Двойная страховка Гарднер Эрл
– Вот именно!
– Вы спятили!
– Нет, – сказал я. – История с сейфом неправдоподобна. Драгоценности не могли быть украдены так, как вы это изобразили. Вы дали полиции их описание. Драгоценности будут вам возвращены, если их найдут. А тысяча долларов – слишком большое вознаграждение, и вы слишком легко назвали эту цифру.
– Но зачем, знаете ли, мне это понадобилось?
– Моя догадка: в сейфе лежало что-то ценное для вас. Вы обнаружили его пропажу, решили установить вора. Прибегнуть к обычным средствам – пока не знаю почему – вы не могли. Но я знаю, вы уговорили жену отдать вам драгоценности. Из банка они перешли в сейф, но затем вы извлекли их оттуда и на следующий день обратились в полицию. Так вы оказали давление на того, кто взял необходимую для вас вещь. Нолли Старр не выдержала этого давления. Она разгадала ваш замысел, поняла, что вы подстроили кражу, и улизнула. Вы пришли к выводу, что узнали то, что хотели, и теперь стремитесь поговорить с мисс Старр.
Деварест плотно затворил дверь и стал медленно приближаться ко мне. Он бы ударил меня без малейших угрызений совести, если бы дал себе волю. Но в последний момент сдержался, остановился в двух шагах от меня. Выпалил:
– Какая чушь!
– В конце концов, – возразил я, – я здесь для того, чтобы действовать в ваших интересах. Но нельзя помочь пациенту, если он лжет. Я не смогу помочь вам, если вы не скажете мне правду. Ведь не драгоценности вы хотите получить от мисс Старр, не так ли?
– Все это вздор, – оборвал меня Деварест. – Найдите мисс Старр и верните драгоценности. Не нужно лишних рассуждений – занимайтесь своим делом. – Он взглянул на часы. – Я должен идти, – сказал он более спокойным тоном. – Мне еще нужно заехать в аптеку, купить лекарства. Оставайтесь в кабинете. Здесь есть кое-что интересное для чтения. Я постараюсь не задержаться.
– А где книги?
– С левой стороны от кресла. – Деварест кивком указал на некое загадочное устройство. – Устройтесь поудобнее, включайте лампу и читайте.
– Когда вы вернетесь?
Он снова взглянул на часы:
– В девять, самое позднее – в девять тридцать… И не делайте поспешных выводов, Лэм.
Глава 2
Весной и поздней осенью на Южную Калифорнию обрушивается сильный ураган, который именуется «сантанас». Иногда его называют «Санта Анас». В течение нескольких часов перед началом бури небо бывает особенно чистым. Можно с поразительной ясностью видеть тогда детали даже отдаленных предметов. Воздух постепенно сгущается и как бы застывает. В одежде скапливается электричество. Воцаряется неестественная тишина.
Затем внезапно с северо-востока на побережье врывается мощный порыв ветра, поднимаются столбы песка и пыли. Песок обжигает губы, хрустит на зубах, проникает под одежду. Пот мгновенно испаряется с поверхности тела, и горячая сухая кожа покрывается пылью.
Ураган бушует обычно три дня и три ночи. Даже в тех местах, что, казалось бы, полностью отгорожены от северо-восточного ветра, духота и зной устанавливаются непереносимые. У всех сдают нервы. Люди становятся вялыми, безразличными ко всему на свете…
Я сидел в кабинете доктора Девареста. Пытался думать. Вскоре духота сделалась нестерпимой, и мне показалось, что все окна в комнате закрыты. Я вышел на балкон. Одного взгляда на усыпанное звездами небо было достаточно, чтобы ощутить приближение урагана. Звезды сияли с ослепительной яркостью, и небеса казались заполненными этим сиянием до отказа. Раскаленный воздух надвигался плотной стеной.
Я вернулся в кабинет, выбрал несколько книг, приспособил для чтения настольную лампу.
Я покончил с третьей главой книги, когда ударил первый порыв ветра. Дом содрогнулся. До меня доносились топот бегущих людей, визг затворяющихся дверей, стук оконных рам. Окна кабинета выходили на юг, сама комната расположена в западном крыле здания, поэтому ветер не задувал сюда. Но окна все равно мне вскоре пришлось закрыть из-за туч пыли.
Я снова попытался сосредоточиться на книге. Как многие профессионалы, перегруженные работой, доктор Деварест отдавал предпочтение мистике, детективам, таинственным историям. Книга уже увлекла меня, но – скрипнула половица.
Во время урагана нервы на пределе: от неожиданности я уронил книгу и поспешно обернулся.
Это была Надин Крой. Она улыбнулась, увидев, как я подпрыгнул в кресле. Но тревога в ее взгляде не исчезла.
– Вы будете ждать доктора?
– Да. – Я посмотрел на часы – было без двадцати одиннадцать. – Доктор заверил меня, что вернется не позже половины десятого.
– Я знаю. Он не всегда пунктуален, когда у него срочные вызовы. Миссис Деварест думает, что, возможно, вам удобнее прийти утром.
– Я причиню какие-нибудь неудобства семье, если подожду в кабинете? – осведомился я.
– Мы можем устроить вас здесь, если вы действительно уверены, что доктор хочет встречи с вами.
– Не знаю, чего он хочет. Но знаю, чего я хочу. Я должен начать работать и намерен получить информацию. Дождусь его.
– А я не могла бы вам помочь? – спросила Надин.
Я не был в этом уверен. Надин догадалась о моих сомнениях. Она плотно притворила дверь.
– Присядьте, мистер Лэм. Давайте выложим наши карты на стол. Постараемся лучше понять друг друга.
Я сел. Тревога не покидала Надин. Она чего-то опасалась, но чего? Возможно, такое впечатление создавалось у меня из-за того, что ее глаза выглядели слишком большими для ее лица?
– Я сожалею, что доктор Деварест пригласил вас, – сказала Надин.
На это я не отреагировал.
– Потому что, – продолжала она после небольшой паузы, – я знаю, за чем вы охотитесь.
– Драгоценности… – пробормотал я.
– Драгоценности! – повторила Надин с пренебрежительной интонацией. – Вы разыскиваете вещи, которые он хранил в своем сейфе.
– Тогда вам известно больше, чем мне, – сказал я.
И увидел, как Надин опустила ресницы. Она словно обдумывала вероятность такого предположения.
– Нет, не больше… Но доктору Деваресту следовало бы ввести вас в курс дела по-настоящему. Он хочет, чтобы вы вернули ему то, что хранилось в сейфе, а содержимое сейфа он скрывает. И от меня тоже.
Я молчал.
– Вы не очень-то разговорчивы, – заметила Надин.
– Пока что не о чем говорить.
– Вы могли бы сказать мне, по крайней мере, был ли мой дядя откровенен с вами.
– Это вы должны обсудить с ним.
– Вы разузнали что-нибудь о мисс Старр?
– Для этого я и сижу здесь.
– Зачем вы сидите здесь? – переспросила Надин.
– Жду доктора, чтобы он разрешил мне осмотреть комнату мисс Старр. Ну… оставленные ею вещи, например.
– Полиция там уже побывала.
– Я хочу посмотреть сам.
– Не возражаете, если покажу вам ее комнату?
– Почему бы и нет?
– Не знаю. Вы держитесь отчужденно, словно вас специально предупредили, чтобы не разговаривали со мной. Или вы меня в чем-то подозреваете?
Я улыбнулся:
– Нет улик – нет и подозрений. Никакими уликами я пока не располагаю.
– Пойдемте со мной.
Я оставил на маленьком курительном столике у кресла раскрытую книгу и последовал за Надин Крой. Мы пересекли спальню доктора Девареста, прошли по длинному коридору, спустились вниз по лестнице и очутились в удаленном от центральной части дома крыле. Надин отворила какую-то дверь и пригласила войти в комнату.
Обставлена она была дешевой мебелью, но выглядела опрятно и достаточно комфортно. Белая эмалированная кровать, туалетный столик с большим зеркалом, несколько громоздкое бюро, комод, шкаф, умывальник с аптечкой над ним, одно довольно ветхое кожаное кресло, три стула с прямыми спинками, тумбочка, а на ней – настольная лампа и будильник… Все нужное, все удобное. Вот только пронзительно-металлические звуки, издаваемые будильником, могли довести до исступления: клик-клак, клик-клак, клик-клак…
– Кто завел часы? – спросил я.
– Часы?
– Ну да. Мисс Старр исчезла вчера?
– Да, вчера в полдень.
– Эти часы заводят каждые двадцать четыре часа, разве не так?
– Не знаю. Кажется, так.
– Значит, даже если бы она завела их вчера утром, они должны были бы уже остановиться.
Надин сказала рассеянно:
– Не знаю. Здесь были полицейские. Должно быть, они завели часы…
Я взял будильник. Стрелка звонка была поставлена на четверть седьмого.
– Хотите здесь покопаться? – спросила Надин.
– Да.
Миссис Крой, по-видимому, сомневалась в том, можно ли оставить меня одного, и разрешила свои сомнения, опустившись в кресло и наблюдая за тем, как я рылся в шкафу и ящиках.
– Полиция… везде все смотрела, – напомнила она.
– Понятно. Но я ищу то, что полиция прозевала.
– Например?
Я показал ей пару женских шоферских перчаток из свиной кожи.
– И что в них особенного?
Я направил на перчатки свет настольной лампы.
– Замечаете что-нибудь?
– Нет.
Я вытащил свой носовой платок, обмотал его вокруг указательного пальца и провел им по перчаткам. На платке осталось пятно грязи. Показал его Надин Крой.
Она нахмурилась.
– Это графитная смазка, – пояснил я. – Встречается не так часто, как обычная грязь. Это ее перчатки?
– Не знаю, наверное, ее.
– Можете объяснить, как попала графитная смазка на перчатки мисс Старр?
– Нет.
– Она свежая, видите? В последние несколько дней секретарь миссис Деварест возилась с какой-то машиной.
– Да? – отозвалась миссис Крой: ироническая интонация вопроса подтвердила, что Надин не отнеслась к моему открытию как к чему-то серьезному.
– У мисс Старр была машина?
– Нет. Она брала такси, когда уезжала в город на выходные. А если мисс Старр отправлялась по поручениям тети Колетты, ее отвозил шофер.
– В шкафу есть шорты и теннисные туфли, – сообщил я. – И носки, пахнущие резиной.
Надин усмехнулась:
– Мисс Старр увлекается спортом. Она любит теннис и пользуется каждым удобным случаем, чтобы поиграть… Шофера просто заставляют играть с ней…
– У нее, оказывается, находится время для тенниса?
– По утрам.
– Когда же она начинает работу?
– Мы завтракаем в восемь часов. И сразу же после завтрака она приносит почту. Тетя Колетта вскрывает конверты, попивая кофе, диктует ответы.
– Понятно, почему будильник поставлен на шесть пятнадцать. Значит, теннис – это до завтрака.
Миссис Крой внезапно как бы пробудилась к жизни. В ее глазах вспыхнул интерес.
– А вы неплохо соображаете, мистер Лэм.
Я промолчал. Что это, опять ирония?
В это время я рылся в аптечке, передвигая бутылочки с микстурами, различные баночки и тюбики.
– Это ее зубная щетка?
Надин снова рассмеялась:
– Как я могу опознать зубную щетку? Это просто зубная щетка. Какая разница – принадлежит она мисс Старр или нет?
– Если мисс Старр оставила свою зубную щетку, значит, она очень торопилась.
– Это бесспорно, она очень спешила, могу подтвердить.
Засунув руки в карманы и прислонившись к бюро, я разглядывал крашеный пол.
– Ну как? – поинтересовалась Надин. – Обнаружилось что-нибудь? Ах, я верю, мистер Лэм, что вы опытный детектив, но и вы должны признать, что полицейские тоже не лишены известных профессиональных навыков. Комнату мисс Старр тщательно обыскали. Все улики, которые здесь были, уже взяты на заметку.
– Что вы скажете об уликах, которых здесь не было? – спросил я.
– Загадочный вопрос!
Я пропустил ее реплику мимо ушей. Любопытство заставило Надин спросить:
– Надеюсь, я вас не обидела? Что вы хотели сказать?
– Когда?
– Минуту назад, когда говорили об уликах, которых «здесь не было».
– Я имел в виду предмет, которого здесь нет, но который мог бы стать уликой.
– И что же это такое?
– Теннисная ракетка.
– Не по-ни-ма-ю…
Я развел руками:
– Очевидно, мисс Старр ушла, не заходя к себе в комнату. По утрам она играет в теннис. И вчера, очевидно, тоже играла. Для тенниса нужна ракетка. Вместе с теннисными мячами ракетка хранится в чехле на «молнии», правильно? Так вот, здесь нет ракетки.
– Вы уверены? – Миссис Крой растерялась. – Но у нее есть теннисная ракетка. Я знаю.
– Так где же она?
– Не представляю себе… Все это, конечно, странно.
Мы замолчали. Я слышал тиканье будильника, его металлическое клик-клак, завывание ветра, шуршание пальмовых листьев за окном. Где-то на уровне подсознания я ощущал некий ритм колебаний, которые требовали внимания, хотя я был так поглощен отыскиванием улик, что почти не замечал их. Вскоре, однако, мне пришлось насторожиться. Я уловил упорный гудяще-скрежещущий звук, вроде как у большого холодильника. Но в отличие от шума, издаваемого холодильником, ритмичное гудение не прерывалось…
– Кухня отсюда близко? – спросил я у Надин.
– Довольно близко.
– Не оставил ли кто-нибудь открытой дверцу холодильника?
– Не знаю. А почему вы спрашиваете?
– Слышите? Это звук работающего мотора. Он не прекращается.
Надин прислушалась, закусила губу.
– Пойдемте проверим.
Мы прошли коридор, миновали кладовку, заглянули на кухню, которая сверкала белой эмалью и была набита электрическим оборудованием. Рядом с раковиной стоял огромный холодильник. Дверь была закрыта. Мотор молчал. В кухне ничего не было слышно.
– Вернемся и послушаем снова, – предложил я.
Мы повернули назад, и когда очутились в коридоре, который проходил мимо комнат, где ночевали слуги, опять послышалось гудение.
– Где у вас гараж?
Надин показала в конец коридора.
– Здесь можно пройти?
– Да, в конце коридора есть дверь.
Мы почти бежали. Надин повсюду включала свет. Она отворила дверь в мастерскую, где стояли контейнеры с запчастями, покрышки, ящики с инструментами. Звук работающего мотора был слышен отсюда так же хорошо, как и из спальни мисс Старр. Надин толкнула другую дверь, она вела в гараж. Раскаленный воздух копотью ударил нам в лицо. Я отскочил, сделал глубокий вдох и устремился вперед. Извне опускающиеся двери гаража были снабжены противовесом, который удерживал их на месте, запирая помещение. Я поднял одну дверь перед самой машиной с уже заведенным мотором. Это был легкий двухместный автомобиль с помятым крылом, замызганным кузовом (машину, видно, часто оставляли под открытым небом) и вовсю работающим мотором.
Порыв ветра сдул копоть с машины. Отступив назад, я споткнулся – о тело доктора Девареста.
Я схватил его под мышки и потащил было на воздух (Надин Крой помогала мне), но, взглянув на доктора, я сразу понял, что бесполезно что-либо предпринимать. Я видел и прежде этот мертвенно-красный цвет на лицах людей, погибших от асфиксии[1]. Доктор Деварест отравился выхлопными газами и задохнулся в закрытом помещении своего гаража.
Глава 3
Дом доктора Девареста соседствовал с богатыми особняками. Когда взвыли сирены первых подъехавших полицейских автомобилей, окна в этих особняках засветились, там замаячили людские силуэты. Машины все прибывали, и люди стали отходить от окон. Опускались тяжелые шторы, отгораживая жильцов от внешнего мира. Соседи решительно не желали знать, что происходило за пределами их спален и гостиных. Даже мелкая кража выбивала их из колеи. А процессия полицейских машин… о, это для владельцев особняков просто кошмар!
Прибыли репортеры, вспыхнули блицы фотокамер. Полиция разогнала кучу любопытных, собравшихся возле гаража. Доставили аппарат искусственного дыхания. Появился следователь. Он внимательно осмотрел автомашину Девареста.
Капот ее был поднят: видно, кто-то копался в моторе. На правой руке доктора Девареста было обнаружено пятно темной смазки. Гаечный ключ торчал из левого кармана пиджака покойного. Мешок с хирургическими инструментами почему-то валялся на полу возле тела. Бензобак был наполнен примерно на четверть.
Выяснилось, что никто не слышал, как доктор Деварест въехал в свой гараж, и теперь нельзя было установить, сколько времени он там пролежал.
Меня попросили как можно точнее воспроизвести положение, в котором находилось тело, когда я нашел его. Следователь открыл багажник, занялся его содержимым. Через несколько минут он извлек оттуда две зачехленные теннисные ракетки.
Я взглянул на миссис Крой и сощурил правый глаз, призывая ее к молчанию.
Потом следователь стал осматривать ракетки, вытащенные из чехлов. Было ясно, что ими пользовались. Одна – весом около пятнадцати унций, с плотной тяжелой ручкой – принадлежала, по-видимому, мужчине. Вторая – легкая и изящная – годилась для женщины.
По выражению лица следователя я догадался, что он ничего не смыслит в теннисе. Помахав ракетками, следователь упрятал их в чехлы и снова сунул в багажник.
Покончив с багажником, стал осматривать салон. На сиденье валялась пара дорогих шоферских перчаток из свиной кожи.
– Кто-нибудь может их опознать? – спросил следователь.
– Это перчатки доктора Девареста, – ответила миссис Крой.
– Он всегда водил машину в перчатках?
– Да.
– Ага! – удовлетворенно сказал следователь.
Он потрогал выдвижной ящик на панели. Тот был заперт.
– А где ключ?
– Ключ в замке зажигания, видите, торчит, – сказала миссис Крой. – Может, он подойдет и к ящику?
Следователь что-то пробурчал. Но ключ действительно подошел, дверца ящичка открылась, автоматически включив лампочку. В ящичке оказались коробочки, в которых обычно хранят драгоценности.
Следователь открыл одну, в ней ничего не было.
Возглас изумления сорвался с губ миссис Крой. Следователь быстро повернулся к ней:
– В чем дело?
– Они… они все пустые?
– Кажется, все, – ответил следователь, открывая одну коробочку за другой. – Впрочем, подождите-ка, вот тут что-то есть. – И он показал кольцо с крупным изумрудом в обрамлении маленьких бриллиантов. Следователь обратился опять к миссис Крой: – Как это попало сюда?
Надин уже полностью овладела собой.
– Эти коробочки очень похожи на те, в которых тетя Колетта, миссис Деварест, хранит свои драгоценности. Кольцо, которое у вас на ладони, принадлежит ей. Я в этом убеждена.
– Но как оно очутилось здесь?
– Этого я вам объяснить не могу.
– Слушай, Джо, – вмешался один из полицейских, – у нас есть докладная. Там говорится о пропавших драгоценностях… ну, тех, что лежали в сейфе. В том самом, что был взломан в понедельник или во вторник. У нас есть даже описание того, что пропало. Подожди… – Полицейский детектив вытащил из кармана блокнот, перелистал странички и объявил: – Вот, пожалуйста: «Кольцо с квадратным изумрудом в три карата, а вокруг восемь бриллиантов…»
– Это самое, квадратное, и есть, – подтвердил следователь.
Полицейский повторил вопрос следователя:
– Откуда здесь все это?
– Я не знаю, – сказала миссис Крой.
– Разберемся.
Полицейский обратил на меня внимание:
– Вы частный детектив?
– Да.
– Что привело вас сюда?
– Меня нанял доктор Деварест. Я ждал его возвращения. Он хотел, чтобы я изучил некоторые версии, возникшие в связи с делом по ограблению сейфа.
– Какие же это версии?
– Он должен был мне сказать, но не успел.
– Что ж… Побеседуем с миссис Деварест, – предложил полицейский детектив.
– Давай, – согласился следователь. – Позволь мне только закончить то, что надо, здесь… Ваша фамилия, кажется, Лэм?
– Правильно.
– Так где находилось тело?
– Я уже вам показал.
– Этого мало… У кого-нибудь есть мел?
Мелом никто не запасся. Но следователь открыл чемоданчик, в котором были предметы на все случаи жизни. Нашелся и кусочек мела.
– Нужен небольшой чертеж, – сказал следователь. – Нарисуйте, где лежало тело. Отметьте положение головы, рук и ног.
Я взял мел и опустился на корточки. Из этого положения вдруг заметил лицо человека, возникшего у приоткрытой двери, той, которая вела в гараж из мастерской. Смуглое, красивое лицо с крупным, чувственным ртом. Человек секунду-другую с живым интересом понаблюдал за мной, за тем, что я делаю.
– Не нужно было передвигать труп до прибытия полиции, – резко сказал следователь, когда я закончил вычерчивать контур.
– Я не знал, что это труп, пока не передвинул его.
Следователь отобрал у меня мел, спрятал его в чемоданчик и распорядился:
– Ничего не трогать! К автомобилю не прикасаться. У всех присутствующих будут взяты отпечатки пальцев… Ясно? Надо проверить, не совпадают ли они с теми, которые оставлены на коробочках с драгоценностями. Потом мы встретимся с миссис Деварест. Вы оба, – он кивнул мне и Надин, – пойдете с нами.
У нас взяли отпечатки пальцев. Когда я оглянулся, человек у двери исчез.
Миссис Деварест находилась в своей спальне. Горничная предупредила нас о том, что хозяйку навестил доктор Гелдерфилд, друг покойного и постоянный врач его жены. Когда миссис Деварест плохо себя чувствовала, всегда вызывали доктора Гелдерфилда. Словоохотливая горничная объяснила, что врачи не любят лечить членов собственной семьи. Больного отца Гелдерфилда пользует доктор Деварест, а доктор Гелдерфилд печется о здоровье миссис Деварест.