Неглубокая могила Симмонс Дэн
Малыш Героин поежился, руки у него затряслись еще сильнее, но он попытался сохранить лицо.
– Даже не надейся, мать твою, что я переведу тебе эти деньги…
– Я не говорил, что эти деньги предназначаются мне, – оборвал его Курц.
Он объяснил, что к чему, говоря тихо, но быстро. Закончив, он добавил:
– И ты должен по каналам своего адвоката связаться с главами остальных семей Нью-Йорка. Если они не поймут, что происходит, у нас ничего не получится.
Малыш Героин молча смотрел на него.
– Почему я должен тебе доверять, Курц?
– Героин, в настоящий момент я единственная живая душа на целом свете, заинтересованная в том, чтобы ты остался жив и поскорее вышел отсюда, – тихо произнес Курц. – Если ты мне не веришь, можешь обратиться за помощью к своему отцу, сестре или consiglere.
Возвращаясь в Буффало, Курц сделал крюк на север и заехал в Локпорт. Дом на Лили-стрит был заперт, в нем царила полная тишина, но как раз в это время заканчивались уроки в школе. Поэтому Курц остановился на противоположной стороне улицы и стал ждать. Снег делал первые робкие попытки.
Примерно в четыре часа дня, когда уже начало темнеть, на улице появилась Рейчел. Одна. Курц уже несколько лет не видел даже фотографий девочки, однако он сразу же ее узнал. Рейчел унаследовала от матери светлую кожу, рыжие волосы и стройное, изящное телосложение. У нее даже была походка матери. Она была одна.
Курц проводил взглядом, как девочка вошла в калитку, достала из почтового ящика газеты и полезла в ранец за ключом. Через минуту после того, как Рейчел вошла в дом, на кухне в северной стороне зажегся свет. Курц не мог видеть Рейчел сквозь ставни, но он чувствовал ее присутствие.
Подождав еще немного, он завел машину Арлены и медленно уехал прочь.
Курц очень внимательно следил за тем, чтобы никто не преследовал его по дороге в Аттику и обратно, однако здесь, в Локпорте, он ослабил бдительность. Он не обратил внимания на черный «Линкольн Таун кар» с тонированными стеклами, стоявший у обочины в противоположном конце квартала. Он не заметил за темными стеклами мужчину и не увидел, что тот наблюдает за ним в бинокль. Черный «Линкольн» не тронулся следом за Курцем, но незнакомец наблюдал за «Бьюиком» в бинокль до тех пор, пока машина не скрылась из виду.
ГЛАВА 28
– Ну теперь-то я получу свою машину назад? – спросила Арлена.
– Пока что нет, – сказал Курц. – Но я отвезу тебя домой, а затем верну ее сегодня вечером.
Арлена пробормотала что-то невнятное. Затем сказала:
– Тебе звонила Перл Уилсон, ты просил ее перезвонить. Она сказала, что будет ждать тебя на стоянке перед «Блюзом Франклин» в шесть вечера.
– Проклятие, – выругался Курц. – Я хотел с ней только поговорить, а не встречаться.
Пожав плечами, Арлена выключила компьютер и подошла к вешалке. Курц обратил внимание на второе пальто.
– Это еще что такое?
Арлена бросила ему пальто. Курц его примерил. Оно было длинным, шерстяным, темно-серым, с большими внутренними и накладными карманами. Курцу оно понравилось. По запаху он определил, что предыдущий владелец пальто был заядлым курильщиком.
– Поскольку мне все равно пришлось обедать здесь, я заглянула в магазин подержанных вещей неподалеку, – объяснила Арлена. – Эта армейская куртка – не знаю, куда ты ее подевал, – она просто была не твоей.
– Спасибо, – поблагодарил ее Курц. – Кстати, напомнила, по дороге к тебе домой нам надо будет заехать в банкомат. Снять пять сотен наличными.
– О, Джо, ты открыл счет?
– Нет.
Прежде чем погасить свет и выйти на улицу к машине, Курц набрал номер Дока. Он еще не решил, с какой стороны подойти к Малькольму Кибунту, но знал, что для этого ему понадобится кое-что более солидное, чем короткоствольный револьвер 38-го калибра.
Курцу ответил автоответчик Дока неизменной фразой «Я сплю, оставьте свое сообщение» и гудком.
– Док, это Джо. Думаю, я сегодня вечерком загляну к тебе, чтобы поговорить об инвентаре.
Курц положил трубку. Этого будет достаточно, чтобы Док оставил ворота сталеплавильного цеха открытыми.
Перл Уилсон приехала на новом красивом серебристо-сером «Инфинити». Выйдя из «Бьюика», Курц заморгал, спасаясь от хлещущей в лицо снежной крупы, и подсел в машину к Перл. В новом салоне пахло кожей, высокомолекулярными полимерами и тонкими духами. На Перл было простое, но дорогое платье такого же серебристо-серого цвета, в тон машине.
– Клуб «Сенека», – сказала Перл, поворачиваясь к Курцу. – Джо, голубчик, во имя всего святого, о чем ты думаешь?
– Я просто вспомнил, что много лет назад ты там пела, – сказал Курц. – И мне стало любопытно. Захотелось узнать, что представляет из себя это заведение. Перл, нам необязательно было встречаться.
– Угу. – Перл покачала головой. – Джо, голубчик, тебя никогда не мучит простое любопытство. И должна тебя предупредить: сейчас тебе действительно следует держаться подальше от клуба «Сенека».
Курц молчал.
– Итак, после того, как ты позвонил, – продолжала Перл голосом, представлявшим собой хрипловатую смесь табака, виски и кошачьего ворчания, которая никогда не переставала поражать Курца, – я отправилась в клуб «Сенека» и посмотрела, что к чему.
– Черт бы тебя побрал, Перл, – в сердцах бросил Курц, – я только хотел получить от тебя представление о том…
– Не смей ругаться на меня, – остановила его Перл, и в ее богатом, мягком голосе прозвучали острые льдинки.
– Извини.
– Джо, голубчик, я знала, что ты хотел, но с тех пор, как я последний раз была в этом заведении, прошла целая вечность. Я пела там для Кинга Натана, когда «Сенека» принадлежал ему. Тогда это был небольшой бар, настоящий музыкальный клуб. Название осталось прежним, но проклятые бандиты переделали все.
Курц покачал головой. Ему стало плохо при мысли о том, что Перл Уилсон разгуливала среди грязных «кровопийц».
– О, они были наслышаны обо мне, – усмехнулась Перл. – Обращались со мной почтительно. Впрочем, вероятно, потому, что я захватила с собой Ласточку и Ди-Джея. – Курц хорошо знал Ласточку и Ди-Джея, здоровенных верзил, телохранителей Перл. – Устроили мне экскурсию по клубу, все показали.
Курц только пару раз проезжал на машине мимо. На первом этаже ни одного окна. На втором все окна забраны решетками. За зданием небольшая площадка. На ней желтый «Мерседес СЛК». Стальная входная дверь. Глазок. У «кровопийц», торчащих внутри, наверняка есть автоматическое оружие.
– Клуб превратили в бильярдный зал, – сказала Перл. – Внизу бар и несколько столов. За баром запертая дверь, ведущая на лестницу на второй этаж. Там еще несколько столов и кое-какая мебель. Всего наверху два помещения – большой зал с четырьмя столами и кабинет Малькольма Кибунта в глубине. Кабинет отгорожен еще одной прочной дверью.
– Ты видела этого Малькольма Кибунта? – спросил Курц.
Перл покачала головой:
– Мне сказали, что его не было в клубе. Не видела я и того психопата-альбиноса, его дружка.
– Потрошителя? – уточнил Курц.
– Да, именно так его и зовут. По слухам, этот Потрошитель – чернокожий, но только альбинос. В противном случае «кровопийцы» не потерпели бы его в своих рядах.
Курц усмехнулся.
– Запасный выход есть? – спросил он.
Перл кивнула:
– К нему ведет небольшой коридор. Три двери. Первая выходит на черную лестницу. Она также запирается изнутри. Следующие две двери – для «Жеребцов» и «Кобыл».
– Здорово.
– Я сказала то же самое, – заметила Перл.
– Какую ты назвала причину, когда просила показать клуб?
– Я сказала, что когда-то пела здесь у Кинга Натана, Джо, голубчик, и меня одолела ностальгия. Захотелось еще раз заглянуть сюда. Те из «кровопийц», что помоложе, понятия не имели, о чем я говорю, но один из стариков меня вспомнил и провел по клубу. Показал мне все, кроме кабинета Кибунта. – Перл едва заметно улыбнулась. – Джо, голубчик, не думаю, что ты сможешь попасть туда под тем же предлогом.
– Да, наверное, не смогу, – согласился Джо. – Много там народу? Оружия?
Перл молча кивнула в ответ на оба вопроса.
– Женщины есть?
– Несколько их «сучек», – сказала Перл. Последнее слово она произнесла с презрением. – Немного. В основном молодые бандиты. Громилы.
– Ты случайно не знаешь, где живет Малькольм Кибунт?
Перл хлопнула ладонью по колену.
– Джо, голубчик, этого не знает никто. Этот человек просто приходит туда, продает тамошним ребятам крэк, героин и другие наркотики, а «кровопийцы» считают его полубогом. Ездит на желтом «Мерседесе»-кабриолете, но почему-то никто никогда не видел, куда отправляется машина, когда Малькольм покидает клуб.
Курц задумчиво кивнул.
– Джо, голубчик, это очень плохое место, – сказала Перл, нежно сжимая его руку своими мягкими пальцами. – У меня на душе стало бы гораздо легче, если бы ты дал слово, что не будешь иметь никаких дел с клубом «Сенека».
Курц стиснул ее руку обеими руками, но сказал только:
– Спасибо, Перл.
Выйдя из благоухающего салона «Инфинити», он пошел сквозь вьюгу к одолженному у Арлены «Бьюику».
ГЛАВА 29
Док заступал дежурить в ночную смену на сталелитейном заводе только в одиннадцать вечера, поэтому у Курца в запасе было достаточно времени. Он чувствовал себя очень уставшим. В его сознании последние несколько дней и ночей начинали сливаться воедино.
На часть тех пятисот долларов наличными, что сняла в банкомате Арлена, – Курц обещал вернуть ей эти деньги к концу месяца, – он заполнил бак «Бьюика». После этого Курц зашел в магазинчик на заправке и купил зажигалку, двадцать футов бечевки и четыре поллитровые бутылки кока-колы – единственного напитка, имевшегося в стеклянных бутылках. Вылив колу, он наполнил бутылки бензином, стараясь держаться так, чтобы его не заметил работник заправки. Затем Курц пошел в туалет, снял с себя кальсоны и разорвал их на полосы. После этого он заткнул тряпками горлышки бутылок с бензином и осторожно поставил их в нишу для запасного колеса в багажнике «Бьюика». У Курца еще не было никакого четкого плана, но он решил, что это может пригодиться, когда он решит навестить клуб «Сенека» – если такое все же произойдет.
Без кальсон определенно стало холоднее.
Снегопад настойчиво пытался стать первым ноябрьским бураном, но дороги пока что оставались сносными. Курц подъехал к мосту автострады, оставил машину в переулке и взобрался по бетонной опоре к нише Чернослива. Холодная дыра была пуста. Курц вспомнил еще одно место, где любил бывать старик, и поехал к товарной станции. К счастью, ему было по пути.
В этом месте автострада поднималась над землей и проходила над многочисленными железнодорожными путями. Под узким мостом возник ветхий городок картонных коробок, жестяных навесов, костров под открытым небом и немногочисленных светильников. За складами возвышались крыши Буффало. Курц осторожно спустился по бетонному пандусу и стал переходить от одной лачуги к другой.
Чернослив играл в шахматы с Врачевателем Души. Взгляд Чернослива был затуманен – похоже, старик уже успел чем-то нагрузиться, но это никак не сказывалось на его игре. Врачеватель Души махнул рукой, приглашая Курца в гости. Тому пришлось низко пригнуться, чтобы забраться под навес из строительного пластика.
– Джозеф, – сказал Врачеватель Души, протягивая Курцу руку, – я так рад снова видеть тебя.
Курц крепко пожал сильную руку лысого негра. Врачеватель Души был с Черносливом одних лет, но он значительно лучше сохранил свою физическую форму. Врачеватель Души относился к тем немногочисленным бездомным, которые не были ни алкоголиками, ни шизофрениками. Плотного телосложения, лысый, бородатый, ходящий всю зиму в твидовом пиджаке и шерстяном свитере поверх двух или трех рубашек, Врачеватель Души обладал вкрадчивым голосом, мудростью ученого и – как всегда казалось Курцу – самыми печальными глазами на свете.
Чернослив посмотрел на Курца так, словно перед ним был представитель внеземной жизни, только что телепортировавшийся из далекой галактики.
– Джозеф?
Судя по всему, истощенному старику было намного уютней в утепленной летной куртке, подаренной ему Курцем. «Дар Софии Фарино бездомным», – подумал Курц и тотчас же улыбнулся, вспомнив, что когда она отдавала куртку ему, это действительно был дар бездомному.
– Пододвигай ящик, Джозеф, присаживайся, – пробормотал Врачеватель Души. – Мы как раз приближаемся к эндшпилю.
– Тогда я посмотрю, чем у вас кончится дело, – сказал Курц.
– Чепуха, – заметил Врачеватель Души. – Игра будет продолжаться еще пару дней, а то и больше. Кофе не желаешь?
Старый негр склонился над видавшей виды электроплиткой в дальнем конце лачуги, а Курц отметил, какие могучие мышцы спины и плеч проступили сквозь тонкий пиджак. Он не имел понятия, каким образом бродягам удалось подключиться к электричеству, но плитка работала, а у Врачевателя Души к тому же имелся восстановленный портативный компьютер, пристроившийся рядом со старым спальным мешком. В качестве заставки экран бороздили какие-то хаотические узоры, судя по всему, запрограммированные нынешним обладателем компьютера, что добавляло света к тусклому сиянию светильника.
Пока Врачеватель Души и Курц пили кофе, Чернослив раскачивался сидя, время от времени закрывая глаза, чтобы полнее насладиться внутренними образами. Врачеватель Души задавал вежливые вопросы относительно того, как Курц провел последние одиннадцать с половиной лет своей жизни, а Курц пытался отвечать на них с юмором. Наверное, в его ответах все же было что-то остроумное, потому что громкий смех Врачевателя Души в конце концов вывел Чернослива из задумчивого оцепенения.
– Итак, чем мы обязаны радости твоего ночного визита, Джозеф? – наконец спросил Врачеватель Души.
За Курца ответил Чернослив:
– Джозефу предстоит сразиться с ветряными мельницами… если точнее, с ветряной мельницей по имени Малькольм Кибунт.
Густые брови Врачевателя Души взметнулись вверх.
– Малькольм Кибунт – это не ветряная мельница, – тихо произнес он.
– Скорее, это кровожадный мерзавец, – сказал Курц.
Врачеватель Души кивнул:
– И даже хуже.
– Он Сатана, – вставил Чернослив. – Кибунт является воплощением Сатаны. – Его слезящиеся глаза попытались сфокусироваться на Врачевателе Души. – У нас здесь присутствует настоящий теолог. Каково происхождение слова «сатана»? Я что-то забыл.
– У этого слова корни в древнееврейском языке, – сказал Врачеватель Души, хлопоча вокруг ящика, служившего столом, и раскладывая на нем хлеб и фрукты. – Оно означает «тот, кто вредит, мешает и выступает в качестве противника». То есть «враг». – Отодвинув шахматную доску, он положил перед Курцем еду. – «Возьми пшеницы и ячменя, и бобов, и чечевицы, и пшена, и полбы, и всыпь их в один сосуд, и сделай себе из них хлебы», – зычным голосом произнес он нараспев. – Книга пророка Иезекииля, глава 4, стих 9.
Торжественно разломив хлеб, Врачеватель Души протянул кусок Курцу.
Курц знал, что дважды в неделю находящаяся неподалеку городская пекарня оставляет на стоянке без присмотра грузовик с черствым трехдневным хлебом. Бездомным было прекрасно знакомо это расписание. У Курца заурчало в животе. За весь день он ничего не съел. Взяв одной рукой мятую кружку с горячим кофе, он другой принял хлеб.
– Книга Песни Песней Соломона, глава 2, стих 5, – продолжал Врачеватель Души, выкладывая перед Курцем два перезрелых яблока. – «Освежите меня яблоками».
Курц не сдержал улыбки.
– В Священном Писании действительно приводятся рецепты блюд? И там рекомендуется есть яблоки?
– Ты совершенно прав, – подтвердил Врачеватель Души. – Третья книга Моисеева, Левит, глава 7, стих 23 настолько злободневна, что рекомендует не есть «никакого тука ни из вола, ни из овцы, ни из козла», – хотя, если бы у меня сейчас нашелся кусочек жирного бекона, я бы его пожарил.
Съев хлеб, Курц откусил кусок яблока, запивая обжигающим кофе. Ему очень давно не приходилось отведывать такой вкусной трапезы.
Заморгав, Чернослив сказал:
– Помимо этого, Левит советует: «И никакой крови не ешьте во всех жилищах ваших ни из птиц, ни из скота». Но, по-моему, именно об этом думает наш друг Джозеф, когда дело доходит до Малькольма, воплощения Сатаны.
Врачеватель Души покачал головой:
– Малькольм Кибунт – не Сатана… Сатана – это тот белый, кто снабжает его ядом. Кибунт – это Мастема из забытой книги, Книги Юбилеев.
Курц непонимающе посмотрел на него.
Чернослив откашлялся, сплевывая мокроту.
– Мастема – это демон, приказавший Аврааму убить своего собственного сына, – объяснил он Курцу.
– А я полагал, это сделал бог, – сказал Курц.
Врачеватель Души печально покачал головой:
– Джозеф, такое не сделал бы ни один бог, достойный поклонения.
– Книга Юбилеев, или Малая книга Бытия, – это апокрифическая книга, – сказал Чернослив, обращаясь к Врачевателю Души. И добавил, словно вспомнив нечто очевидное: – «Диаболос». По-древнегречески «тот, кто бросает что-то под ноги, мешая идти». В Малькольме Кибунте дьявольское, а не сатанинское начало.
Курц пил кофе.
– Перед тем как я отправился в Аттику, Чернослив прислал мне список книг, которые я должен был прочитать. Кажется, список был совсем небольшой, но я бился больше десяти лет, и так его и не осилил.
– «Sapienta prima est stultitia caruisee», – изрек Чернослив. – Гораций. «Избавление от глупости является началом мудрости».
– Фредерик всегда любил составлять списки литературы для самосовершенствования, – фыркнул Врачеватель Души.
– Кто такой Фредерик? – спросил Курц.
– Это я был когда-то Фредериком, – ответил Чернослив, снова закрывая глаза.
Врачеватель Души пристально посмотрел на Курца.
– Джо, ты знаешь, почему Малькольм Кибунт является приспешником Сатаны, а белый человек, стоящий над ним, – это сам Сатана?
Покачав головой, Курц снова впился зубами в яблоко.
– «Йаба», – произнес Врачеватель Души.
Это слово затронуло в сознании Курца какой-то колокольчик, но очень слабый.
– Это по-древнееврейски? – спросил он.
– Нет, – ответил Врачеватель Души, – это одна из разновидностей метамфетамина, что-то вроде «спида», только обладающая силой героина. И зависимость возникает практически мгновенно. «Йабу» можно курить, принимать как таблетки, вводить внутримышечно. И каждая доза становится вратами в рай.
– Вратами в рай, – повторил Чернослив, но было очевидно, что он уже не принимает участия в разговоре.
– Дьявольский наркотик, – продолжал Врачеватель Души. – Настоящий убийца целого поколения.
«Йаба». Доза «йабы». Вот где слышал это название Курц. Этот наркотик употребляли некоторые из молодых заключенных. Курца никогда не интересовали чужие пристрастия. А в тюрьме можно было раздобыть практически любой препарат.
– Значит, Кибунт торгует «йабой»? – спросил Курц.
Врачеватель Души медленно кивнул:
– Он начинал с обычного – крэк, «спид», героин. В начале девяностых «кровопийцы» одержали победу в войне бандитских группировок, и вся награда досталась победителям. Наркотики поставлял Малькольм Кибунт. Сначала обычный дурман – крэк, метамфетамин, «спид», «ангельскую пыль». Но последние восемь-девять месяцев из клуба «Сенека» рекой течет «йаба». Ее можно купить на каждом углу. Новички покупают ее по дешевке, но очень быстро она становится нужна им все чаще и чаще. Цена стремительно растет, и через год, а то и раньше, приходит расплата – смерть.
– Откуда поступает «йаба»? – спросил Курц.
– Тут мы подошли к самому очаровательному, – сказал Врачеватель Души. – Ее производят в Азии, в Золотом Треугольнике, но до недавнего времени в Соединенных Штатах она не имела широкого распространения. И вдруг «йаба» в огромных количествах появляется не где-нибудь, а здесь, в Буффало.
– Семьи Нью-Йорка? – спросил Курц.
Врачеватель Души развел руками:
– Думаю, нет. Десятилетиями торговлю наркотиками контролировали колумбийцы, но в последние годы на сцену вышли семьи. Договорившись с колумбийцами, они взяли в свои руки основные каналы поставки опиума. Внезапное резкое появление «йабы», каким бы жутко прибыльным это ни было, вряд ли является частью долгосрочного плана организованной преступности.
Допив кофе, Курц поставил жестяную кружку на ящик.
– Семья Фарино, – сказал он. – Малькольма снабжает один из ее членов. Может ли «йаба» поступать из Ванкувера? Какие там могут быть источники…
Курц осекся на середине фразы.
Врачеватель Души кивнул.
– Господи! – прошептал Курц. – Триады? Они контролируют поставки отравы в Северную Америку на Западном Побережье, и у них в Ванкувере достаточно лабораторий, но зачем им связываться с семьей из Нью-Йорка? Триады ведут жестокую войну с семьями Западного Побережья…
Курц молчал несколько минут, сосредоточенно думая. В одной из соседних лачуг какой-то старик разразился безудержным кашлем, затем в конце концов затих. Наконец Курц сказал:
– Господи Иисусе, нападение на арсенал в Данкерке.
– Полагаю, Джозеф, ты прав, – пробормотал Врачеватель Души. Закрыв глаза, он произнес нараспев: – «Потому что наша брань не против крови и плоти, но против начальства, против властей, против мироправителей тьмы века сего, против духов злобы поднебесных». – Открыв глаза, он обнажил в усмешке крепкие белые зубы: – Послание к Ефесянам, глава 6, стих 12.
Курц до сих пор не мог прийти в себя.
– Боюсь, мне придется сразиться как раз с плотью и кровью, а также с властями и мироправителями.
– Ага, – протянул Врачеватель Души, – ты сразишься с пожирателями дерьма из клуба «Сенека».
– Но я до сих пор понятия не имею, с какой стороны подступиться к Малькольму Кибунту, – задумчиво произнес Курц.
Чернослив открыл глаза.
– Какая книга из моего списка понравилась тебе больше всего, Джозеф, но при этом оказалась самой непонятной?
Курц на мгновение задумался:
– Наверное, самая первая. «Илиада».
– Возможно, решение ты найдешь как раз в этом повествовании, – сказал Чернослив.
Курц не сдержал улыбку:
– Значит, если я построю большую лошадь и спрячусь в ней, Малькольм со своими дружками сам вкатит меня в клуб «Сенека»?
– «O seculum insipiens et inficetum», – сказал Чернослив и не стал переводить.
Врачеватель Души вздохнул:
– Сейчас он процитировал Катулла.[11] «О глупый и безвкусный век». Когда Фредерик становится таким, я вспоминаю замечание Теренция: «Ille solus nescit omnia». «Лишь он один ничего не знает».[12]
– Вот как? – встрепенулся Чернослив, открыв слезящиеся глаза и обратив их безумный взор на Врачевателя Души. – «Nullum scelus rationem habet…» – Он указал на Курца. – «Has meus ad metas sudet oportet equus…»
– Вздор, – возразил Врачеватель Души. – «Dum abast quod avemus, id exsuperare videtur. Caetera, post aliud, quum contigit, illud, avemus, Et sitis aequa tenet!»
Чернослив перешел на что-то похожее на древнегреческий и сорвался на крик.
Врачеватель Души ответил ему, судя по всему, на древнееврейском. Забрызгала слюна.
– Благодарю за ужин и приятную беседу, господа, – сказал Курц, направляясь к низкому проему.
Теперь двое философов спорили уже на совершенно непонятном языке. Они начисто забыли о существовании Курца.
Курц вышел.
ГЛАВА 30
Курц поставил свою машину рядом со старым ржавым пикапом Дока. Снег усилился, и силуэты зданий терялись на фоне почерневшего неба. Курц положил маленький револьвер 38-го калибра в карман пальто, проверил, что в другом накладном кармане лежит коробка с патронами, и прошел по черному скользкому асфальту стоянки к зияющей пасти заброшенного сталеплавильного цеха.
Войдя в распахнутые ворота, он сразу же почувствовал что-то неладное. Все выглядело и пахло как обычно: холодный металл, остывшие открытые печи, огромные тигели, смутно темнеющие под потолком гигантскими половниками, горы шлака и известняка, лужицы тусклого света под редкими лампами и светящийся вдалеке центр управления Дока, поднявшийся на тридцать футов над полом, – и все же определенно что-то здесь было не так. У Курца волосы на затылке встали дыбом, а по спине пробежали холодные мурашки.
Вместо того чтобы пойти напрямую по открытому пространству между угольно-черными грудами шлака, Курц пригнулся и бросился бегом к лабиринту ржавых механизмов, нагроможденных справа. Сжимая в руке револьвер, он затаился за невысокой железной перегородкой.
Ничего. Все неподвижно. Никаких звуков. Ни даже тени движения.
Некоторое время Курц стоял на месте, переводя дыхание и убеждаясь, что его не видно ни с какой стороны. Он не мог сказать, что именно его спугнуло, – но как раз умение обращать внимание на подобные мелочи позволило ему продержаться в тюрьме одиннадцать с половиной лет, причем большую часть срока за его голову была назначена награда.
Держась в тени, Курц стал медленно пробираться к центру управления. У него мелькнула было мысль броситься к выходу и добежать до «Бьюика», но для этого потребовалось бы пересечь открытое пространство. Если выяснится, что все в порядке и Док ждет его наверху, Курцу, возможно, будет неловко за свое мелодраматическое поведение, но он предпочитал смущение пуле в голове.
Курц двигался по периметру огромного пустынного зала, приближаясь к центру управления короткими перебежками ярдов по пять, а то и меньше, все время укрываясь за грудами труб и тавровых балок или полуразобранными механизмами. Он оставался в иссиня-черных тенях и не подставлял себя под огонь из более темных мест. И почти не производил шума. Так Курц смог преодолеть две третьих расстояния, но, когда он дошел до конца ряда станков, до стальной лестницы, ведущей в центр управления, оставалось еще шестьдесят или семьдесят футов открытого пространства.
Курц подумал было о том, чтобы крикнуть Доку, но тотчас же отказался от этой мысли. Даже если они видели, как он вошел в цех, сейчас они, скорее всего, не знают, где именно он находится. «Если, конечно, у них нет снайперских винтовок и приборов ночного видения, как у этих бестолковых ребят на складе». Курц решительно прогнал эту мысль. Если бы у них были снайперские винтовки и приборы ночного видения, они, скорее всего, пристрелили бы его, как только он вошел в ворота, когда до центра управления еще оставалось не меньше пары сотен футов.
«Черт побери, кто эти они? «– подумал Курц, но затем решил отложить этот вопрос на потом.
Отступив назад, он пополз под паутиной труб, имевших не меньше ярда в диаметре. Металл был безжизненным и пустым. От холода, источаемого бетонным полом, у него начинали ныть ступни. Курц не обращал на это внимания.
Вот оно. Центр управления соединялся с противоположными углами огромного цеха паутиной металлических трапов, и здесь, у кирпичной стены, вдали от источников света к этим трапам поднималась железная лестница.
Пригнувшись, Курц осторожно приблизился к лестнице и остановился в нерешительности. Эта часть лестницы, укутанная темнотой, была укрыта от остального цеха стеной вертикальных труб и балок, но что, если неизвестные затаились в темноте наверху, на трапах? И даже если они внизу, Курцу предстоит пересечь относительно освещенное пространство, чтобы добраться до центра управления. Несмотря на фильмы о Джеймсе Бонде, в которых секретный агент бегал по бесконечным трапам, а огонь из автоматического оружия лишь высекал искры вокруг него, Курц знал, что на тонкой стальной паутине под потолком он будет совершенно беззащитен. Для того чтобы все было кончено, хватит одного прицельного выстрела.
«Кто не рискует, тот не пьет шампанское», – подсказал какой-то уголок его сознания.
«Откуда эта бредовая мысль, твою мать?» – ответила более рассудительная часть его мозга.
Впрочем, подробное расследование мыслительного процесса можно будет провести позже.
Курц бесшумно скользнул вверх по лестнице. Его длинное пальто развевалось за ним черными крыльями. Очутившись на одном уровне со светлевшим вдали центром управления, Курц распластался на трапе, жалея о том, что тот сварен из стальных прутьев, а не сплошного листа.
Ни выстрелов, ни движения.
Оторвавшись от стены, Курц пополз на четвереньках вперед, обдирая колени и локти о ржавый металл, держа пистолет наготове. В какой-то момент он с горечью вспомнил о «кимбере» 45-го калибра, надо было оставить его себе, – и черт с ними, засевшими в кевларовом бронежилете пулями. Вот еще одна причина добраться до центра управления и заглянуть в кладовую Дока.
У первого соединения трапов Курц остановился. Вокруг него и под ним было достаточно металла, чтобы обеспечить хотя бы частичную защиту от выстрела снизу, но вверху было еще два уровня трапов. Курцу это совсем не нравилось. Под самым потолком, в шестидесяти футах от пола цеха, темнота была почти кромешной. Если кто-то уже забрался наверх, сейчас этот человек видит силуэт Курца на фоне тускло освещенного пола, а прицельно стрелять вниз даже легче, чем вверх.
Перекатившись набок, Курц изучил подходы к центру управления.
На том уровне, на котором он сейчас находился, к стальной со стеклом коробке Дока вели три трапа, но все три были освещены дежурными лампочками и отсветами из кабины Дока. Еще один трап проходил с запада на восток футах в десяти над центром управления; к нему вниз вела лестница. А в двадцати футах над вторым трапом были еще три трапа, очень узкие, насколько смог увидеть Курц, вглядываясь в темноту, ведущие от стен к балкам старых портальных кранов и фермам. Эти трапы пересекались как раз над центром управления. Это будет самый незаметный путь подхода; кроме того, большая высота – не меньше шестидесяти футов – существенно усложнит прицельный выстрел из пистолета. Единственная проблема заключалась в том, что эти трапы, судя по всему, предназначенные для обслуживания кранов, над центром управления никак не сообщались с трапом второго уровня. Ни трапа, ни лестницы. Лишь несколько стальных тросов, спускающихся вниз, но они показались Курцу слишком тонкими.
«Твою мать!» – в сердцах выругался Курц и снова полез вверх.
Верхний трап был вдвое уже того, с которого он поднялся. Курц пополз под сводами цеха, то и дело срываясь локтями с узкой решетки. Хлипкий трап раскачивался под ним, поэтому ему приходилось двигаться как можно более плавно.
Наверху было так темно, что Курц не увидел бы человека, сидящего на этом же трапе в десяти футах. Он взвел курок, держа револьвер в вытянутой руке.
«Не будь ослом, – посетила его снисходительная мысль. – Не найдется второго такого дурака, который залез бы на подобную высоту».
А он действительно залез высоко. Курц старался не глядеть вниз, но было невозможно не смотреть через стальную решетку трапа. Он видел грязные, заваленные мусором крыши подсобных помещений, темные груды шлака, похожие на кучи песка в песочнице, и черную паутину трапов и труб. Курц проникся состраданием к рабочим, которым каждый день приходилось ползать по этим открытым, шатким дорожкам к своим местам в кабинах кранов.
«Черт бы их всех побрал, им, вероятно, платили за вредные условия труда». Где-то на полпути Курц обнаружил, что трап стал совсем ненадежным, в первую очередь потому, что хозяева цеха разобрали кран, продав электромоторы и оборудование. В тридцати футах над центром управления и в двадцати футах от него трапы заканчивались… пустотой.
«Интересно, какую опору обеспечивали кран и фермы?» Остановившись, Курц стал крутить головой, оглядывая как назло редкие и тонкие стальные тросы, закрепленные под потолком всего в десяти футах над ним. Было слишком темно, чтобы разглядеть, не растрескалась ли арматура, все ли крепежные болты на месте; к тому же он понимал, что система тросов явно не предназначалась для того, чтобы удерживать трапы без дополнительной помощи.
Курц упорно полз вперед.
Над самым центром управления Курц, несмотря на темноту, начал сомневаться в том, действительно ли он такой невидимый. Все вокруг выглядело открытым и ненадежным.
Под ним чернела плоская крыша пристанища Дока. Трап второго уровня казался сверху слишком узким и шатким, а до трех трапов внизу было невозможно далеко. В своем теперешнем положении Курц находил лишь одно преимущество: отсюда открывался отличный обзор. Правда, даже если бы у него был пистолет получше или винтовка, почти все, что находилось в поле зрения, тонуло в темноте. К счастью, в холодной пустоте ничто не шевелилось.
Курц улегся на бок, чтобы дать отдохнуть локтям, и обнаружил, как громко колотится его сердце. Вблизи стальные тросы, на которые он уже обращал внимание, казались еще более тонкими и ненадежными. Тоньше мизинца, они наверняка топорщились зазубренными стальными заусенцами и острыми, как иглы, выбившимися волосками. Кроме того, тросы проходили с внешней стороны от трапов второго уровня, так что было непонятно, как он успеет перескочить через поручни, не подставляя себя под смертельный огонь.