванаг произнес эти слова таким строгим голосом, какого Майк от него почти никогда не слышал. Затем, к удивлению Майка, священник сказал: — А теперь выметайся отсюда и подожди нас с Майклом.
Челюсть Русти отвисла, секунду он смотрел широко открытыми глазами на отца Каванага, потом поспешил скрыться в алтаре. Майк услышал как плакальщицы начали вступление к обряду похорон миссис Сарранца.
— Мы попробуем что-нибудь сделать для твоего друга, Майкл, когда отслужим мессу и поблагодарим Господа, — тихо сказал отец Каванаг и снова коснулся плеча Майка. — Готов?
Майк кивнул, поднял высокое распятие, лежавшее приготовленным у стены, и пошел вслед за священником к алтарю. Процессия как всегда выглядела очень торжественно В тот же вечер отец Дейла поднялся к нему в спальню, чтобы поговорить с сыном. Дейл лежал в постели, прислушиваясь к крикам и смеху маленьких ребятишек, игравших на школьном дворе через дорогу. Их счастливые голоса звучали очень далеко.
— Как ты тут, тигренок?
— Отлично.
— Лоуренс немного поел с нами. Может и ты спустишься пообедать?
— Нет. Спасибо.
Отец откашлялся и присел на кровать к Дейлу. Мальчик лежал на спине, переплетенные пальцы сжимали лоб, уставясь на крошечные трещинки на потолке. Он прислушался, когда отец садился, почти ожидая услышать из-под кровати тихий шорох. Но ничего не услышал, доносились только крики с улицы, подобно густому запаху проникавшие через защитный экран на окне. День был хмурый и буквально сочился влажностью.
— Я еще раз позвонил констеблю Силсу, — снова заговорил отец. — И наконец дозвонился.
Дейл подождал, что будет дальше.
— Это правда насчет несчастного случая, — продолжал он. Голос отца звучал хрипло, напряженно. — Произошла ужасная авария с той машиной, которой они пользовались для уборки урожая. Дьюан… Ну… В общем, Барни считает, что все произошло очень быстро. И по всей вероятности Дьюан почти не мучился… Дейла передернуло, он не сводил глаз с трещины на потолке как раз над его головой.
— Полиция была там все утро, — продолжал отец, очевидно считавший, что какими бы ужасными ни были факты, Дейл должен знать все. — Они намерены продолжать расследование, но практически уверены, что произошел несчастный случай.
— А что с его отцом? — резко спросил Дейл.
— Что-что?
— С отцом Дьюана? Полиция не арестовала его?
Отец Дейла поскреб верхнюю губу.
— А кто тебе сказал что его собирались арестовать?
— Майк заезжал ненадолго. Он услышал об этом от одного мальчика. Тот сказал, что отца Дьюана арестовали за убийство.
Отец покачал головой.
— Даррен Макбрайд был, как положено, допрошен констеблем. Он был… В тот вечер его не было дома допоздна, он был выпивши и сегодня утром не способен был объяснить свое отсутствие. Но и мистер Тейлор, и коронер в своем рапорте… Дейл, тебе будет неприятно это слышать…
— Говори, — потребовал Дейл.
— Понимаешь, есть способы установить момент… Ну узнать, сколько времени прошло с тех пор, как человек скончался. Сначала они подумали, что все произошло сегодня утром, после возвращения домой мистера Макбрайда… После того как он пошел спать.
— Отключился, — понял его заминку Дейл.
— Да. Ну и сначала они думали, что несчастный случай произошел сегодня утром. Но потом коронер определил другое время, по-видимому где-то около полуночи. Мистер Макбрайд оставался в пивной «Под Черным Деревом» много позже этого времени. Тому есть свидетели. К тому же Барни говорит, что он почти не владеет собой… Едва ли в состоянии мыслить… Дейл снова кивнул. Правильно, именно в полночь. Он помнил звон колокола, отбивавшего двенадцать ударов. Колокола, которого в Элм Хэвене не было.
— Я хочу пойти туда…, — сказал мальчик.
Отец участливо наклонился в нему. Дейл чувствовал запах мыла и табака, шедший от его ладоней.
— На ферму?
Дейл кивнул. Ему пришло в голову, что теперь он разобрал рисунок, в который сложились трещинки на потолке. Это был большой знак вопроса, образованный зигзагообразными линиями.
— Не думаю, что это хорошая мысль, — мягко проговорил отец. — Позже я позвоню туда. Узнаю, нуждается ли мистер Макбрайд в поддержке. Спрошу о том, будет ли мемориальная служба в церкви или просто похороны. Затем туда отправятся женщины, они отнесут кое-какую еду. Так что может быть завтра…
— Я пойду…, — повторил Дейл.
Отец подумал, что он имеет в виду похороны и промолчал. Затем еще раз коснулся головы сына, вышел из комнаты и стал спускаться по лестнице.
Дейл еще некоторое время продолжал лежать, думая. Он, должно быть, задремал, потому что когда он снова открыл глаза, комната была залита серым светом наступивших сумерек, голоса детей сменилось стрекотанием цикад, ему вторили другие ночные звуки и темнота подкрадывалась из всех углов. Дейл лежал очень спокойно, почти не дыша, ожидая какого-нибудь звука из-под кровати Лоуренса, звона колокола, чего-нибудь еще… Когда начался дождь, он обрушился быстро и яростно, будто на полную мощность открыли кран, Дейл уселся у окна и стал смотреть, как проявляется в свете бесшумных молний четкий рисунок листьев, слушал как бушует вода в стоках, смотрел, как постепенно проявляется контур кедра, когда ливень стал стихать. Мгновенная вспышка молнии высветила мокрую и черную мостовую Депо Стрит и башню Старого Централа, вздымающуюся над сторожевыми вязами через дорогу.
Вдруг налетел ветер и стало холодно. Дейл дрожал, но не хотел идти в постель под одеяло. Пока нет. Ему еще надо подумать.
На следующее утро они с Майком отправились каждый в свою церковь. Проповедь преподобного Миллера осталась в памяти Дейла монотонным далеким гудением, позже, когда они возвращались домой, мать отметила прочувствованность слов, которые произнес священник о трагедии Макбрайдов, но Дейл их и не слышал.
Дейл сказал матери, что поедет к Майку, что сказал своим Майк он не знал, да и вряд ли тот сказал им вообще что-нибудь. Кукарекать ему в этот раз не пришлось, Майк уже ожидал его под большим вязом, там, где они когда-то встретились впервые. На нем была прорезиненная накидка, которую ему выдали в редакции газеты «Пеория Джорнал» для того, чтобы он мог исполнять обязанности по ее доставке.
— Ты совсем промокнешь, — такими словами встретил он Дейла, когда тот подъехал к дереву.
Дейл глянул вверх сквозь ветви. Все еще лил сильный дождь, а он даже не заметил этого, хотя накинул ветровку. С козырька бейсбольной кепки уже капала вода. Он безразлично пожал плечами.
— Пойдем.
Дождь безостановочно барабанил по стеблям, по колено высотой, пока ребята ехали до водонапорной башни, затем свернули в лесок мистера Джонсона. На ближайшем холме сзади них виднелось кладбище; темная чугунная ограда придавала странно зимний вид пейзажу, четко выделяясь на фоне угрюмого неба. В лесу было страшно сыро и теннисные туфли Дейла сразу же пропитались водой, пока они с Майком пробирались сквозь мокрый кустарник и высокую траву. Склон холма был скользким и спускаться им пришлось, хватаясь руками за ветки деревьев или траву.
Через некоторое время они вышли на узкое пастбище, примыкавшее к южной стороне фермы Макбрайдов, и Майк свернул на запад, прямо к чернеющему полю. Примерно на расстоянии одной мили от них стояло здание фермы Дьюана, оно отчетливо виднелось на фоне низкой кукурузы. Небо лежало так низко, что казалось нависшим потолком, имевшим разные оттенки серого цвета. Мальчики помедлили у забора.
— По-моему это нарушение закона, — прошептал Майк.
Дейл равнодушно пожал плечами.
— Но это не нарушение границ частной собственности, — сказал Майк. — Он отряхнул капюшон и вода с него хлынула потоком. — Скорее, мы без разрешения пробрались на место преступления или еще что-нибудь такое.
— Но они сказали, что произошел несчастный случай, — возразил Дейл шепотом. Почему он говорил так тихо, хотя на целую милю никого вокруг не было, он и сам не знал.
— Ты понимаешь, о чем я говорю. — Майк скинул капюшон и огляделся. Ни малейшего признака комбайна. Ни малейшего признака чего бы то ни было. До сарая Макбрайдов было далеко и выглядел он также, как и любой другой сарай в мире.
— Так мы идем или нет? — спросил Дейл.
— Идем, — Майк снова натянул капюшон на голову и они стали перелезать через забор.
Через поле они шли, пригнувшись. Дорога располагалась в нескольких сотнях ярдов от них и вокруг были одни ряды кукурузы, но ребята чувствовали себя слишком заметными среди низких колосьев. У Дейла было ощущение, что они играют в солдатики, когда он бегом пересекал открытый участок, затем, достигнув следующего ряда, приседал, и подавал знак двигаться Майку. Именно таким образом они и двигались по полю.
Ребята миновали уже больше половины пути, когда заметили в поле чистую плешь выкошенной кукурузы. Она выглядела так, будто кто-то притащил в поле газонокосилку и стал выписывать пьяные кренделя посреди зеленых колосков. Затем они увидели желтую ленту.
Последние двадцать ярдов они преодолели почти на корточках, так что теперь и колени и руки у них были совершенно грязными.
— Господи, — прошептал Майк.
На желтой ленточке было написано:
«ПОЛИЦИЯ. ЗА ЛИНИЮ НЕ ЗАХОДИТЬ».
Натянутая полоска пластика огораживала неровный четырехугольник, с длиной стороны примерно пятьдесят футов. Внутри четырехугольника выкошенная тропинка внезапно обрывалась сильно вытоптанной многими ногами площадкой.
Дейл секунду помедлил там, где к стеблю была привязана лента, затем перешагнул ее и быстро двинулся к расчищенному участку. Майк за ним.
— Господи, — снова прошептал он.
Дейл не знал, что он собственно ожидал увидеть: возможно, все еще стоящий здесь комбайн, возможно, начерченный мелом силуэт лежащего человека, как это показывают по телевизору. Но тут была только вытоптанная кукуруза… Было видно место, где огромная машина сделала разворот, место, где колеса оставили глубокие борозды в пыли, ставшей теперь грязью. В общем это скорее даже напоминало вытоптанное поле, на котором каждый август проходила в их городке Ярмарка в честь Отцов — Основателей. Дейл нашел окурок сигареты, валявшийся среди мокрых и сломанных стеблей, пачку сигарет, несколько пластиковых оберток. Трудно было сказать точно, где стоял комбайн… И где произошел несчастный случай.
— Здесь, — окликнул его Майк.
Дейл двинулся к нему, стараясь идти пригнувшись на случай, если мистер Макбрайд или кто-нибудь еще на ферме смотрит в эту сторону. Пикапа видно не было ни на аллее, ни во дворе, но большая часть дома и сарая была скрыта из виду.
— Что? — спросил он.
Майк ткнул пальцем в землю. Несколько сломанных стеблей выглядели так, будто их обрызгали какой-то красно-коричневой жидкостью. Часть этой жидкости была уже смыта дождем, но с обратной стороны листьев ее еще можно было заметить.
Дейл присел и коснулся растения, затем поднес пальцы к глазам. Они оказались покрыты слабым налетом ржавчины, который тут же был смыт дождем.
Кровь Дьюана? Сама эта мысль была непереносима. Дейл встал на ноги и двинулся по кромке, стараясь держаться внутри круга вытоптанных стеблей. Перед его глазами предстала картина страшного хаоса, и мальчик вспомнил подслушанные им слова отца, когда тот разговаривал с матерью. Отец сказал, что Барни жаловался, что гвардия штата и добровольная пожарная команда так вытоптали место действия, что полиция теперь не в силах создать картину происшедшего. Создать, подумал Дейл. Довольно странное слово для того, узнать подробности того, как человек погиб.
— Что мы ищем? — прошептал Майк, стоя ярдах в двадцати от него. — Тут все вытоптано.
— Ты продолжай смотреть внимательно, — шепнул Дейл в ответ. — Мы узнаем, что искали, когда найдем что-нибудь. — Он шагнул в гущу кукурузы, за полицейское ограждение, пригнувшись, чтобы не выделяться на фоне низких стеблей.
Еще через пять минут он обнаружил это, всего в десяти ярдах от проплешины. Разглядеть что-либо, лежащее на земле, было трудно из-за листьев растущей кукурузы, но вдруг Дейл споткнулся обо что-то ногой и наклонился посмотреть, что это было. Когда он махнул рукой, Майк подбежал к нему. Оба опустились на колени, дождь барабанил по листьям рядом с их ушами.
— Дыра, — шепнул Дейл и приложил к ней ладони, измеряя ее величину. Величина отверстия была примерно в один фут в поперечнике, но земля вокруг него была сбита в комья и выглядела какой-то странной. Дейл сунул было руку внутрь, но Майк быстро схватил его за руку и вытащил ее обратно.
— Не делай этого.
— Почему? — удивился Дейл. — Я просто хотел посмотреть, нет ли внутри паука. Он как раз там есть. Смотри.
Майк покачал головой.
— Края этой дырки тоже довольно странные, — продолжал Дейл. — Какие-то твердые. И вся она будто бы изборождена изнутри. — Он поднял голову. На ферме Макбрайдов не замечалось ни малейшего движения, но у Дейла было чувство, что за ними кто-то пристально следит. — Давай посмотрим, нет ли здесь еще таких дыр.
Они нашли еще шесть ям. Самая большая имела восемнадцать футов в диаметре, самая маленькая была не шире норы суслика. Расположение их выглядело довольно случайным, хотя большая часть дыр была расположена ближе к ферме, с каждой из сторон тропинки выкошенной кукурузы.
Дейл хотел было заглянуть в сарай, посмотреть там ли комбайн.
— Какого дьявола… Я хочу сказать, зачем ты хочешь это сделать? — прошептал Майк, пригибая голову приятеля ниже. Теперь они находились довольно близко к ферме, можно было даже разглядеть цифры на бирках, привязанных к шеям нескольких коров, стоявших позади амбара.
— Я просто хотел… Мне нужно…, — Дейл перевел дыхание.
Звук захлопнувшейся двери заставил обоих мальчиков броситься ничком на землю между рядами. Лежа так, они услышали звук заводимого мотора. Дейл понял, что дождь уже кончился. Воздух еще сочился тонким туманом, но ливень прекратился.
— Он уехал по аллее, — сообщил Майк по-прежнему шепотом. — Но мне кажется, что кто-то здесь есть. Дуем обратно в лес.
— Я только загляну в сарай, — шепнул Дейл в ответ и начал подниматься.
Майк дернул его вниз.
— Я уже видел такие штуки раньше.
Дейл опять присел и вопросительно глянул на друга.
— Какие штуки?
— Дыры. Эти туннели.
— Где?
Майк отвернулся и двинулся прочь от фермы.
— Пошли обратно и я тебе все расскажу. — И он, не мешкая, исчез в следующем ряду кукурузы.
Дейл было заколебался. До сарая было всего около сотни футов. Чувство, что на него смотрят — следят за ним — по-прежнему было очень сильным, но таким же сильным было и желание взглянуть на комбайн. Возможно в этом желании было не совсем здоровое любопытство; от мысли о том, что он увидит ножи или шестерни, или что там еще что убило его друга, ему становилось худо, но он должен знать… Знать для того, чтобы начать понимать.
Дождь начался опять. Дейл глянул на юг, поймал взглядом мелькание накидки Майка, двигавшегося через кукурузное поле, повернулся в ту сторону и двинулся следом.
Еще будет время.
Глава 21
Дождь лил, не переставая, три недели. Каждое утро безоблачное поначалу небо заволакивало тучами и, после недолгой борьбы, где-то к десяти утра начинало накрапывать, а к полудню дождь уже лил как из ведра с потемневшего и низко нависшего неба.
Бесплатные Сеансы были отменены и 25 июня и 2 июля, хотя в последнюю субботу небо было чистым, а вечер тихим и спокойным. На следующее утро дождь начался опять. За пределами Элм Хэвена голодная иллинойская земля жадно впитывала влагу и требовала еще и еще. Черная земля становилась еще чернее. Если на территории большей части Америки фермеры обычно говорят: «К Четвертому Июля кукуруза по колено», то в центральном Иллинойсе эта поговорка звучит уже так: «К Четвертому Июля кукуруза по пояс», но этим летом к Четвертому июля колосья доставали скорей до плеча.
Праздник выпал на понедельник, и хотя взрослые явно наслаждались столь редкими трехдневными каникулами, их радость была омрачена дождем, из-за которого отменили городской парад и вечерний фейерверк. Шоу с фейерверком не было предусмотрено городским бюджетом, но по вековой традиции люди запасались римскими свечами, сигнальными ракетами и шутихами, и шли с ними на школьный двор. В этом году тоже пришло несколько семей, но поднялся такой сильный ветер, к тому же принесший с собой ночную грозу, что никаких усилий потенциальных гуляк не хватило бы на то, чтобы разжечь спичку или запалить бикфордов шнур.
Дейл и Лоуренс со своего крылечка наблюдали за тем, как гроза и сверкание молний заменили фейерверк. Молнии, сверкавшие на юго-западе, выделяли темные силуэты деревьев, вычерчивали контуры щипцовых крыш и освещали угрожающе огромную массу Старого Централа. Во время интервалов темноты между разрядами молний школа казалось светилась внутренним светом, едва заметным фосфорическим сиянием, которое бросало на спортивные площадки зелено-синие отблески и словно создавало поле статического электричества вокруг древних деревьев, окружавших здание. Один из этих вязов рухнул прямо на глазах Дейла и Лоуренса как раз вечером Четвертого Июля. Попала ли в него молния или он упал сам, сломленный порывом ветра, мальчики не знали. Даже на расстоянии шестидесяти ярдов звук был оглушительным. Дерево треснуло точно посередине, и половина его осталась стоять вертикально, подобно обломанному уродливому зубу, в то время, как крона с листьями, живая его часть, упала на землю как подрубленная.
Как только гроза кончилась, Дейл и Лоуренс пошли в дом. Захватив бенгальские огни и огненных гусениц они вернулись на крыльцо и стали их запускать с каменных ступеней. Но дул холодный ветер и душа их не лежала к этому занятию.
За городом, в той тишине, которая всегда кажется бездонной после шума грозы, зерно на миллионах акров стало выше, образовав плотную массу зелени, превратившей окружные дороги в коридоры, лежащие между высокими стенами. Горизонт исчез из поля зрения. Зелень словно бы высасывала солнечный свет из завтрашнего дня, и самое яркое пятно в городе становилось не более ярким, чем самая глубокая тень под вязами.
Семья Дейла, как и половина семей в городе, отправилась на ферму мистер Макбрайда, чтобы отвезти ему еды. Дейл поехал вместе со всеми знакомой, но сегодня странно чужой дорогой, мимо кладбища, фермы дяди Генри и затем по узкой длинной аллее. Здесь зерно казалось выше, чем на каком-либо из примыкавших полей и аллея превратилась в настоящий туннель.
Сначала они долго стучали, но дверь никто не открывал, несмотря на то, что пикап мистера Макбрайда стоял рядом во дворе. Мистер Макбрайд подошел к двери только на третий стук, отворил ее, принял запеканку в горшочке и пирог, невнятно пробормотал слова благодарности и еще более невнятно ответил на сочувствие, которое ему выразили мама и папа Дейла. Мальчик всегда считал отца Дьюана человеком гораздо более старшим, чем родители остальных его друзей, но сейчас он был просто потрясен его видом: редкие пряди волос казалось еще больше поседели за последний месяц, глубоко ввалившиеся глаза налились кровью, причем веко на левом было чуть опущено, будто после удара. Лицо скорее напоминало растрескавшуюся и плохо склеенную глиняную маску, чем лицо человека. Серая щетина, обильно покрывая щеки, сбегала на шею и вниз, под несвежее белье.
На обратном пути родители Дейла долго говорили между собой тихим грустным тоном.
Никто не знал точно, как прошли похороны Дьюана. В городе были слухи, что мистер Тейлор отправил тело в крематорий Пеории, в тот же самый, который организовал похороны дяди мальчика. Так же говорили, что Дьюана тоже кремировали и что была отслужена частная служба.
Никто не знал, что мистер Макбрайд сделал с прахом.
Ночью, как только он начал засыпать, мысль о том, что от его друг осталась только пригоршня пепла, эта мысль заставила Дейла вскочить и сесть в кровати. От мысли о том, что мир устроен неправильно его сердце тяжело бухало в груди.
Иногда, либо подстригая лужайку, либо выполняя другую механическую работу, которая высвобождала его подсознание, Дейл воображал, что Дьюан Макбрайд жив, что он обманул собственную смерть и теперь прячется где-то подобно Микки Маусу в комическом мультфильме о поисках Таинственного Пятна. В такие разы Дейл почти верил, что сейчас услышит звонок от друга и его спокойный голос: «Встречаемся в пещере. Есть кое-какая информация».
Дейл часто гадал, какой же информацией собирался поделиться Дьюан на совещании в курятнике Майка. На совещании, которое так никогда и не состоялось. Он и представить себе не мог, что Дьюан сумел разузнать что-нибудь о Тубби и о Старом Централе, пропадая у себя на ферме или в библиотеке. Но четыре года знакомства с Дьюаном убедили Дейла в том, что недооценивать возможности его товарища не следует.
После того, как Майк рассказал ему о том, что видел на кладбище туннель, подобный которому обнаружил потом под своим домом, мальчики виделись все меньше и меньше. Каждый из них, казалось, отступил в привычный круг семьи и домашних обязанностей, как будто это было безопасней, чем вторгаться в зловещую темноту окружающей действительности.
Между прочим, темноты Лоуренс стал бояться еще больше. Часто он плакал во сне, и настоял на том, чтобы слабый ночник в их комнате заменили лампочкой на сорок ватт. Маме часто приходилось приходить к ним и выключать свет, но она не возмущалась. Несколько раз восьмилетний мальчишка с криком просыпался по ночам.
Прежде чем их отец уехал на восемь дней, ему предстояла торговая поездка в Индиану и на север Кентукки, мама отвела Дейла и Лоуренса к местному врачу, чтобы обсудить их страхи и то дикое обвинение, которое однажды за обедом, бросил Дейл. Он заявил, что Дьюана и Тубби Кука убили взрослые. Доктора Вискас, это был беженец из Венгрии, который пробыл в Америке только восемнадцать месяцев и который до сих пор имел значительные проблемы с английским языком. Все дети в городе звали его доктор Дуркас и терпеть его не могли. Он был слишком беден, чтобы покупать новые гиподермические иглы и вынужден был стерилизовать старые до тех пор пока уколы не превращались в чистой воды пытку.
Доктор Вискас прописал нетяжелую физическую заботу и прогулки на свежем воздухе, чтобы дети излечились от этой чепухи. Дейл слышал, как он говорил матери, что с мальчиком Макбрайдом и его дядей произошел «позор» и что иногда несчастья случаются «двумями».
Несчастья случаются и тремями, мрачно подумал Дейл.
Остальные ребята собирались вместе лишь изредка. В течение пяти дней после Четвертого июля Кевин, Майк и Дейл с Лоуренсом целые дни напролет играли в «монополию» на веранде у Стюартов, пока шел дождь.
Сначала вместо денег они использовали камешки и играли до тех пор, пока кто-то не проигрывал их все, но потом правила изменили так, что проигравший мог взять в банке «заем» и продолжать играть. С новыми правилами игру можно было продолжать до бесконечности, они начинали играть сразу после завтрака и играли до тех пор, пока мамы не начинали звать их на ужин.
Дейлу две ночи подряд снилась монополия и он был этому очень рад.
На пятый день собака Грумбахера, глупый лабрадор, пробрался на веранду, разбросал «деньги» и сжевал четыре карты. С общего молчаливого согласия игра на этом закончилась и следующие два дня они вообще не виделись.
Десятого июля, в воскресенье, которое вообще не было похоже на воскресенье, так как папа остался в своем офисе в Чикаго, подвал их дома затопило.
С того дня жизнь уже никогда не была такой, как раньше.
В течение двух дней мама боролась с потопом, переставляя вещи с пола на верстак и пытаясь справиться с ним с помощью грязевого насоса. За четыре года такие наводнения случались уже дважды, но каждый раз отец справлялся с затором, удерживая уровень воды не выше двух дюймов. В этот раз вода продолжала подниматься.
Во вторник грязевой насос вышел из строя. К полудню в доме отключилось электричество.
Услышав, что мама зовет его, Дейл спустился из своей комнаты вниз. Гигантские ступеньки подвала вели в кромешную темноту. Мама стояла на предпоследней ступеньки, с ее юбки капала вода, волосы были небрежно перехвачены лентой. Мама была близка к слезам.
Дейл глянул вниз. Вода уже залила нижнюю ступеньку. Там было фута два глубины, возможно даже больше. Вода хлюпала по ступеньке, на которой стояла мама, как бурное море.
— О, Дейл, это проклятое несчастье… Дейл удивленно посмотрел на маму. Он никогда прежде не слышал, чтобы она ругалась.
— Извини, солнышко, но у меня не работает насос, и вода дошла уже до уровня стиральной машины, и мне нужно спуститься в заднюю комнату, чтобы вкрутить пробку и… Черт, как бы я хотела, чтоб отец был здесь.
— Я сделаю это, мама. — Дейл сам изумился, услышав свои слова. Он ненавидел подвал даже в самые лучшие времена.
Что-то подплыло к ступеням. Это могла быть щепочка, но выглядело очень похоже на спину утонувшей крысы.
— Только надень старые джинсы, — посоветовала мать. — И захвати фонарик.
Наверх в свою комнату, чтобы переодеться, Дейл отправился почти что в обмороке. Чувство одиночества и потери, которое владело им со дня смерти Дьюана, теперь сжало его сердце подобно кокону. Он смотрел на свои ладони, будто они принадлежали кому-то другому. В подвал? В темноте? Он переоделся, натянул самые старые кеды, закатал штаны повыше, захватил из соседней комнаты фонарик, проверил его и отправился вниз.
Мама протянула ему пробку.
— Щит как раз над сушилкой в…
— Я знаю, где он. — Уровень воды не повысился за эти несколько минут, но она уже перехлестывала через вторую ступеньку. Короткий коридор, ведший в комнату, где стояла топка, казался мрачным входом в какой-то затопленный лабиринт.
— Только не стой в воде, когда будешь вкручивать пробку. Залезь на скамейку рядом с сушилкой. Убедись, что руки у тебя сухие, и что рубильник стоит на нуле и…
— Хорошо, мама. — Дейл поспешил ступить в воду, пока его не покинуло мужество и он не кинулся бежать и из подвала и из дома вообще.
Вода доходила ему до колен и была совершенно ледяной. Сразу заныли от боли пальцы.
— Вся дренажная система засорена… — услышал он мамин голос, когда двигался по темному коридору, освещая фонариком шлакоблочные стены. Луч был тусклым, ему следовало бы перезарядить батареи.
Отверстие в угольном бункере справа от него казалось черным прямоугольником как раз над линией воды. Темные волны плескались вокруг его ног, на поверхности воды плавали какие-то сгустки, очень похожие на человеческие испражнения. Это уголь, сказал себе Дейл и навел луч на многорукое чудовище самой топки.
Уровень воды еще не дошел до решетки топки. Мальчик понятия не имел, что произойдет, если под водой окажется сама топка.
Какой-то звук справа заставил его резко обернуться, чуть не задев стенку. Он направил луч фонарика прямо в угольный бункер.
Там было сухо, но что-то поскрипывало около потолка, там куда не доходила стенка. В этой темноте странно отражался свет луча. Это всего лишь трубы. Всего лишь изоляция на них. Не чьи-то глаза. Совсем не чьи-то глаза.
Сразу за топкой он повернул налево. Здесь будто бы было глубже, хоть он знал, что так не должно быть. А может, должно? Может быть, каждая комната подвала расположена чуть ниже. Может быть, задняя комната уже вся под водой?
— Ты еще не дошел? — послышался мамин голос, искаженный каменной кладкой стен и водой.
— Почти, — прокричал он в ответ, хотя знал, что не прошел еще и половины пути.
В подвале не было окон, он был слишком низким. Свет фонарика разливался по маслянистой поверхности воды и освещал лишь участок комнаты — трубы, кусочек дерева, плавающий на поверхности, еще трубы, клочок намокшей бумаги у стены, дверь в мастерскую.
Мастерская была огромным, темным пространством. Вода поднималась все выше, пока не достала Дейлу до бедра. В следующей комнате придется быть поосторожнее, поскольку грязевой насос представлял собой отверстие дюймов восемнадцати в диаметре, маленький колодец в халтурно сработанной дренажной системе.
Точно как те туннели, которые видел Майк. И те, что были на ферме Дьюана.
Дейл почувствовал, как дрожит луч. Он взял фонарик в обе руки, сделал еще шаг, обратил внимание на то, что инструменты отца не намокли, хотя их забыли в маленьком деревянном ящичке, который сейчас плавал в воде. Этот ящик Лоуренс сам сделал прошлой зимой.
— Я могу позвонить мистеру Грумбахеру! — послышался голос мамы. Он звучал так, будто их разделяло несколько световых лет. Едва слышная запись, проигранная в далекой комнате.
— Не надо, — сказал Дейл. Вернее, он подумал, что сказал это, возможно, он только прошептал эти слова.
Комнаты подвала были расположены в форме буквы S, ступеньки находились в основании этой буквы, комната с топкой была почти в середине, мастерская как раз перед верхней загогулиной, а прачечная — в верхнем конце буквы, приближаясь к угольному бункеру и темному лазу.
Дейл осветил эту комнату.
Сейчас она казалась больше, чем при обычном освещении. Темнота создавала иллюзию отсутствия дальней стены. Темнота простиралась словно всюду… Подо всем домом, под участком, под мостовой и доходила до самой школы.
Дейл нашел грязевой насос, его мотор располагался как раз над линией воды на треножнике труб. Дейл обошел его подальше со стороны южной стены и оказался рядом со стиралкой и сушилкой.
Было замечательно взобраться на скамью и наконец вынуть ноги из воды. Теперь он дрожал от холода, прыгающий в руке фонарик выхватывал из темноты то опутанные паутиной стропила, то путаницу труб под потолком, но по крайней мере худшее теперь было позади. Он вставит пробку, зажжется свет, начнет работать насос и он сможет вернуться назад без этого дурацкого фонарика.
Онемевшими пальцами он нырнул в карман, чуть не выронил пробку в воду, поймал и осторожно, держа обеими руками, поднял ее. Зажав фонарик под подбородком и убедившись, что рубильник стоит на нуле, Дейл открыл дверцу щита.
Какая из пробок перегорела, стало ясно сразу же. Третья. Вечно эта третья. Мама закричала что-то, чего нельзя было разобрать, но Дейл был слишком занят, чтобы отвечать. Да если б он и попытался что-то сказать, он бы тут же выронил фонарик. Он вставил новую пробку на место и повернул рубильник.
Свет. Дальняя стена была здесь. Грязное белье как всегда лежит в корзине на краю стола. Мусор, который они с мамой бросали на верхнюю крышку сушилки, чтобы он не намокал, из загадочной кучи зловещих очертаний превратился в обычный мусор: старые журналы, утюг, бейсбольный мяч, который Лоуренс когда-то потерял… Просто мусор.
Мама опять позвала его. Дейл услышал, как она захлопала в ладоши.
— Получилось! — крикнул он, сам понимая, что это уже лишнее. Он прикрепил фонарик на пояс, закатал повыше джинсы и спрыгнул в воду. По воде пробежала рябь, будто проплыла акула.
Дейл улыбнулся собственным страхам и пошел обратно, уже воображая, как он будет рассказывать об этом отцу. Он был уже почти у двери в мастерскую, когда услышал позади негромкий щелчок.
Свет выключился. Мурашки пробежали по всему телу Дейла.
Кто-то выключил рубильник. Этот щелчок невозможно спутать ни с чем.
Мама что-то закричала ему, но голос был заглушен расстоянием. Дейл дышал ртом, стараясь не обращать внимания на шум в ушах, стараясь слышать.
В нескольких шагах от него вода забурлила. Сначала он расслышал шум, потом почувствовал волны, заплескавшиеся вокруг босых ног.
Дейл отступал назад, пока не вжался в стену. В волосах у него запуталась паутина, она прилипла к его лбу, но он, не обращая на это внимания, пытался отцепить от пояса фонарик. Только не уронить его. Пожалуйста. Господи, сделай так, чтобы я его не уронил. Пожалуйста.
Он щелкнул выключателем фонарика. Ничего. Полнейшая темнота.
Футах в пяти перед ним послышался булькающий звук, будто аллигатор скользнул с берега в темную воду.
Дейл ударил по основанию фонарика, стукнув им по ноге. Слабый лучик осветил стропила. Он держал фонарик перед собой как оружие, водя умирающим лучом во все стороны.
Далеко впереди сушилка. Стиральная машина. Скамья. Чернота вместо дальней стены. Немой насос. Щит с пробками. Выключенный рубильник.
Дейл тяжело дышал. Он вдруг почувствовал головокружение и хотел закрыть глаза, но побоялся, что потеряет равновесие и упадет. Прямо в воду. В эту темную воду. В воду, где его что-то поджидает.
Перестань бояться, черт возьми! Прекрати! Эта мысль была такой отчетливой, что ему показалось, что это крикнула мама. Прекрати! Успокойся немедленно, несчастный слюнтяй. Он старался дышать поглубже и продолжал отдавать сам себе приказы, чтобы выйти из паники. Это немного помогло.
Ты не до конца поднял рукоятку рубильника. Рукоятка упала сама.
Почему? Я поднял ее до упора.
Нет, не до упора. Пойди и поправь рукоятку.
Свет от фонарика почти погас. Дейл энергичным шлепком вернул его к жизни. По всей комнате теперь слышались плеск и хлюпанье воды. Словно целое поколение пауков проснулось и попадало со стропил. Свет метался по комнате, касаясь всего, но ничего не освещая. Здесь было больше тени, чем предметов. Паучьи ноги.
Дейл выругал себя трусом Он шагнул вперед. Вода вокруг него забурлила. Он сделал еще шаг, встряхивая фонарик каждый раз, когда тот угрожал выйти из строя. Теперь вода была выше пояса. Это невозможно. Но это так и есть. Смотри, не свались в колодец грязевого насоса. Он двинулся влево, стараясь держаться ближе к стене.
Теперь он повернул, не уверенный, что идет в правильном направлении. Луч света был таким слабым, что не доставал ни до стиральной машины, ни до сушилки. Дейл боялся, что идет к задней стене, там, где стена не доходит до потолка и где маленькие горящие глазки выглядывали из лаза, даже при свете и… Прекрати сейчас же!
Дейл остановился. Он с силой ударил по основанию фонарика и на секунду луч стал ярким и широким. Скамья была шагах в десяти слева. Он действительно выбрал неверное направление. Еще три шага и он бы упал в колодец грязевого стока. Дейл повернул и начал пробираться к скамье.
Луч потух. Прежде чем Дейл поднес фонарик к своему бедру, к нему прикоснулось что-то другое. Что-то длинное и холодное. Оно, казалось, тыкалось в него, как морда старой собаки.
Дейл не закричал. Он заставил себя подумать о намокшей газете и упавшем инструментальном ящике, он заставлял себя не думать о других вещах. Холодное прикосновение на миг пропало, потом появилось снова, стало сильнее. Он не кричал. Дейл ударил по фонарику, потряс его, перевернул. Вспыхнул слабый лучик, более похожий на язычок свечи, чем на свет фонарика.
Дейл опустил его и навел умирающий луч на поверхность воды.
Тело Тубби Кука покачивалось под поверхностью воды дюймах в десяти от нее. Дейл узнал его сразу, хоть тело было обнаженным и совершенно белым — белизной гнилого гриба — и ужасно распухшим. Даже лицо было раза в два или три больше человеческого, будто тесто всходило до тех пор, пока не лопнуло от внутреннего давления. Рот под водой был широко открыт, хоть на поверхности не появлялось никаких пузырей, десны почернели и куда-то провалились, так что каждый зуб казался огромным желтым клыком. Тело бесшумно плыло под поверхностью воды так привычно, будто находилось здесь уже недели и будет находиться здесь всегда. Одна ладонь была почти над поверхностью так, что Дейл отчетливо видел каждый палец, распухший до того, что казался странной белой сосиской. Казалось, что они слегка шевелятся, когда течение подталкивало их.
И вдруг, в восемнадцати дюймах от лица Дейла, тело Тубби открыло глаза.
Глава 22
За эти три недели дождя и ненастья Майк понял, кто и что такое Солдат и как с ним можно бороться.
Смерть Дьюана Макбрайда глубоко потрясла Майка, хоть он и не считал себя таким близким его другом, каким был Дейл. Майк, после того, как остался в четвертом классе на второй год — причиной этого были трудности с чтением, буквы в словах как Майк ни старался понять их смысл, представали перед ним каким-то случайным рисунком — так вот, после этого Майк стал считать себя полной противоположностью Дьюану МакБрайду. Дьюан и читал, и писал намного легче и более бегло, чем любой из взрослых, которых знал Майк, за исключением, может быть, отца Каванага. В то время как самому Майку едва удавалось за день осилить чтение одной из газет, которые он разносил. Он не обижался на эту разницу, в конце концов не вина Дьюана, что он такой умный. Майк уважал его способности, так же как он уважал способных спортсменов или прирожденных рассказчиков, как, например, Дейл Стюарт. Но бездна между двумя мальчиками-сверстниками была гораздо глубже, чем пропасть между разными классами, в которых они теперь учились. Майк завидовал Дьюану МакБрайду поскольку перед тем открывалось множество путей, это были не привилегии, Майк знал, что МакБрайды едва ли не более бедны, чем О'Рурки, нет, это были пути к постижению истин и их пониманию, пути, которые Майк еле-еле нащупывал во время бесед с отцом Каванагом. Он полагал, что Дьюан обитает в недоступных царствах мысли, слушая голоса давно умерших людей, звучащие со страниц книг, так же как он слушал по ночам радиопередачи, сидя в своем подвале.
Майка охватило чувство… Не то, чтоб потери, хотя оно тоже присутствовало, скорее это было чувство потери миром равновесия. Будто бы они с Дьюаном вместе пилили дрова, как однажды в детском саду миссис Блэквуд, когда они были маленькими, и теперь один из партнеров исчез и равновесие нарушено.