Вдовы носят траур Гарднер Эрл

– Нет, это не хорошо, – сказала она. – Это затишье перед бурей. Все мы чувствуем, как сгущаются тучи. Даже Берта теперь ходит на цыпочках.

– И при этом абсолютно никто мной не интересуется?

– Ни одна живая душа… О, постой, кто-то прислал тебе телеграмму из Мексики.

– Кто?

– Телеграмма не подписана.

– А что говорится в этой телеграмме?

– Просто кто-то шлет тебе пожелания успеха. Подпись: «Мотель „Каса-де-Манана“ в городе Энсенада».

– Очень приятно, – засмеялся я. – Это, наверное, новый способ рекламы: мотель таким способом надеется заманить к себе клиентов. Забудем об этой телеграмме.

Глава 17

Еще до наступления рассвета я выехал из Лос-Анджелеса и ранним утром приехал в Энсенаду.

Администратор мотеля «Каса-де-Манана» подтвердил, что Лоис Мелон проживает у них в гостинице, и назвал номер ее комнаты. Я поднялся наверх и постучал в дверь. Никто мне не ответил. Я постучал снова. Только после этого из-за двери меня спросили:

– Кто там?

– Дональд, – ответил я, сразу узнав ее голос.

После короткого колебания она спросила:

– Дональд? А фамилия?

– Лэм.

– Подождите минуту, – попросила она.

Я услышал, как по полу от двери куда-то внутрь комнаты зашлепали босые ноги. Очень скоро она вернулась к двери и отперла ее. Лоис, щурясь со сна, стояла на пороге в халатике и с распущенными волосами. Она сказала:

– Ну, вы умеете устроить, чтобы девушка предстала перед вами в самом лучшем виде…

– По мне, вы выглядите просто замечательно, – сказал я.

– Что стряслось? Какой дьявол принес вас сюда в такую рань?

Вместо ответа я начал поворачивать голову направо и налево, осматривая длинный гостиничный коридор. Тогда она догадалась пригласить меня в номер:

– Давайте! Заходите!

Это была типичная спальня первоклассного мотеля. В комнате было чисто, как будто ее только что убрали. Одежда висела в шкафу. Только кровать была не прибрана и на спинке стула расположилось что-то нейлоново-кружевное. Лоис начала судорожно хватать со стула свое белье. Потом вдруг остановилась и засмеялась:

– Пожалуй, вам уже и раньше приходилось видеть такие вещи, а, Дональд? Ладно уж, садитесь. Я наслаждаюсь здесь роскошью. Валяюсь в постели сколько душе угодно.

– Возможно, пришло время кончать с этой роскошью, – сказал я ей. – Если гора не идет к Магомету, Магомет сам идет к горе. Если мы с вами сами не явимся в полицию, полиция, возможно, заявится сюда, как Магомет.

– Я еще никогда не удостаивалась такой чести, – засмеялась она. – Но как они могут найти нас?

– Я оставил им свой след.

– Зачем?

– Затем, чтобы никто не мог обвинить вас в том, что вы сбежали…

– А я не сбежала?

– Если вы сбежали, это будет рассматриваться как поступок, продиктованный сознанием вины. По законам штата Калифорния укрывательство от правосудия считается доказательством виновности. К тому же меня могут обвинить еще в одном преступлении: что я спрятал от следствия важного свидетеля.

– Каким же способом вы навели на наш след полицию?

– Я приехал сюда на взятой напрокат машине. Ее номер известен полиции. Они один раз уже нашли меня по этому номеру, оповестив о нем всех полицейских. Теперь они могут легко это сделать еще раз. Если захотят. Но при всех условиях у нас все равно появится документальное подтверждение того, что мы здесь были.

– Как вы собираетесь получить такое подтверждение?

– Очень просто. Я зарегистрируюсь в этом мотеле. Останусь здесь на целый день. Уеду отсюда только вечером.

– Занимайтесь вашими делами, Дональд, и дайте мне возможность почистить зубы, принять душ и привести себя в порядок. Я чувствую себя безобразной!

– Когда завтрак? – спросил я.

– Через полчаса.

– Знаете хорошее местечко?

– Лучшее в мире. Конечно, не в мотеле. Здесь кормят горячими пирогами и яичницей с ветчиной. Мы пойдем в прелестное место, где на завтрак подают плоды манго и дынного дерева, а также замечательные ковбойские блюда.

– Мне подходит, – сказал я. – Вернусь за вами через полчаса.

Внизу у администратора я получил ключи от зарегистрированной на мое имя комнаты.

Через полчаса я снова пошел к Лоис. На этот раз я увидел элегантную, длинноногую, здоровую и ясноглазую молодую женщину.

– Как реагировал на мое исчезновение Баффин? – вдруг спросила она.

– Он не обмолвился об этом ни единым словом. По крайней мере мне…

Ее глаза слегка сузились.

– Это замечательно! – сказала она.

– Это интересно, – согласился я. И добавил: – Пошли завтракать.

Мы позавтракали. Потом пошли к океану. Плавали. Валялись на солнце. Наняли моторную лодку, покатались по заливу, выскочили в открытое море. Вернувшись на берег, отправились в дальнюю прогулку вдоль по пляжу. Пошли к огромным, наметенным ветром из теплого белого песка дюнам. Дюны соблазняли прогретыми солнечными склонами и затененными ровными площадками на дне впадин. В одной из них мы укрылись от ветра. Растянулись на песке. Лоис положила голову мне на грудь, обняла меня и тут же заснула, тихо и доверчиво, как ребенок. Скоро и меня сморил сон. Проснулся я от того, что она изменила позу.

Открыв глаза, я увидел, что она наклонилась над моим лицом. Казалось, она тщательно изучает его. Но в то же время на ее губах блуждала легкая нежная улыбка. А на глаза навернулись слезы.

– Что случилось? – удивленно спросил я.

– Ничего особенного, – прошептала она. – Если не считать того, что я…

– Но ты же плачешь?

– Угу.

– Почему?

– Я очень счастлива. Я счастлива, что нашла тебя. Но мне грустно, что я не нашла тебя раньше. И – очень тревожусь…

– О чем?

– До тех пор, пока никто не знает, какие показания я могу дать по делу об этом убийстве, пока я имею возможность под присягой сообщить, что ты не выходил из кабины номер тринадцать, а только коснулся спиной занавески, уступая мне дорогу, – до тех пор никто не осмелится предъявить тебе обвинение в убийстве. Потому что они будут бояться, как бы мои показания не ударили по ним самим. Но если бы… Ну, скажем, если бы они узнали, что меня не существует как свидетеля… Тогда у них были бы развязаны руки. Ты не знаешь, как работает полиция. Как они промывают мозги свидетелям. Как находят «удобных» свидетелей. И таких, кто во что бы то ни стало хочет быть «удобным» для полиции. Тогда дело могло бы повернуться для тебя скверно.

– Все равно они не смогли бы доказать мою вину, – постарался я ее успокоить. – Слишком много неувязок и поводов для сомнений. Конечно, они могут сфабриковать дело, которое позволит арестовать меня. Но это самое большое, что они могут сделать.

– Не обманывай себя, Дональд! Если бы у тебя не было такого свидетеля, как я… – Она улыбнулась мне нежно и лукаво. – Я страховой полис твоей жизни. Помни об этом.

Я кивнул, подтверждая, что она является моей страховкой. Она поцеловала меня в губы долгим, неотрывным поцелуем. Потом чуть-чуть отвела голову и пристально посмотрела мне в глаза.

– Поэтому береги меня. Заботься обо мне получше, – шаловливо сказала она.

Только когда солнце начало клониться к закату, мы вернулись в город и пошли обедать. В ресторане она спросила:

– Ты остаешься?

По существу, ее слова были больше похожи на приглашение, чем на вопрос. Я отрицательно покачал головой. По ее лицу пробежало быстрое облако разочарования. Я поспешил объяснить ей причины, делающие мой отъезд необходимым:

– Я ведь приехал сюда только по делу. Теперь никто не сможет обвинить нас в том, что мы скрываемся от правосудия. Если даже никто не заметил моего приезда к тебе, я возьму с собой регистрационную карточку твоего мотеля и счет за номер, которые будут служить доказательством того, что я приезжал сюда открыто, приезжал, чтобы собрать сведения у важного свидетеля.

– Кроме того, – добавила она, – это объясняет мое исчезновение из города. Просто ты принял меры к тому, чтобы с важным свидетелем ничего не случилось и он мог беспрепятственно дать показания на суде.

– Ну конечно! – засмеялся я.

– Так, может быть, ты уедешь завтра утром? – тут же предложила она.

– Вряд ли это было бы правильным. Мне лучше уехать, пока там не успели поднять большой шум.

– Ладно, – сказала она с тяжелым вздохом. Но тут же весело улыбнулась: – Тебе лучше знать, как следует поступать.

Мы попрощались. Ее прощальный поцелуй был нежным и долгим.

Меня поймали почти сразу же после того, как я пересек границу. Первый же дорожный полицейский патруль остановил мою машину.

– Нам приказано задержать машину с вашим номером, – сказал полицейский офицер. – Предъявите ваши права!

Он взял мои водительские права, приказал мне ждать и направился к телефонной будке. Вернулся он только минут через десять.

– Куда вы едете, мистер Лэм? – спросил он.

– Домой. В Лос-Анджелес.

– Откуда?

– Из Мексики.

– Откуда именно?

– Из Энсенады.

– С какой целью вы туда ездили?

– Опрашивал свидетеля по уголовному делу.

– Какому делу?

– Делу, расследованием которого я в настоящее время занимаюсь.

– Вам следовало бы более откровенно отвечать на вопросы полиции, – строго сказал офицер. – Это избавило бы вас от лишних неприятностей.

– Это принесло бы мне лишние неприятности, – не согласился я с ним. – Я плачу свидетелям за информацию вовсе не для того, чтобы разглашать ее.

– Вы – частный детектив?

– Вы видели мои документы.

– Когда вы пересекли границу Мексики?

– Сегодня рано утром.

– В какое время?

– На рассвете.

– Мы искали вас по всем дорогам. Вы собирались сбежать?

– Если бы я хотел сбежать, я бы не стал возвращаться. Вы можете упомянуть о моем ответе на ваш вопрос в своем рапорте.

Он о чем-то задумался. Потом принял решение:

– Ол-райт, Лэм. Вы можете ехать. Против вас нет конкретных обвинений. Мы просто проверяем личность. Вот и все.

Я поехал дальше. Однако примерно через час появился полицейский на мотоцикле, который просигналил мне приказ остановить машину у обочины. Я снова показал мои водительские права. Этот офицер принадлежал к дорожной полиции штата Калифорния. Он был лучше осведомлен о том, как надо поступать со мной.

– Мы задержали вас по приказу окружного суда, Лэм, – сразу объяснил он. – Вас необходимо допросить в связи с расследованием дела об убийстве.

– Я арестован? – спросил я. – И мне придется бросить свою машину здесь, на дороге?

– Нет, я вас не собираюсь арестовывать, – вежливо ответил офицер. – Я мог бы отвезти вас в коляске мотоцикла в город. Но не думаю, что это необходимо. Поезжайте на своей машине. Я буду следовать за вами. При этом я по рации буду сообщать в Лос-Анджелес, что эскортирую вас в город.

– И то хлеб, – засмеялся я. – Я не могу запретить вам патрулировать дорогу, даже если вы почему-то захотели делать это, двигаясь за моей машиной.

Он широко ухмыльнулся:

– Именно так – мне захотелось патрулировать дорогу.

Так мы и двигались по дороге в Лос-Анджелес: впереди я, а сзади, на мотоцикле, он.

У самого въезда в город нас ждала большая полицейская машина с рацией. Из нее вылез сержант Фрэнк Селлерс.

– Отлично, Лэм, – сказал он. – Считай себя задержанным для допроса в связи с расследованием убийства Калверта.

– Не возражаю, – сказал я. – Насколько мне известно, теперь у тебя есть для этого надлежащие полномочия. Если ты намерен воспользоваться ими – валяй. Я хочу только предупредить тебя, Фрэнк, что ты делаешь ошибку.

– Подотрись своим предупреждением, – огрызнулся он. – Ты не захотел сотрудничать с нами. Теперь посмотрим, как тебе понравится другое обращение. Держись молодцом. Не падай духом.

Меня отвезли в полицейское управление. В дежурке Селлерс сказал полицейскому:

– Обыщите его.

Меня заставили вывернуть все карманы. Забрали конверт с фотографией. Когда полицейский увидел цветную фотографию Бэйби, снятой в тот момент, когда из ее рук падал поднос с едой, он спросил меня:

– Что это?

Тут же, не дожидаясь ответа, он крикнул:

– Сержант! По-моему, мы кое-что нашли. Думаю, эта фотография связана с делом, которое вы расследуете.

Селлерс с ухмылкой от уха до уха направился к нам.

– Это дошлый рецидивист, – сказал он полицейскому. – Он пытался утаить от нас кое-что важное. Ну, что ты там прятал от нас, Шустрик?

– Комментариев не будет, – твердо ответил я.

Все так же ухмыляясь, Селлерс взял в руки конверт. Вытащил фото. Взглянул на него. И у него сразу отвалилась челюсть.

– Сукин сын! – пробормотал он, с трудом переводя дыхание.

– Это, кажется, та самая официантка, которая обнаружила мертвое тело? – спросил у него офицер, который обыскивал меня.

Селлерс на минуту даже закрыл глаза от напряжения. Он что-то обдумывал. Наконец он ответил:

– Откуда я могу знать? Меня же в это время уже не было в ресторане.

– Это можно выяснить, – сказал офицер. – Если кто-то в тот вечер занимался в ресторане фотографированием – мы найдем его и получим всю пленку. Там может оказаться очень много важных подробностей.

Я увидел, как у Селлерса растерянно забегали глаза. Теперь ухмыльнулся я. Но Селлерс уже взял себя в руки. Он спокойно сказал офицеру, кивнув на меня:

– Этот парень – везучий, ловкий и дотошный детектив. Если у кого-то в тот вечер и был фотоаппарат, этот шустрый сукин сын уже установил фотографа и, несомненно, забрал у него все фотографии.

Он медленно повернулся ко мне:

– Откуда у тебя эти фотографии, Лэм?

– Комментариев не будет, – повторил я. – Я должен оберегать мои источники информации.

Селлерс нанес мне резкий короткий удар в живот.

– Мы не позволим частным сыщикам оберегать свои источники информации, когда идет расследование дела об убийстве! Откуда взялись эти фотографии?

После удара в живот меня слегка затошнило. Я решил устроить небольшой спектакль. Я зашатался. Издал короткий стон. Упал на колени. Опустился на четвереньки. Селлерс злобно пнул меня ногой в зад. Я дернулся, потом во весь рост растянулся на полу. И затих. Офицер кинулся к Селлерсу и начал что-то тихо говорить ему. По-видимому, уговаривал проявлять сдержанность. В дежурке в этот момент появилось несколько новых полицейских, которые с интересом наблюдали за этой сценой. Селлерс, с посиневшим от ярости лицом, прорычал:

– Ну, вставай, шустрый мерзавец! Ты или сейчас же скажешь, где взял фотографии, или я заживо спущу с тебя шкуру.

Я медленно поднялся с пола. Стоять было трудно. Пошатываясь, но твердо глядя ему в глаза, я сказал:

– Если ты надеешься получить фотографии таким образом, я позабочусь о том, чтобы все они, весь ролик, были опубликованы в газетах. Возможно, тогда ты будешь доволен.

Селлерс начал молча рассматривать фотографию. Это продолжалось долго. Наконец он принял решение.

– Посадите его в отдельную камеру, – приказал он.

Через длинный коридор меня отвели в камеру, вся мебель которой состояла из двух деревянных скамеек. Здесь стоял сильный запах тюремной дезинфекции.

Я просидел в камере минут пятнадцать. Потом появился сержант Селлерс. Он пришел один. Теперь у него было совсем другое настроение.

– Я очень сожалею, что вышел из себя, – извинился он.

– Иди к черту! – сердито сказал я. – Кажется, ты отбил мне печенку.

– Ну я ведь только слегка толкнул тебя, чтобы привлечь к себе твое внимание. Разве это был удар?

– Мне нужен врач, – сказал я настойчиво.

Я видел, что в нем вспыхнула бешеная ярость. Но он быстро заставил себя успокоиться. Он внимательно оглядел меня с головы до ног и сказал примирительно:

– Хорошо, Дональд. Если ты полагаешь, что я причинил тебе боль, я пришлю врача. В настоящий момент мы вообще не имеем к тебе никаких особых претензий. Я задержал тебя только потому, что твоя поездка в Мексику не могла не вызвать подозрений.

– А что в ней подозрительного?

– Мы предупредили тебя, что ты в любой момент можешь понадобиться следствию. После такого предупреждения никому не понравится, если человек сбегает.

– Я не сбегал. Я же вернулся.

– Откуда ты взял эту фотографию?

Я молчал.

– Если кто-то в тот вечер был в ресторане с фотоаппаратом, он может располагать кадрами, являющимися вещественными доказательствами преступления, – продолжал Селлерс. – В высшей степени важными доказательствами. Ты знаешь, что по закону ожидает человека, который попробует скрыть от правосудия такие улики? Послушай, Лэм, мы с тобой кое в чем разошлись во мнениях, но это не должно мешать нам оставаться друзьями.

Я и тут ничего не ответил.

– Я должен знать все об этих фотографиях, – сказал Селлерс.

– Для чего?

– Это важные вещественные доказательства.

– Что же может доказать фотография, которую ты у меня отобрал?

– Это доказательство того… ну… того, что, испугавшись, официантка уронила поднос.

– Ну и что это дает правосудию? – спросил я невинно. – Ничего нового ни об убийстве, ни об убийце. На снимке изображена официантка. Но следствие давно установило ее личность. Установлена также вся последовательность ее поступков с момента, когда она с подносом подошла к кабине номер тринадцать и заглянула внутрь. К этому времени убийство уже произошло. Убийца успел скрыться. Поэтому фотография официантки не имеет для следствия ни малейшей ценности. Окружной прокурор не включит ее в список вещественных доказательств.

– Ну я в этом не уверен, – нерешительно сказал Селлерс. – Я должен узнать, откуда у тебя эта фотография. Я хочу получить негатив.

Я отрицательно покачал головой. Тогда он резко наклонился ко мне, схватил меня за отвороты пиджака и, подтянув к себе, прорычал с угрозой:

– Ты, недоносок! Ты пытаешься играть со мной в прятки. Ты доиграешься до того, что я сделаю из тебя бифштекс.

– Если ты тронешь меня хотя бы пальцем, чертов буйвол, – прохрипел я в ответ, – я опубликую всю серию этих фотографий. Ты сидел за столом в ресторане? Пил шампанское? Проворонил у себя под носом убийство?

– Ведешь двойную игру, сукин сын? Ведешь двойную игру с человеком, который, несмотря ни на что, пытается вытащить тебя из грязной истории?

– Я знаю, как ты пытаешься вытащить меня! У меня болит живот. Думаю, мне отбили печень. Мне срочно нужен врач. Ты грубый, необузданный мясник, и ты ударил меня намного сильнее, чем предполагаешь.

Селлерс отпустил меня. Вытащил из кармана сигару. Несколько секунд пожевал ее во рту. Потом сказал:

– Ладно. Убирайся отсюда!

Глава 18

Я вернулся к себе в агентство. Взял у секретарши конверт с фотографиями, который сам отправил себе по почте. В кабинете у меня на столе лежала записка. Баффин просил меня как можно скорее приехать в его ресторан.

Когда я прибыл туда, у Баффина был вид затравленного волка.

– Брентвуд в Сан-Франциско подал в суд на местную газету, обвиняя ее в дезинформации и дискредитации личности, – нервно сообщил он.

Я молча кивнул.

– Меня собираются вызвать на суд свидетелем. В газете сообщалось, что я присутствовал на встрече некоторых политиков и бизнесменов в Сан-Франциско, на которой, по утверждению газеты, Брентвуд домогался у присутствующих денег. Газета утверждала, что его поведение следует рассматривать как попытку получить взятку. В этой статье мое присутствие на встрече приводилось как основное доказательство того, что такая встреча вообще имела место. Поэтому на суде я должен дать показание, что меня в тот день вообще не было в Сан-Франциско. Я был здесь. В Лос-Анджелесе. Собственно, для этого и был придуман трюк с шантажом.

– Для того чтобы получить подтверждение своим показаниям на суде?

– Да.

– Предполагалось, что Калверт на суде должен будет подтвердить историю с шантажом?

Баффин заерзал на стуле.

– Если бы это оказалось необходимым, – наконец выдавил он из себя.

– Но теперь Калверт мертв. Он не может давать никаких показаний. И вы сели в лужу.

– Это почему же?

– Теперь вы не можете доказать, что в то время были в Лос-Анджелесе.

Я неторопливо открыл свой кейс и вынул из него фотографии, которые я сделал возле «Рэстебит-мотеля».

– Эти снимки вам что-нибудь напоминают? – спросил я.

Он внимательно посмотрел на них. Потом признался:

– Они очень похожи на фотографии, состряпанные Калвертом для шантажа.

– В самом деле, они очень похожи, – подтвердил я. – И те и другие сделаны с одной точки. И те и другие появились на свет, потому что их снимали с задней мыслью.

– Вы уже говорили об этом раньше.

– Говорил. Теперь пришло время повторить это снова. И кое-что добавить: эти снимки имеют точную дату.

– Как это – дату?

– По ним можно точно определить, когда они были сделаны. Это легко сделает любой эксперт. Калверт снимал вас в понедельник. Но не шестого, а тринадцатого числа.

– Вы что, с ума сошли?

– Ну что же, давайте посмотрим на фотографии, – предложил я, разложив их на столе перед Баффином.

– Зачем мне смотреть на них? – спросил он раздраженно.

– Я сделал эти снимки во вторник, четырнадцатого числа, – спокойно объяснил я.

– Ну и что из этого?

– Как вы видите, на снимке среди прочего виден строящийся жилой дом. Видите на заднем плане линию строительных балок? Теперь вспомните фотографии Калверта. На них эта линия была точно на том же уровне, что и на этих снимках. Готовя свою инсценировку, вы выпустили из вида строящийся дом. А темпы его строительства позволяют установить дату фотографий с такой же точностью, как если бы на фотографии указывался час съемки. Этот десятиэтажный дом строится по графику. Но заказчик торопится, он установил строителям премию в семьсот пятьдесят долларов в день, если они перекроют дневную норму. Подрядчик стремится получать премию регулярно. И ему это удается. Дом растет быстро. За неделю он поднялся почти на целый этаж.

В этот момент стоило посмотреть на лицо Баффина.

– Теперь вернемся к убийству Стармэна Калверта, – безжалостно продолжал я. – Он был убит в вашем ресторане. Вы были связаны с ним историей с шантажом. Если дело обстояло так, что вы заплатили шантажисту деньги и он больше не предъявлял вам новых требований, тогда трудно считать, что вы имели серьезный мотив для убийства. Но если обнаруживается тот факт, что шантаж был подстроен и шантажист был вашим тайным соучастником, вы попадаете в серьезную переделку. Вы становитесь подозреваемым номер один.

– Почему?

– Потому что вы могли бояться того, что Калверт донесет на вас.

Страницы: «« ... 678910111213 »»

Читать бесплатно другие книги:

Пять лет неволи – суровая школа. И Лиечка очень хорошо усвоила ее уроки. Самое время начать новую жи...
Странным даром обладают приемные дети Самуила-бацы из глухого села Шафляры в Нижних Татрах: люди как...
«Асканио» – один из самых увлекательных романов Александра Дюма-отца, автора таких шедевров, как «Тр...
Смерть в чане с расплавленным металлом легкой не назовешь. Но именно так погибают олигарх Воловик и ...
Если вас озадачили спасти мир, если всю вашу сознательную жизнь вас готовили к этому, год за годом з...
И снова мы оказываемся в волшебном мире Ксанфа – необыкновенной страны, в котором каждый житель наде...