Ловушки и фантомы Чик Брайан

– Ричи, – продолжил лидер десандеров, – подберись к нему как можно ближе, но так, чтобы он тебя не заметил. Рассмотри его как следует и расскажи нам, что увидишь. Понял?

– Да, – отозвался Ричи. – Подбираюсь к нему.

Ричи ускорил шаг, разрывая стоящую в воздухе влажную пелену.

Глава 31

Элла бежит к Ричи

Элла бросилась через задний двор ранчо из белого кирпича. Дороги она не разбирала и, безжалостно протопав по остаткам овощных грядок, перепрыгнула нижнюю часть детской горки. Девочка свернула в проход между двумя домами, срезая путь, и прямо по газону выбежала к дороге. Главное было не запутаться и удерживать в голове план района с нужной ей улицей.

– Ричи! – сказала она в микрофон.

В ответ из наушника раздался голос друга:

– Что?

– Где именно ты на Олд-Коув?

– А?

– Что за дома рядом с тобой?

После паузы Ричи ответил:

– Я у дома Паркхиллов. И рядом с тем голубым домом, перед которым такой большой камень.

Девочка сообразила, где это – в десяти домах влево от неё.

– Я бегу к тебе, – сообщила она.

Она развернулась и со всех ног припустила вперёд. Накидка Чудо-Женщины развевалась у неё за спиной, а лассо Истины било по бедру.

Глава 32

Танк и туннель

Танк водил фонариком по сторонам, высвечивая отдельные части пещеры: неровные стены, грязный пол и проход, ведущий в Секретный зоопарк. Из него наружу без остановки сочился густой туман. Будто живой, он скользил по телу мужчины, а лёгкие Танка наполнил густой запах влажной земли. Время от времени охранник махал руками перед собой в бессильной попытке раздвинуть туманную завесу.

Через гарнитуру он слышал все переговоры между скаутами и десандерами и уже хотел сообщить им своё местонахождение, но передумал, посчитав, что пока безопаснее будет хранить молчание.

Здоровяк сделал ещё несколько шагов и повёл лучом фонаря по стене, высветив проём размером с дверь. Танк видел его впервые. Проход закрывала бархатная штора, из-за краёв которой закручивались всё новые клубы тумана. Без всяких сомнений, его источник был за этим проёмом.

Танк вытянул руку и, коснувшись ткани, ощутил, как от кончиков пальцев по руке побежал магический ток. Отодвинув штору в сторону, он заглянул внутрь, но не увидел ничего, кроме чернильной темноты. Сделав глубокий вдох, Танк шагнул в проход. Бархатная штора, скользнув вдоль его плеч, опустилась за спиной, перенеся его в Секретный зоопарк.

В тот же миг голоса других переходчиков оборвались – радиоволны не проходили через магическую брешь между двумя зоопарками. Танк поднял фонарь и посветил вокруг. Несмотря на плотную завесу тумана, он всё же смог разглядеть, что находится в пещере, пол которой под крутым углом уходил вниз.

Он сделал шаг. Затем второй. Идти под уклон по скользкому камню было нелегко, приходилось рассчитывать каждое движение и балансировать на пятках. Сколько бы он ни водил фонарём по сторонам, видимость оставалась практически нулевой. Но всё же он заметил кое-что странное на стенах. Они были покрыты узкими бороздками, разбегающимися во все стороны. Танк провёл пальцем по одной такой бороздке: она была больше двух дюймов в длину, с гладкими краями и довольно глубокой. Охранник сообразил, что туннель был прорыт кем-то с сильными когтистыми лапами.

– Сасквочи, – пробормотал он.

Он заметил какое-то движение в нескольких футах впереди и быстро перевёл туда луч фонаря. Что-то ползло по стене. Огромная многоножка длиной не меньше руки Танка, с тёмным панцирем, жёлтыми лапками и двумя похожими на клешни отростками на голове. Жёсткое сегментированное тело по-змеиному извивалось, протыкая десятками лапок влажную землю.

Танк проводил взглядом многоножку и пошёл дальше. Однако вскоре он почувствовал прикосновение к лысине чего-то мягкого, тонкого и длинного и, пригнувшись, посветил фонариком вверх. Весь потолок покрывала паутина, и по серебристым нитям бегали сотни пауков с пухлыми брюшками.

Танк, подсвечивая себе фонарём, осмотрел стены и заметил других насекомых: крупных муравьёв и блестящих жуков. Они все явно ползли снизу – откуда-то из Секретного зоопарка.

Охранник сделал осторожный шаг и почувствовал, как под ногой что-то хрустнуло. Он опустил луч фонарика и увидел, как шесть пауков на длинных тонких лапках возятся над останками какого-то раздавленного его ботинком насекомого.

Решив, что помощь ему точно не помешает, Танк решил вернуться в городской зоопарк и сообщить по радио о своём открытии. Но стоило ему сделать шаг назад, как его нога поскользнулась и он, рухнув спиной в грязь, с криком заскользил по склону в чёрные влажные глубины земли.

Глава 33

На Олд-Коув-стрит

Элла бежала по улице, всматриваясь в туманную пелену. Яркие нимбы окружали все источники света: трепещущие огоньки свечей, зелёные светящиеся палочки и лампы фонариков. Уличные фонари напоминали засвеченные фотографии. Девочка заметила бегущую прямо по газону группку ребят в костюмах, с трудом волочащих раздутые пакеты с конфетами. Несколькими домами дальше она различила крышу дома Паркхиллов.

Внезапно в её голове раздался голос Ричи:

– Ребят, я уже близко.

И хотя в реальности он наверняка шептал, микрофон передавал его голос громко и ясно.

– На сколько близко? – спросил Сэм.

– Примерно двадцать футов.

– Он тебя видит?

– Нет.

Элла свернула на соседний с двором Паркхиллов участок. Она бежала так быстро, как только могла.

– Он в ботинках, Ричи? В чёрных ботинках?

После недолгой паузы в эфире раздалось:

– Да.

– Ричи, не подходи слишком близко, – предупредил Сэм. – Вдруг это и правда он.

– Погодите минутку, – сказал Ричи. – Он только что остановился.

– Ричи! Он тебя видит?

– Он видит… что-то.

Повисла тишина. Элла как раз добежала до заднего двора Паркхиллов и мчалась через него. Сердце колотилось в груди, но не от усталости, а от страха.

– Он… – Ричи запнулся. – Он обернулся. Ой… он смотрит прямо на меня!

– Беги! – закричал Сэм. – Скорее! Убирайся оттуда!

Ричи издал жуткий визг, вызванный, несомненно, диким ужасом. Эфир заполнил его дрожащий от паники голос:

– Что происходит?! Мои… мои руки!

– Ричи! – вскрикнула Элла.

В наушнике будто что-то взорвалось, и девочка поморщилась от боли. Стало тихо.

– Ричи! – Элле ещё никогда не приходилось слышать в голосе Сэма такую тревогу. – Ричи, ответь!

Ничего. Ричи молчал.

– Он выронил микрофон! – Послышался новый голос. Тамерон. – С него сорвали гарнитуру!

Элла пробежала мимо дома Паркхиллов и выскочила на их передний двор. Отсюда сквозь туман стала видна дорога, на которой должен был быть Ричи. Из-за скудного освещения рассмотреть что-то было сложно, но, пробежав ещё немного, девочка различила на дороге человеческую фигуру. Затем ещё одну. Ричи и – Элла тут же узнала его – де Графф. Теневик медленно шёл к её другу, как-то странно пошатываясь и размахивая руками, точно что-то пыталось удержать его на месте, а Ричи, не переставая кричать, ползком пятился от де Граффа.

У Эллы перехватило дыхание, когда она взглянула на мальчика ещё раз. Часть его тела… исчезла!

Глава 34

Частичное исчезновение

Ричи был в ужасе. Он категорически не понимал, что произошло. Мужчина в плаще – это был де Графф – обернулся, правда, его лица из-за поднятого воротника и широких полей шляпы всё ещё не было видно. Заметив мальчика, теневик вытянул вперёд руки в перчатках и бросился к нему. Но, немного не добежав до Ричи, де Графф вдруг резко подался в сторону всем телом, и одновременно с этим Ричи почувствовал, как что-то ударило его по рукам и груди. Он опустил глаза и увидел, что части его тела исчезли.

И теперь Ричи в шоке разглядывал собственную левую руку. Ни крови, ни боли не было, однако, он совершенно ясно видел сквозь неё тротуар. Частично исчез локоть, исчезло предплечье и всё запястье. Может, на него случайно попала часть страшной магии де Граффа?

Мальчик поднял взгляд на теневика. Тот, дёргаясь и размахивая кулаками, медленно отступал к краю дороги. Рядом с ним никого не было.

Ричи схватился за исчезнувшее запястье и ощутил нечто, что никак не могло быть частью его тела, и это нечто под его прикосновением извернулось. Мальчик отдёрнул руку, и в этот миг прямо у него на глазах исчезла ещё одна небольшая часть его предплечья. По его руке, проникая в плоть, словно разливался какой-то страшный яд. Ричи схватил извивающееся нечто, и оно тут же проявилось. Хамелеон! Он уставился на Ричи своими выпуклыми глазами, а по всему его телу пробегали волны цветовых пятен – ящерица пыталась приспособиться к новой поверхности в виде ладони Ричи. Уже через несколько секунд вся кисть Ричи стала невидимой.

Ричи осенило. На теневика напал один из фантомов, и во время их столкновения несколько хамелеонов случайно оказались на Ричи!

Хамелеон пополз по руке Ричи, а тот, успокоившись, переключил внимание на де Граффа, который продолжал извиваться всем телом, борясь с невидимым противником, длинные полы его плаща хлестали по высоким ботинкам.

– Это он! – сказал Ричи в микрофон. Когда никто не ответил, он сообразил, что потерял наушник. Заметив гарнитуру на земле, он подхватил её и вернул на место. – Ребята, вы меня слышите?

– Ричи? – откликнулся кто-то. Голос был Ноя.

– Ребят, я…

Но прежде чем он успел продолжить, из туманных глубин выбежала Чудо-Женщина – Элла!

– Твоя рука! – закричала она.

– Хамелеоны! – ответил Ричи. – Они упали с фантома!

В следующий миг один из ударов де Граффа наконец достиг цели, и в воздух взлетело сразу несколько хамелеонов. Показалась часть головы со светлым ирокезом, ярко-голубым глазом в густой тёмной подводке и бледной гладкой кожей. Сара!

От удара Сара упала. Свалившиеся с неё хамелеоны начали спешно возвращаться на свои места. Де Графф развернулся и бросился бежать.

– Он уходит! – сообщила Элла в микрофон. – Бежит по Олд-Коув в сторону Дженкинс-стрит!

– Понял, – отозвался Сэм. – Все слышали? Бегите к Дженкинс, мы поймаем его прежде, чем он успеет добраться до зоопарка! Пусть теперь туман будет на нашей стороне!

Элла повернулась к Ричи:

– Ты в порядке?

Мальчик кивнул.

– Сара? – спросила Элла, оглядываясь по сторонам.

– Я здесь, – послышался голос слева от Ричи. – Я в норме.

– Тогда скорее! – скомандовала Элла. – Бежим!

И она первой сорвалась с места. Когда Ричи пробегал мимо Сары, хамелеоны, спрыгнув с него, вернулись к своему фантому.

Элла нетерпеливо оглянулась:

– Ричи, быстрее! Нельзя его упустить!

Ричи кивнул и прибавил скорость. За всю свою жизнь он ещё не был с чем-то согласен сильнее.

Глава 35

Открытие Танка

Танк скользил по крутому полу пещеры, и сколько бы он ни пытался ухватиться за что-нибудь, вокруг была одна грязь. Его ноги разрывали густую мягкую землю, а по стенам и потолку рваными зигзагами прыгало пятно света от выроненного и катящегося рядом фонарика.

Наконец скольжение прекратилось. Но не успел Танк перевести дух, как ему на шею, царапая кожу жёстким хитином, заползла огромная многоножка. Охранник вскочил на ноги и, с отвращением отбросив насекомое, огляделся. С той точки, где он находился, было видно, как впереди пол пещеры вновь идёт вверх и меньше чем через пять футов заканчивается выходом. Вот только за ним не было видно ничего, кроме тумана и беспросветной темноты.

Танк сделал несколько осторожных шагов вперёд, слыша, как вокруг ботинок хлюпает грязь. На всякий случай вытянув вперёд руку, он шагнул в проход, осветил фонариком ближайшую стену и застыл, не смея поверить собственным глазам.

Глава 36

Де Графф уходит в отрыв

Элла и Ричи бежали за де Граффом по Олд-Коув-стрит по направлению к Дженкинс-стрит. Чёрные ботинки теневика тяжело бухали по тротуару, а плащ развевался за спиной точно мантия. Неожиданно из тумана вынырнула женщина в костюме кошки. Она толкала перед собой детскую коляску с ребёнком, наряженным мышью. Заметив бегущего прямо на них де Граффа, мать от неожиданности вздрогнула и дёрнула коляску на край дороги.

– Осторожнее! – закричала она без особого намёка на доброжелательность.

Скауты обогнули мальчика в костюме Гарри Поттера и выбежали на дорогу. Элла покосилась на Ричи. Из-под задранных клетчатых штанин виднелось не меньше шести дюймов белых носков. Нижняя половина рубашки была заправлена в штаны, а из нагрудного кармана время от времени выпадала очередная ручка или карандаш, из-за чего за мальчиком по всей улице тянулся след из письменных принадлежностей.

Де Графф, бежавший быстрее скаутов, начал отрываться от погони.

– Он уходит! – закричала Элла в микрофон. – Он слишком быстрый!

К тому моменту, когда они свернули на Дженкинс-стрит, де Графф уже успел скрыться в тумане. Элла и Ричи остановились, не зная, что он предпринял: продолжил бежать по дороге или решил срезать через дворы.

– Он ушёл! – воскликнула Элла.

– Ты уверена? – раздался в наушнике голос Сэма.

– Да. – Девочка, согнувшись, уперлась ладонями в колени и глубоко дышала, наполняя лёгкие холодным воздухом. – Его нет.

На несколько секунд в эфире воцарилась тишина.

– Десандеры! – разорвал её голос Сэма. – Найдите его! Любой ценой!

Глава 37

Ханна бежит по крышам

Ханна свернула с дороги на чей-то участок и побежала между домами. Детей, клянчивших конфеты, видно не было, а все ближайшие фонари не горели. Царившая здесь тьма была такой же густой, как туман. Ханне был необходим хороший обзор, и девушка знала, что делать.

На бегу она подпрыгнула и расстегнула застёжки на ботинках. Резиновые подошвы тут же удлинились на десять дюймов. Ханна взлетела над домами и приземлилась на крышу над фронтоном. Не снижая скорости, она пригнулась, чтобы её не было видно с земли, и побежала по кровле. На краю крыши десандер оттолкнулась и, легко преодолев расстояние до соседнего дома, с едва слышным стуком коснулась подошвами черепицы.

Ханна посмотрела направо, потом налево. Сквозь завесу тумана можно было различить расплывчатые очертания детей в костюмах. Дальше, через десяток крыш, начиналась Дженкинс-стрит, главная улица района, огибающая почти весь городской зоопарк. По другую сторону улицы тоже были частные участки, а уже за ними тянулась длинная бетонная стена зоопарка.

Ханна взлетела к небу в новом прыжке. Если целью де Граффа является зоопарк, то рано или поздно он должен будет пересечь Дженкинс-стрит.

И девушка очень надеялась оказаться там раньше его.

Глава 38

Солана идёт по стене

Солана пересекла несколько дворов и выбежала на Дженкинс-стрит. До улицы Олд-Коув, где Элла с Ричи заметили де Граффа, оставалось меньше пятидесяти футов. Девушка свернула с дороги и побежала между двумя домами к внешней стене зоопарка. Подпрыгнув, Солана ухватилась за бетонный край и, рывком взобравшись на стену, побежала по ней. Из-за тумана мало что было видно, но всё же она могла различить отдельные очаги движения как внутри, так и вне территории зоопарка. Если ей повезёт найти де Граффа, она сможет тут же атаковать его. Добравшись до той части стены, откуда в промежутке между двумя домами открывался вид на Олд-Коув-стрит, девушка остановилась.

– Я на хорошей позиции на стене у Дженкинс, – сообщила она в свой микрофон.

– Оставайся там, – ответил ей в ухо Сэм. – И будь наготове. Не дай этому монстру проникнуть в наш дом.

– Ни за что, – пообещала Солана. – Этого не будет.

Глава 39

Тамерон поднимается к колокольне

Тамерон бежал через игровую площадку в заднюю часть школьного двора. Окутанные туманом, горки, перекладины и качели прибрели странные, зловещие очертания. Цепи качелей бряцали будто кандалы, а купол из металлических прутьев напоминал капкан.

– Я у школы, – сказал он в микрофон. – Вечеринка в честь Хэллоуина закончилась. Здесь пусто.

– Оставайся на связи, – приказал Сэм. – Найди место с хорошим обзором.

Сообразив, что имеет в виду Сэм, Тамерон повернул к одному из крыльев школьного здания. По дороге он дёрнул за шнур, стягивающий дно его огромного брезентового рюкзака, и высвободил хвост, который, развернувшись, поволочился вслед за юношей, оставляя в сухой листве извилистый, точно змеиный, след. Не добежав футов двадцати до здания, Тамерон взмахнул хвостом высоко над головой и, хлестнув им по земле, катапультировал себя на крышу. Быстро спрятав хвост назад в рюкзак, начал подниматься по черепице на самый верх крыши главного здания школы.

Добравшись туда, десандер затаился у стены высокой колокольни, прижавшись плечом к одной из её колонн. Отсюда ему был виден весь школьный двор. Туман здесь был не таким густым, и Тамерон даже разглядел несколько боковых улиц и извилистую ленту Дженкинс-стрит. Насколько он мог судить, везде было тихо и спокойно.

– Который час? – спросил он.

– Девять тридцать, – ответил Сэм. – Улицы уже должны опустеть.

Это хорошая новость, подумал Тамерон. Пусть люди сидят дома, под защитой родных стен. Потому что совсем скоро на их улицах станет очень опасно.

Глава 40

Сэм летит по небу

Сэм бежал в сторону Дженкинс-стрит.

– Я займу позицию между поворотом на Олд-Коув и школой, – передал он через микрофон.

– Поторопись… – отозвался голос Соланы.

– Почему? Что у тебя?

– Я вижу кого-то на Олд-Коув-стрит. Мужчину.

Сэм шёпотом выругался и остановился:

– Это он?

– Не могу сказать. Он только что забежал на парковку. Я… Мне его не видно. Слишком темно. И туман…

– Солана, скажи мне, что…

– Погоди! Он только что свернул на Дженкинс-стрит! Он направляется к школе! Сейчас примерно в пяти кварталах от неё.

– Не теряй его из виду. – Сэм недолго помолчал. – Ханна, где ты?

– Я бегу по крышам к месту действия.

Сэм в нерешительности оглянулся.

– Тамерон, – наконец сказал он, – я иду к тебе.

– С какой стороны? – спросил Тамерон.

Сэм секунду обдумывал ответ:

– С неба.

Он зашёл в самое тёмное место, какое только смог найти, – в небольшое пространство между двумя домами и деревьями. Там он хлопнул себя запястьями по бокам. С двойным громким щелчком пряжки на его куртке зацепились за замки молний на концах рукавов. Юноша резко развёл руки в стороны, выпуская из куртки перья. Из манжет выдвинулись две тонкие антенны, увеличивающие размах его крыльев.

Как только трансформация завершилась, Сэм присел и стрелой метнулся в затянутое серой дымкой небо.

Глава 41

Погоня

Ной был уже недалеко от Дженкинс-стрит, когда с соседнего участка, скрытого в тумане, кто-то ринулся ему наперерез. Это была Меган, но Ной, успев забыть о костюме пиратки, в первое мгновение не узнал сестру и испугался. И тут футах в двадцати впереди них по Дженкинс-стрит пробежал мужчина в плаще и широкополой шляпе.

– Меган со мной, – передал Ной в эфир. – Мы только что видели, как де Графф бежит по Дженкинс.

– Следуйте за ним, – скомандовал Сэм. – Но держитесь на расстоянии.

– Понял, – сказал Ной.

Меган и Ной срезали путь через парковку и свернули вслед за де Граффом. В этот момент из тумана сбоку от них показались две фигуры: худющий мальчик в штанах в клетку и с огромным галстуком-бабочкой и девочка с золотой повязкой на голове, блестящими металлическими браслетами на руках и с развевающейся за спиной накидкой. Мальчик-зубрила бежал, спотыкаясь о собственные ноги, зато совсем юная Чудо-Женщина ловко и очень даже по-супергеройски перепрыгивала через кусты. Ной и Меган дождались друзей, и скауты в полном составе бросились в погоню за мужчиной, которого Секретное общество ни в коем случае не хотело подпускать близко к Секретному зоопарку.

Глава 42

Высеченные в земле слова

Танк водил фонариком по стене пещеры. Повсюду только слизь и мох. Кое-где с потолка капала какая-то зелёная густая жижа, а края стен терялись в тумане. Но главное – это множество открытых в стенах тёмных проходов, через один из которых охранник только что зашёл. Десятки туннелей, и кто знает, куда они ведут? Танк впервые оказался в этой части Секретного зоопарка, и от такого открытия ему стало не по себе.

На стенах кишели огромные насекомые, они то скрывались в темноте туннелей, то вновь выползали из них, изгибаясь длинными телами на краях проходов.

Взгляд Танка зацепился за что-то необычное на стене над туннелем, через который он недавно прошёл: высеченные в твёрдой земле буквы. Вглядевшись в них, он прочел: «Носорогорама». Это было логично, ведь Танк перенёсся в Секретный зоопарк именно через павильон носорогов.

Он перевёл луч фонаря на соседний туннель и обнаружил похожую надпись и над ним.

В горле встал ком, когда он прочел её.

Высеченные над проходом слова относились к месту, которое не имело никакого отношения ни к городскому зоопарку, ни к Секретному.

На стене было написано: «Начальная школа Кларксвилла».

Глава 43

Десандеры уже близко

Сэм мягко опустился на крышу и, сложив за спиной крылья, нырнул в тень широкой печной трубы. Дом, на который он приземлился, стоял на Дженкинс-стрит. Примерно в пятнадцати крышах вправо от него была начальная школа Кларксвилла. Сейчас, из-за тумана, она приобрела странные очертания, и от неё словно исходила неясная угроза.

– Тамерон… – позвал Сэм через микрофон.

– Что?

– Я вижу школу. Где ты?

– За колокольней.

Сэм, прищурившись, всмотрелся в туман. Ему удалось различить башню, но друга он так и не заметил.

– Видишь машины или людей?

– Ничего и никого.

И в этот миг мимо него по Дженкинс-стрит пробежал человек в плаще и фетровой шляпе. Теневик.

– Он приближается, – сказал Сэм. – Всем приготовиться. Солана, следи за ним в оба.

– Поняла, – ответила девушка.

Низко пригнувшись, она бежала по узкой, всего пять дюймов шириной, бетонной стене. С одной стороны от неё был зоопарк, с другой – самый обычный городской район, и получалось, что девушка будто скользит по границе двух миров.

Де Графф был справа от неё, и их разделял лишь ряд домов и лужаек. Солана старалась ни на секунду не выпускать его из виду, но этому мешали деревья, особенно плотные слои тумана и другие препятствия, попадающие в её поле зрения.

– Кто-то ещё его ведёт? – спросила Солана.

– Я веду, – отозвалась Ханна.

Она только что перепрыгнула на следующую крышу, приземлившись у самой печной трубы в тёплые объятия белого дыма. Десандер села на черепицу и прижалась спиной к кирпичам. Прямо перед ней через дорогу располагалась начальная школа. Ханна всмотрелась в размытые очертания колокольни, но Тамерона так и не увидела.

– Я напротив школы, – сообщила она.

– Рядом со мной? – уточнил Тамерон.

– Ага.

– Где именно?

– Видишь двухэтажный дом, из трубы которого валит дым?

– Угу.

Ханна подняла руку и помахала ею в белом горячем потоке:

– Приветик!

– Отлично, – сказал Сэм. – Мы окружили его.

Ханна опустила взгляд на Дженкинс-стрит, по которой скользил туманный вихрь с де Граффом в центре.

– Какой план, Сэм? – спросила она.

– Я работаю над этим, – ответил лидер десандеров.

Он всё ещё сидел на крыше, низко пригнувшись и прижав серебристые перья к кровле.

– Ханна, видишь кого-нибудь на улице?

– Никого.

Страницы: «« 4567891011 »»

Читать бесплатно другие книги:

Магические рецепты знаменитой сибирской целительницы Натальи Ивановны Степановой помогут вам добитьс...
Магические заговоры потомственной сибирской целительницы Натальи Ивановны Степановой помогут вам защ...
Имя сибирской целительницы Натальи Ивановны Степановой не нуждается в представлении – оно широко изв...
Перед вами четвертая книга потомственной русской целительницы Натальи Ивановны Степановой, которая п...
В своей пятой книге потомственная русская целительница Наталья Ивановна Степанова продолжает открыва...
Магические рецепты знаменитой сибирской целительницы Натальи Ивановны Степановой уже помогли миллион...