Багдадская встреча. Смерть приходит в конце (сборник) Кристи Агата

– Всё в порядке, отец. Уже начали жатву ячменя. Урожай хороший.

– Да, милостью Ра на полях все хорошо. Дома бы так… Но я должен верить в Ашайет – она не откажется помочь нам в беде. Я беспокоюсь за Яхмоса. Не понимаю, что с ним – какая-то необъяснимая слабость.

– Здоровье зависит от силы духа, – уверенно сказал Ипи. – Яхмос никогда ею не обладал. Боялся даже отдавать приказы.

– В последнее время он изменился, – возразил Имхотеп. – В эти месяцы Яхмос показал себя настоящим хозяином. Я был удивлен. Но слабость его членов меня тревожит. Мерсу обещал, что после того, как действие яда закончится, восстановление будет быстрым…

Хори отложил свиток папируса.

– Яд бывает разный, – тихо сказал он.

– Что ты имеешь в виду? – вскинулся Имхотеп.

Голос управляющего был тихим и задумчивым.

– Известно, что некоторые яды действуют не сразу. В этом их коварство. Маленькие порции каждый день попадают в тело и накапливаются в нем. Смерть приходит только после долгих месяцев болезни… Такие яды известны женщинам – они иногда используют их, чтобы избавиться от мужа, но так, чтобы его смерть выглядела естественной.

Имхотеп побледнел:

– Ты предполагаешь… что… именно это происходит с Яхмосом?

– Я лишь говорю, что такое возможно. Теперь его пищу каждый раз пробует раб, но такая предосторожность бесполезна, потому что количество яда в одном блюде невелико и отрава никак не проявляет себя.

– Чушь! – громко воскликнул Ипи. – Полная чушь! Я не верю, что бывают такие яды. Я о них никогда не слышал.

– Ты еще очень молод, Ипи, – сказал ему Хори. – И многого не знаешь.

– Но что нам делать? – всполошился Имхотеп. – Мы уже обратились к Ашайет. Отправили подношения в храм… хотя я никогда особенно не верил в храмы. В такие вещи больше верят женщины. Что еще мы можем предпринять?

– Пусть еду для Яхмоса готовит верный раб, – ответил Хори. – И глаз не спускать с этого раба.

– Но это значит… что здесь, в доме…

– Ерунда! – выкрикнул Ипи. – Полная ерунда.

Брови Хори слегка приподнялись.

– Вот и проверим, – сказал он. – И скоро станет ясно, ерунда это или нет.

Кипя от ярости, Ипи выбежал из комнаты. Хори задумчиво смотрел ему вслед; лицо его было хмурым и озадаченным.

VI

Ипи мчался так стремительно, что едва не сбил с ног Хенет.

– Прочь с дороги! Вечно ты крадешься и путаешься под ногами.

– Какой ты грубый, Ипи… У меня на руке синяк останется.

– И поделом. Мне надоела ты сама и твое нытье. Чем скорее ты уберешься из этого дома, тем лучше – уж я об этом позабочусь.

Глаза Хенет злобно сверкнули:

– Значит, ты меня выгонишь, да? После той заботы и любви, которыми я окружала всех вас? Я была предана всей семье. Твой отец это хорошо знает.

– Он много об этом слышал – не сомневаюсь! Как и все мы! А по-моему, ты просто злая на язык старуха, сеющая раздоры. Ты помогала Нофрет в ее коварных планах – мне это хорошо известно. Потом она умерла, а ты снова стала лебезить перед нами… Вот посмотришь – в конце концов отец станет слушать меня, а не твои лживые россказни.

– Ты сердишься, Ипи. Что тебя рассердило?

– Неважно.

– Или ты чего-то боишься? Тут творятся странные вещи…

– Тебе меня не испугать, старая кошка.

Юноша выскочил во двор.

Хенет медленно вошла в дом. Ее внимание привлекли стоны, доносившиеся из комнаты Яхмоса. Он встал с ложа и пытался ходить. Однако ноги, похоже, отказывались его держать, и он не упал только благодаря поддержке Хенет, поспешившей ему на помощь.

– Ну, ну, Яхмос… ложись.

– Какая ты сильная, Хенет… Глядя на тебя, и не подумаешь. – Он снова лег, устроив голову на деревянном подголовнике. – Спасибо тебе. Но что со мною? Такое чувство, будто все мои мышцы превратились в кисель…

– Дело в том, что наш дом проклят. Это дело рук злого демона, той, которая пришла к нам с Севера. Оттуда приходит одно зло.

– Я умираю, – прошептал Яхмос; в голосе его слышалось отчаяние. – Да, я умираю…

– Кое-кто умрет раньше тебя, – мрачно предсказала Хенет.

– Что? Что ты имеешь в виду? – Приподнявшись на локте, он удивленно уставился на нее.

– Я знаю, что говорю. – Хенет закивала. – Следующим умрешь не ты. Погоди – сам увидишь.

VII

– Почему ты меня избегаешь, Ренисенб?

Камени преградил дорогу Ренисенб. Она вспыхнула и не нашла, что ответить. Да, она намеренно свернула в сторону, увидев приближающегося Камени.

– Почему, Ренисенб? Скажи, почему?

Но у нее не было ответа – она лишь растерянно покачала головой.

Потом Ренисенб подняла взгляд на стоявшего перед нею молодого человека. Она боялась, что его лицо тоже стало другим. И ее удивила радость, которую она почувствовала, увидев, что лицо Камени нисколько не изменилось, хотя глаза его смотрели серьезно, а на губах не было улыбки.

Женщина опустила взгляд. В присутствии Камени она всегда смущалась. Его близость волновала ее. Сердце забилось быстрее.

– Я знаю, почему ты меня избегаешь, Ренисенб.

– Я… тебя не избегаю. Просто не заметила.

– Неправда. – Теперь он улыбался, Ренисенб слышала это по голосу.

– Ренисенб, прекрасная Ренисенб…

Почувствовав, как его теплая сильная рука обняла ее, Ренисенб тут же высвободилась.

– Не трогай меня! Я не люблю, когда ко мне прикасаются!

– Почему ты противишься мне, Ренисенб? Ты прекрасно знаешь, что происходит между нами. Ты молода, сильна и красива. Всю жизнь оплакивать мужа – это против природы. Я заберу тебя из этого дома. Он полон смертей и злых чар. Ты уедешь со мною и будешь в безопасности.

– А если я не хочу этого? – с вызовом спросила Ренисенб.

Камени рассмеялся, обнажив крепкие белые зубы.

– Но ты хочешь уехать со мною, просто не желаешь в этом признаваться! Жизнь хороша, Ренисенб, когда брат и сестра вместе. Я буду любить тебя и сделаю тебя счастливой, а ты станешь «превосходной пашней для своего господина». Я больше не стану молить Птаха: «Любимую дай мне сегодня ночью!», а пойду к Имхотепу и скажу: «Дай мне мою сестру Ренисенб». Но мне кажется, что здесь тебе грозит опасность, и поэтому я тебя увезу. Я хороший писец и могу наняться к кому-нибудь из знатных людей Фив, если захочу… Хотя мне нравится здешняя деревенская жизнь – пашни, скот, песни крестьян и маленькие лодки на Реке… Я бы хотел поплыть с тобой по Реке, Ренисенб. Мы возьмем с нами Тети. Она красивый, здоровый ребенок, и я буду любить ее, стану ей хорошим отцом. Ну, что скажешь, Ренисенб?

Женщина молчала, чувствуя, как сильно бьется ее сердце и разливается по всему телу сладкая истома. Но вместе с покорностью и желанием в ее душе рождалось и нечто совсем другое – неприязнь.

«Он касается моей руки, и я таю… – подумала она. – Это из-за его силы… его широких плеч… его смеющихся губ… Но я не знаю его мыслей, не знаю, что у него в душе и на сердце. Я не чувствую покоя и нежности… Чего я хочу? Не знаю… Но не этого… Не этого…»

Она услышала свой голос, который ей самой показался слабым и неуверенным:

– Мне не нужен другой муж… Я хочу быть одна… Сама…

– Нет, Ренисенб, ты ошибаешься. Ты не хочешь жить одна. Об этом говорит твоя рука, дрожащая в моей… Видишь?

Ренисенб с усилием выдернула руку.

– Я тебя не люблю, Камени. Наверное, я тебя ненавижу.

Он улыбнулся:

– Меня не пугает твоя ненависть, Ренисенб. Она очень похожа на любовь. Мы еще поговорим об этом.

Он ушел, двигаясь с быстротой и грациозностью молодой газели.

Ренисенб поплелась к Кайт и детям, игравшим у воды. Кайт заговорила с ней, но молодая женщина отвечала невпопад. Однако Кайт, похоже, этого не заметила – или, как всегда, была полностью поглощена детьми, а на остальное не обращала внимания.

Внезапно, нарушив молчание, Ренисенб спросила:

– Как ты думаешь, Кайт, стоит мне снова выходить замуж?

– Наверное, это будет хорошо, – спокойно, без особого интереса ответила Кайт. – Ты молодая и сильная, Ренисенб, и у тебя может быть еще много детей.

– Разве в этом заключается вся жизнь женщины? Следить за домом, рожать детей, проводить с ними весь день у пруда под сикоморами…

– Для женщины нет ничего важнее. И ты должна это знать. Не уподобляйся рабыне… У женщин в Египте есть власть… наследство передается через них детям. Женщины – жизненная сила Египта.

Ренисенб задумчиво посмотрела на Тети, которая сосредоточенно плела гирлянду из цветов для своей куклы. Девочка слегка хмурилась, полностью поглощенная работой. Она бывала так похожа на Хея, когда выпячивала нижнюю губу и чуть склоняла голову набок, что сердце Ренисенб буквально разрывалось от боли и любви. А иногда женщина крепко прижимала дочь к себе, словно девочка все еще была частью ее тела, ее плотью и кровью. «Она моя, только моя», – мысленно повторяла Ренисенб.

Теперь, наблюдая за Тети, она подумала: «Она – это я… и она – это Хей…»

Тети подняла голову, увидела мать и улыбнулась. Это была спокойная, дружелюбная улыбка, в которой отражались доверие и радость.

«Нет, она – не я и не Хей… она – это она. Тети. Она сама по себе… как я, как и все мы. Если мы любим друг друга, то останемся друзьями на всю жизнь, но если между нами нет любви, то она вырастет и станет чужой. Она – Тети, а я – Ренисенб».

Кайт удивленно смотрела на нее:

– Что тебе нужно, Ренисенб? Я не понимаю.

Та не ответила. Как объяснить Кайт то, чего она сама не могла понять? Она оглянулась, окинув взглядом ограду двора, раскрашенную в яркие цвета галерею дома, гладь пруда, изящную маленькую беседку, аккуратные клумбы и заросли папируса. Все безопасно, защищено… бояться нечего; ее окружают лишь знакомые домашние звуки, щебет детских голосов, грубые, пронзительные крики женщин в доме, мычание скота вдали…

– Отсюда не видно Реки… – медленно произнесла она.

– А зачем ее отсюда видеть? – удивилась Кайт.

– Не знаю… Наверное, это глупо.

Перед ее внутренним взором возникла панорама зеленых полей, сочных и изобильных, а за ними – уходящая за горизонт, разделяющаяся надвое лента Нила, сначала бледно-розовая и аметистовая, а потом серебристая…

У Ренисенб перехватило дыхание, краски и звуки вокруг поблекли… на нее снизошел покой и безмятежность…

«Если я поверну голову, то увижу Хори, – мысленно произнесла она. – Он оторвет взгляд от папируса и улыбнется мне… Потом зайдет солнце, станет темно, и я засну… Это будет смерть».

– Что ты сказала, Ренисенб?

Ренисенб вздрогнула. Она не отдавала себе отчета, что говорит вслух. Очнувшись от грез, она вернулась к действительности. Кайт с любопытством смотрела на нее.

– Ты сказала «смерть», Ренисенб. О чем ты думала?

Молодая женщина покачала головой:

– Не знаю. Я не хотела…

Она снова оглянулась. Милая семейная сцена: плеск воды, играющие дети… Ренисенб вздохнула:

– Как мирно и покойно! Невозможно представить, что тут происходит… нечто… ужасное…

Но именно возле пруда на следующее утро нашли Ипи. Он лежал, раскинув руки, и его лицо было погружено в воду – чья-то рука удерживала его в таком положении, пока он не захлебнулся.

Глава 16

Второй месяц лета, 10й день

I

Имхотеп сидел, обхватив себя руками. Он сильно постарел – теперь это был убитый горем, сморщенный старик с жалким, растерянным лицом.

Хенет принесла ему еды и уговаривала поесть.

– Да-да, Имхотеп, ты должен поддерживать свои силы.

– Зачем? Что такое сила? Ипи был сильным… сильным своей юностью и красотой… а теперь он лежит в соляном растворе… Мой сын, мой нежно любимый сын. Последний из моих сыновей…

– Нет, нет, Имхотеп. У тебя есть Яхмос, твой добрый Яхмос…

– Надолго ли? Он тоже обречен. Мы все обречены. Какие силы зла обрушились на нас? Разве я мог знать, что случится такое, когда привел наложницу к себе в дом? Это обычное дело – я не нарушал законов, установленных людьми или богами. Я обращался с нею уважительно. За что же мне такое наказание? Или это мне мстит Ашайет? Неужели она не может меня простить? Да, она не ответила на мою просьбу… Злодеяния продолжаются.

– Нет, нет, Имхотеп. Ты не должен так говорить. Слишком мало времени прошло с тех пор, как чашу поместили в зал приношений. Разве ты не знаешь, как неторопливы закон и правосудие в этом мире… бесконечные проволочки в суде номарха… и еще дольше длится дело, когда попадает к наместнику. Правосудие есть правосудие, что в этом мире, что в следующем, и дело движется медленно, но в конце концов справедливость торжествует.

Жрец с сомнением покачал головой.

– Кроме того, Имхотеп, – продолжала Хенет, – ты не должен забывать, что Ипи не был сыном Ашайет – его родила тебе твоя сестра Анх. Зачем Ашайет вставать на его защиту? Но с Яхмосом все будет по-другому – он выздоровеет, потому что об этом позаботится Ашайет.

– Должен признать, Хенет, ты умеешь найти слова утешения… В твоих речах есть зерно истины. Да, силы Яхмоса с каждым днем прибывают. Он хороший, преданный сын… но… мой Ипи… такой умный… такой красивый! – Имхотеп снова застонал.

– Увы! Увы! – сочувственно запричитала Хенет.

– Будь проклята эта девушка и ее красота! Лучше бы мой взор никогда не останавливался на ней…

– Истинно, мой дорогой господин. Настоящая дочь Сета, вот что я тебе скажу. Искусная в магии и колдовстве, в этом нет сомнений.

Послышался стук палки об пол, и в комнату, хромая, вошла Иса. Оглядевшись, она презрительно фыркнула:

– Неужели в этом доме ни у кого не осталось мозгов? Вам больше нечего делать, как проклинать несчастную девушку, которая тебе приглянулась и которая позволила себе каплю женской мстительности, побуждаемая глупым поведением глупых жен твоих глупых сыновей?

– Капля мстительности – ты так это называешь, Иса? Двое из троих моих сыновей умерли, а один при смерти! И это мне говорит моя мать…

– Кто-то же должен это сделать, если сам ты не способен увидеть то, что происходит. Выкинь из головы эти дурацкие предрассудки, что причина несчастья – дух мертвой девушки. Голову Ипи, пока он не захлебнулся, держала под водой рука живого человека, и рука живого человека подсыпала яд в вино, которое пили Яхмос и Себек. Да, Имхотеп, у тебя есть враг, но этот враг здесь, в твоем доме. И вот доказательство: с тех пор как по совету Хори пищу Яхмосу готовит сама Ренисенб или раб под ее присмотром, а потом она относит еду брату, силы твоего сына прибывают с каждым днем. Пора бы уже поумнеть, Имхотеп. Перестань стенать и бить себя по голове… к чему тебя все время подталкивает Хенет…

– О Иса, как ты ко мне несправедлива!

– К чему, как я сказала, тебя подталкивает Хенет. Либо потому, что она тоже дура, либо по какой-то другой причине…

– Да простит тебя Ра, Иса, за жестокость к бедной, одинокой женщине!

Старуха продолжила, грозно потрясая палкой:

– Возьми себя в руки, Имхотеп, и думай. Твоя покойная жена Ашайет, которая была очень милой женщиной – и, кстати, совсем не дурой, – возможно, замолвит за тебя словечко в Загробном мире, но вряд ли можно рассчитывать, что она будет думать за тебя в этом мире! Мы должны действовать – в противном случае нам не избежать новых смертей.

– Враг из числа живых? В моем доме? Ты действительно в это веришь, Иса?

– Конечно, верю, потому что это единственное разумное объяснение.

– Но тогда опасность грозит нам всем?

– Конечно. И опасность исходит не от призраков или злых чар, а от рук живого человека и его пальцев, которые сыплют яд в еду и питье, от того, кто подкрадывается к мальчику, поздно ночью вернувшемуся домой из деревни, и держит его голову под водой!

– Для этого нужна сила, – задумчиво произнес Имхотеп.

– На первый взгляд да, но я не уверена. В деревне Ипи выпил много пива. Он был возбужден и хвастлив. Возможно, мальчик вернулся домой, нетвердо держась на ногах, и, не испытывая страха перед человеком, который подошел к нему, сам погрузил лицо в воду. В таком случае большая сила не нужна.

– Что ты хочешь сказать, Иса? Что это сделала женщина? Но это невозможно… просто немыслимо… в моем доме не может быть врага, иначе мы бы о нем знали – я бы знал!

– Зло таится в сердце, Имхотеп, и никак себя не проявляет.

– Ты имеешь в виду, что один из наших слуг или рабов…

– Не слуга и не раб, Имхотеп.

– Один из нас? Или… ты намекаешь на Хори или Камени? Но Хори все равно что член семьи, он доказал свою честность и верность. А Камени… да, чужак, но он наш родственник, и он доказал свою преданность усердной службой. Более того, Камени сегодня утром приходил ко мне и уговаривал, чтобы я дал согласие на его женитьбу на Ренисенб.

– Неужели? – встрепенулась Иса. – И что ты сказал?

– Что я мог сказать? – раздраженно ответил Имхотеп. – Разве теперь подходящее время для разговоров о женитьбе? Так и сказал.

– А он что на это ответил?

– Ответил, что, по его мнению, теперь самое время для такого разговора. Сказал, что в этом доме Ренисенб грозит опасность.

– Интересно, – произнесла Иса. – Очень интересно… Где она? Мне казалось, она… и Хори так думал… но теперь…

– Разве можно одновременно устраивать похороны и свадьбу? Это неприлично. Слухи пойдут по всему ному…

– У нас нет времени думать о приличиях, – возразила Иса. – Особенно после того, как бальзамировщики стали регулярно посещать наш дом. Все это, должно быть, в радость Ипи и Монту – дела у них идут в гору.

– Они повысили расценки на десятую часть! – Имхотеп легко отвлекался. – Просто отвратительно! Говорят, их труд подорожал.

– Нам могли бы скинуть цену, как постоянным клиентам! – Иса мрачно усмехнулась.

– Моя дорогая мать. – Имхотеп в ужасе смотрел на нее. – Это не шутка!

– Вся жизнь – шутка, Имхотеп… а последней смеется смерть. Разве ты не слышишь ее на каждом пиру? Ешь, пей и веселись, потому что завтра ты умрешь. Это про нас – вопрос только в том, кто умрет завтра.

– Ты говоришь ужасные вещи… Ужасные! Что мы можем сделать?

– Никому не верть, – сказала Иса. – Это первое и самое важное. – Она повторила с нажимом: – Никому не верить.

– Почему ты смотришь на меня… – захныкала Хенет. – Если кому и можно верить, так это мне. Я доказала свою преданность за долгие годы службы. Не слушай ее, Имхотеп!

– Полно, полно, моя добрая Хенет… естественно, я тебе верю. Я прекрасно знаю твое честное и преданное сердце.

– Ничего ты не знаешь, – сказала Иса. – Никто из нас ничего не знает. В этом и состоит опасность.

– Ты обвинила меня, – продолжала причитать Хенет.

– Я никого не могу обвинить. У меня нет ни фактов, ни доказательств – только подозрения.

Имхотеп пристально посмотрел на нее.

– Я подозревала одного… потом другого… – медленно произнесла Иса. – Потом третьего… Буду откровенна – сначала я подозревала Ипи… но он мертв, и это значит, что я ошиблась. Потом я стала подозревать другого, но в день смерти Ипи мне в голову пришла еще одна мысль…

Она помолчала.

– Хори и Камени в доме? Пошлите за ними, пусть придут сюда… и позовите Ренисенб с кухни. А также Кайт и Яхмоса. Мне нужно кое-что сказать, и пусть меня услышат все.

II

Иса обвела взглядом собравшуюся в комнате семью. Она отметила серьезный и мягкий взгляд Яхмоса, выжидательную улыбку Камени, испуг в глазах Ренисенб, тупое безразличие Кайт, непроницаемое и задумчивое лицо Хори, раздражение и страх Имхотепа, жадное любопытство и – именно так – удовольствие во взгляде Хенет.

«Нет, их лица ничего мне не говорят, – подумала она. – На них отражаются лишь внешние чувства. Но если я права, кто-то должен выдать себя».

– Мне нужно кое-что вам всем рассказать… но прежде я поговорю только с Хенет… прямо здесь, в присутствии всех.

Лицо Хенет изменилось – с него сошло оживленное и довольное выражение. Женщина выглядела испуганной.

– Ты меня подозреваешь, Иса, – громким, визгливым голосом запротестовала она. – Чуяло мое сердце! Ты обвинишь меня, и как мне, бедной и недалекой женщине, себя защитить? Меня осудят… осудят, даже не выслушав…

– Попробуй заткни тебе рот, – насмешливо сказала Иса и увидела, как улыбнулся Хори.

– Я ничего не сделала… я невиновна. Имхотеп, мой дражайший господин, спаси меня… – Она бросилась на пол и обхватила его колени.

Тот протестующе забормотал, гладя Хенет по голове:

– Послушай, Иса, так нельзя… это несправедливо…

– Я не выдвигала никаких обвинений, – оборвала его старуха. – Не в моих правилах обвинять, не имея доказательств. Я только требую, чтобы Хенет объяснила всем смысл сказанных ею слов.

– Я ничего не говорила… совсем ничего…

– Как бы не так, – сказала Иса. – Эти слова я слышала собственными ушами – а слух у меня острый, в отличие зрения. Ты сказала, что кое-что знаешь о Хори. Ну и что же тебе известно о нем?

Лицо управляющего приняло удивленное выражение.

– Да, – сказал он. – Что ты обо мне знаешь? Поведай нам.

Хенет села на корточки и вытерла глаза. Вид у нее был мрачный и настороженный.

– Ничего я не знаю, – повторила она. – Откуда мне знать?

– Именно это мы и хотим от тебя услышать, – сказал Хори.

Хенет пожала плечами:

– Я просто трепала языком. Ничего не имела в виду.

– Тогда я повторю твои слова. Ты сказала, что мы все тебя презираем, но ты знаешь все, что происходит в этом доме, – и видишь больше, чем видят умные люди. А потом ты сказала, что, когда тебе повстречался Хори, он посмотрел на тебя так, словно ты не существуешь, словно он что-то видел у тебя за спиною – то, чего там на самом деле не было.

– Он всегда так на меня смотрит, – мрачно возразила Хенет. – Будто я насекомое какое – букашка, недостойная внимания.

– Но я запомнила одну фразу: «…за спиною – то, чего там на самом деле нет». Хенет сказала: «Лучше бы он смотрел на меня». Потом вспомнила о Сатипи… о том, что Сатипи считала себя умной, но где она теперь?..

Иса окинула взглядом присутствующих:

– Это вам о чем-нибудь говорит? Подумайте о Сатипи… которая теперь мертва. И о том, что нужно смотреть на человека… а не на то, чего нет…

Мертвая тишина продержалась не больше секунды. Ее нарушил крик Хенет. Это был вопль, пронизанный отчаянием и ужасом.

– Я не… спаси меня… господин, не позволяй ей… – бессвязно выкрикивала она. – Я ничего не сказала… ничего…

Бурливший в Имхотепе гнев наконец прорвался наружу.

– Это непростительно! – зарычал он. – Я не позволю запугивать и обвинять эту бедную женщину. Что ты против нее имеешь? По твоим же собственным словам – ничего.

К нему присоединился Яхмос – от его обычной робости не осталось и следа.

– Отец прав. Если у тебя есть в чем обвинить Хенет, говори прямо.

– Я ее не обвиняю, – с расстановкой произнесла Иса.

Она оперлась на палку. Казалось, вся ее фигура съежилась. Говорила она медленно и с трудом.

Яхмос решительно повернулся к Хенет:

– Иса не обвиняет тебя в злодеяниях, которые свершились в нашем доме, но, если я правильно ее понял, она думает, что ты кое о чем знаешь, однако скрываешь это от нас. Поэтому, Хенет, если тебе на самом деле что-то известно о Хори или о ком-нибудь другом, самое время рассказать. Всем нам. Говори. Что тебе известно?

Та покачала головой:

– Ничего.

– Советую как следует подумать, Хенет. Знание опасно.

– Я ничего не знаю. Клянусь. Клянусь девятью богами Эннеады, богиней Маат, самим Ра…

Хенет дрожала. Из ее голоса исчезли привычные жалобные нотки. Он звучал испуганно и искренне.

Иса вздохнула и наклонилась вперед. Потом попросила:

– Проводите меня в мою комнату.

Хори и Ренисенб тут же подскочили к ней.

– Нет, Ренисенб, – сказала Иса. – Со мною пойдет Хори.

Он помог ей выйти, и они направились в ее комнату. Подняв взгляд на Хори, Иса обратила внимание на его суровое и мрачное лицо.

– Ну? – прошептала она.

– Ты поступила неразумно, Иса, очень неразумно.

– Мне нужно было знать.

– Да… но ты пошла на ужасный риск.

– Знаю. Так ты со мной согласен?

Страницы: «« ... 1920212223242526 »»

Читать бесплатно другие книги:

Хапкидо – корейское боевое искусство, характерной особенностью которого является ярко выраженная нап...
Конспект лекций по общей биологии предназначен для студентов медицинских ВУЗов или колледжей. В нем ...
Главный материал декабрьского номера, традиционный предновогодний обзор «советы Деду Морозу 2009», а...
Главный материал ноябрьского номера – «Неттопы: экономия не в ущерб эффективности» – представляет со...
«Наследство последнего императора» Николая Волынского – книга о звеньях цепи важных исторических соб...
Стихотворения, поэмы, проза, выдержки из дневников и переписки Анны Ахматовой, пересекаясь с отзывам...