Дело серых зомби Марушкин Павел
Он сдержанно улыбнулся.
Горячая вода, благоухающая тонкими ароматами, бритвенные принадлежности, на выбор – кровать под балдахином, с невесомым пушистым одеялом и белоснежными крахмальными простынями, или бассейн с чистейшей проточной водой… И все это – после пропахших углем и мазутом технических тоннелей Крепости, марш-броска по болотам и пребывания в захолустной каталажке! Ну что тут скажешь – жизнь полна контрастов.
Я действительно успел вздремнуть – и проснулся от легкого стука в дверь. Сполоснув лицо прохладной водой, я огляделся. За это время в комнате произошли некоторые изменения: возле кровати появились лакированные штиблеты, а также стул с чистым бельем, сорочкой и висящим на спинке костюмом – светло-серым, какие я и предпочитаю. Я оценил качество ткани и хмыкнул. Да, такой материал мне не по карману… Надо ли говорить, что все пришлось впору. Одевшись, я полюбовался отражением в зеркале. Гораздо лучше, чем пару часов назад, – разве что с физиономии еще не сошли синяки… Впрочем, этот момент тоже был учтен: церемониймейстер привел с собой гримера, и тот ловко замазал желтые и лиловые разводы жидкой пудрой, сбрызнув напоследок одеколоном.
– Ну все, осталось только завернуть меня в бумагу и повязать бантик, – проворчал я.
– Если не возражаете, мы обойдемся без этого, – невозмутимо ответил мой провожатый.
Трапеза была накрыта в зале, чем-то напоминающей оранжерею – наверное, обилием экзотической флоры в вазах и стеклянной крышей. Правда, ни в одной оранжерее мне еще не доводилось видеть золоченой мебели, обоев с королевским гербом и картин на стенах. Стол был сервирован отменно – но я едва глянул на яства: все внимание было обращено на присутствующих.
Его Величество Джагу I я впервые лицезрел вблизи. Разумеется, мне доводилось видеть нашего монарха раньше – издалека, во время празднеств и парадов. Впрочем, не буду удивлен, если его роль на подобных мероприятиях исполняют двойники – это вполне согласуется с нашими традициями. Король оказался весьма небольшого роста – что, впрочем, умело скрадывалось высоким креслом. Он был облачен в просторный светлый костюм, на первый взгляд сшитый из отбеленного холста – лишь приглядевшись, можно было заметить тончайшую вышивку: должно быть, он стоил целое состояние. Голову монарха венчал огненно-рыжий парик с буклями, своей пышностью сделавший бы честь какому-нибудь из Людовиков.
Кроме короля, за столом присутствовали четверо незнакомых мне фрогов – и посол Грей с женой и дочерью. Вот так сюрприз!
– Ваше Величество… – я прижал руку к сердцу и отвесил ему поклон; надеюсь, не сплоховал.
– А, господин Монтескрипт! – радостно воскликнул он. – Прошу вас, садитесь. Всегда мечтал познакомиться с нашим знаменитым сыщиком!
– Мне очень лестно слышать от Вашего Величества такие слова, но, боюсь, вас ввели в заблуждение. Я всего лишь обыкновенный частный детектив, – дипломатично ответил я, устраиваясь рядом с Алисой.
– Да бросьте скромничать, Эдуар! – рассмеялся он. – Вы – лучший из лучших, раз уж сумели так далеко продвинуться в деле, перед которым спасовала вся наша доблестная полиция!
Один из присутствующих фрогов издал горловой звук – словно хотел что-то сказать, но в последний момент сдержался. Тут я, наконец, узнал его: господин комиссар собственной персоной.
– Спасовала, Виффанги, спасовала! – король шутливо погрозил ему пальцем. – Впрочем, я вас не виню: вы делали что могли… О, что же это я, совсем забыл о своих обязанностях хозяина… Прошу вас, дамы и господа, угощайтесь!
Присутствующие не заставили себя долго уговаривать. Я потянулся за ложкой – и в тот же миг острый локоток Алисы вошел в соприкосновение с моими ребрами.
– Где вы были?! – прошептала она.
– Ради всего святого, мисс Грей, потом! И не бейте меня больше в это место, там синяк…
– Почему у Его Величества на голове этот смешной парик?! – не отставала она.
– Это символ королевской власти!
– Парик?! Не корона?
– Это не «парик» в привычном вам понимании, просто очень похожий на него головной убор! Прошу вас, дайте мне спокойно поесть…
Суп из моллюсков был великолепен – впрочем, ожидать от королевской кухни пускай и вкусных, но посредственных блюд было бы смешно. Некоторое время все были сосредоточены на еде… Все, кроме Алисы: эта непоседа то и дело на меня косилась. Когда с первой переменой блюд было покончено, посол Грей откашлялся.
– Кхм… Ваше Величество, я взял на себя смелость ознакомить вас с материалами расследования, которое ведет по моей просьбе господин Монтескрипт, но надо сказать, я еще не получил отчета о последних событиях… Быть может, Ваше Величество соизволит…
– Конечно! – король экспрессивно взмахнул рукой. – Начинайте, Эдуар: нам всем не терпится услышать вашу версию! Только давайте с самого начала, хорошо?
– Ну что же… Эта история началась, когда на фрога, которого все принимали за Его Высочество кронпринца Альфусто, было совершено покушение…
– То есть как это – принимали?! – вскинулся комиссар. – Это и был Его Высочество!
Высокопоставленные фроги, как один, обратили на него взгляды. «Молчал бы лучше!» – читалось в их глазах.
– Увы, это не так. Но позвольте, я продолжу…
Я рассказал первую часть истории, до нашей с Тыгуа поездки в Стигию, не обойдя вниманием и дело, которое я вел по поручению «Спящих лилий». Король слушал, глядя на меня во все глаза, словно бы переживая каждый эпизод вместе со мной. Более обаятельного фрога мне еще не доводилось встречать; хотя я и понимал, конечно, что обаяние для монарха – такое же оружие, как острый ум или харизма.
– Скажите, Эдуар, – заинтересованно спросил он, едва я остановился. – Я, конечно, не слишком разбираюсь в сыскных делах, но люблю читать детективы. Так вот, насколько я могу судить, главное в работе хорошего сыщика – найти ответ на вопрос «Кому это выгодно?».
– Да, можно сказать и так…
– Вы, без сомнения, задавали его себе, правда? И к каким же пришли выводам? – в глазах короля блеснули лукавые искорки.
– Гм…
– Ну же, смелее! – подбодрил он меня.
– Учитывая все, что я узнал на тот момент, главным подозреваемым были вы, Ваше Величество…
Джага I, ухмыляясь во весь рот, откинулся на спинку кресла.
– Поразительная наглость! – воскликнул комиссар. – Да как вы посмели…
– Вот! – монарший палец ткнул в сторону комиссара. – Вот об этом я всегда и говорил, Виффанги! Вы слишком зашорены, слишком политически ангажированы, слишком боитесь, как бы чего не вышло! А чтобы раскрутить такое дело, надо обладать некой толикой бесстрашия, иначе вы просто спасуете, когда ситуация потребует сделать решительный шаг! Вот поэтому господин Монтескрипт и обошел ваших фрогов: он не только умен, но и смел…
Умный и смелый господин Монтескрипт хотел было ляпнуть «Я еще и фантастически скромен», но вовремя прикусил язык.
Принесли вторую перемену блюд.
– О чем вы рассказывали? – зашептала Алиса.
– Эту часть истории вы знаете… – я положил себе порцию зажаренной до нежной хрустящей корочки рыбы, специальными щипчиками выудил из фритюрницы несколько здоровенных креветок, добавил овощной гарнир и печеные клубни местного водного растения – по вкусу нечто среднее между каштанами и оливками.
– Ну и аппетит у вас!
– Последнее время я питался черт знает чем. Надо наверстывать. И вы тоже не упускайте возможность, мисс Грей: каждое из этих блюд – маленький шедевр.
Она не заставила себя долго упрашивать. Я быстро справился со своей порцией, отведал незнакомых фаршированных плодов, оказавшихся дьявольски острыми, запил пожар во рту густым, сладким, сильно вяжущим вином, воздал должное оригинальному грибному салату и традиционному, из маринованных водорослей с копченостями, – и ощутил, наконец, блаженную сытость.
– Десерт я распорядился подать немного позже, – сказал король, наливая себе в узкую рюмку ликер. – Специально, чтоб было время выслушать вторую часть истории. Господин Монтескрипт, прошу вас…
Я глубоко вздохнул и принялся рассказывать дальше – о нашей поездке в Стигию, о странном поведении господина Елинаги, о безумной ночи и о том, как мы очутились в порту и попали на борт «Арлекиновой рыбы». Они слушали, не перебивая. Наконец я дошел до телеграммы посла и моего спешного отбытия из Тарратонки.
– А почему бы не дать слово непосредственной участнице тех событий? – внезапно предложил король. Теперь он говорил на чистейшем метрополе. – Пусть эта юная леди расскажет нам о похищении от первого лица! Господин Монтескрипт, вы не могли бы выступить в качестве переводчика? К сожалению, не все из моих гостей владеют вашим языком…
Алиса слегка покраснела: до нее вдруг дошло, что король прекрасно понимал, о чем мы шепчемся – про парик и прочее… Могла бы, кстати, сообразить и раньше – что Его Величество обучался в Метрополии, было известно всем и каждому. Слегка запинаясь, она начала рассказывать. Я переводил.
– Постойте-постойте! – вскинулся комиссар. – Долговязый фрог со шрамом через все лицо? Не тот ли, о котором вы упоминали в самом начале?
– Да, тот самый Арриведерчи. О нем еще пойдет речь.
Комиссар пробормотал что-то вроде «надо бы разослать приметы» и затих. Мы продолжили. Когда Алиса умолкла, я рассказал о визите в больницу к Эллори и похищении лжекронпринца.
– Вот тут-то мне и стало понятно, что Его Величество ни при чем: если вся эта история была инсценирована – то с какой целью? Кому это выгодно? Получалось, только самому кронпринцу: пока его двойник находился в беспомощном состоянии, он мог делать, что хотел, не опасаясь надзора.
– Но зачем в таком случае было похищать двойника, да еще из больницы? – спросил король.
– Полагаю, заговорщики опасались, что подлог обнаружат. В конце концов, между вашим кузеном и его двойником вряд ли было стопроцентное сходство. Кто-нибудь мог обратить на это внимание; да и врачи…
– Так вы полагаете, это дело рук моего кузена… – задумчиво сказал король.
– Не сомневаюсь в этом, Ваше Величество. Позвольте, я продолжу?
– Да-да, конечно!
Я рассказал о визите в «Спящие лилии», о моем аресте и ночи в тюремной камере. Когда я дошел до приглашения дона Маскарпоне, взгляды всех присутствующих обратились на господина комиссара. Бедняга был готов провалиться сквозь землю.
– Так вот, значит, как делаются дела в вашем ведомстве! – ехидно заметил один из фрогов, чьего имени я не знал.
– Тут какое-то недоразумение… – выдавил тот.
– О да, разумеется! Кумовство и коррупция! – прошипел другой фрог. – Всегда подозревал, что…
– Господа, господа! – примиряюще сказал король. – Давайте не будем сейчас устраивать склоку. Думаю, это единичный случай, не надо делать далеко идущих выводов… Более того, я уверен, что господин комиссар понятия не имел о подобном, и он обязательно разберется… Но давайте вернемся к истории господина Монтескрипта.
Я дошел до нашего отплытия, и тут уже возмутился Грей.
– Вы хотите сказать, что все это время провели в обществе похитителя моей дочери?! И даже не попытались сдать его в полицию!?
– У меня не было другого выхода.
Посол кипел негодованием. Я решил не обращать на него внимания и продолжил: как мы обнаружили пустующую виллу, нашли Крепость, оказавшуюся своеобразным военным кораблем. Рассказал об отравлении и о том, как мы попали на борт.
– …Выбрав подходящий момент, мы проникли в радиорубку. Мой друг связался с военными, и те послали воздушный линкор, уничтоживший гнездо заговорщиков. Мы к тому времени благополучно покинули борт…
– Кто-нибудь из них уцелел? – поинтересовался Джага I.
– Боюсь, что нет, Ваше Величество. Разве что группа, посланная нас преследовать. Что касается плавучей крепости, там сдетонировала вся взрывчатка, вывезенная из Стигии – а взрыв такой силы…
– Понимаю… – король вздохнул. За столом воцарилась тишина.
– Несите десерт! – внезапно хлопнул в ладоши Его Величество. – Самое время немного подсластить ситуацию.
Алиса пихнула меня ногой.
– О чем вы рассказывали?!
– Осторожнее, там тоже синяк… Не сейчас, мисс Грей; шептаться за столом неприлично…
– Да почему у вас везде синяки?!
– Работа такая…
– Так что же, господин Монтескрипт, выходит, дело закрыто? – поинтересовался Грей. Он уже немного остыл.
– Думаю, да. Конечно, остается множество вопросов – о готовившемся заговоре, о связях мятежников с Ирокко, но эти вещи уже вне моей компетенции.
– Вы не откажетесь дать показания в комиссариате полиции? – вкрадчиво поинтересовался Виффанги. – Есть несколько вопросов…
Я обреченно вздохнул. «Несколько вопросов» обернутся потерянным днем, а то и не одним – но избежать этого, похоже, невозможно…
– Подождите пока, – неожиданно вмешался король. – Господин Монтескрипт, а вам интересно узнать, по какой причине кронпринц был вызван в Амфитриту?
– Если Ваше Величество соизволит рассказать…
– Соизволю, – в глазах короля вновь вспыхнули лукавые искорки. – Дело в том, что кронпринц Альфусто был серьезно болен последние несколько лет. Болезнь Альцгеймера, если знаете, что это такое.
– Старческое слабоумие?!
– К сожалению, это случается не только с дряхлыми старцами. Первые признаки были отмечены еще в эпоху регентства, и с тех пор болезнь прогрессировала. Последние месяцы наметилось серьезное ухудшение, и здесь должен был состояться консилиум; собственно, по этой причине Его Высочество и вернулся из ссылки. Как видите, причины несколько более прозаические, чем вы полагали.
– А он не мог симулировать?! – вырвалось у меня.
– Увы, диагноз абсолютно точен.
– Но как же тогда плавучая крепость, Стигия, куу и все остальное?! Вы хотите сказать, я ошибался?! – все мои логические построения рушились прямо на глазах.
– О, в чем-то вы безусловно правы! Бунт на рудниках не был стихийным, да и такую штуку, как боевой корабль, не построишь без серьезной подготовки… Заговор существовал, спору нет; вы лишь неверно определили главного злодея. Мой несчастный двоюродный брат был просто пешкой в руках заговорщиков. Возможно, они хотели воспользоваться им как символом: сделать номинальным правителем, куклой, дабы создать некую видимость легитимности…
Я молчал, глядя остановившимся взглядом в пространство. Выходит, я так ничего и не узнал толком – а заодно сам, собственными руками обрубил большую часть ниточек, ведущих к истинным виновникам… «И стал причиной смерти королевского кузена. По крайней мере косвенной; ведь если бы не наша с Тыгуа эскапада, он был бы жив», – подсказал мне внутренний голос. Причастность к гибели члена августейшей семьи? У нас в Пацифиде можно отправиться на плаху и за меньший проступок…
– Я ни в чем не виню вас, Эдуар, – мягко произнес Джага I. Похоже, он прекрасно понимал, какие чувства я испытываю. – То, что вы сделали, было необходимо. Я и сам отдал бы приказ уничтожить угрозу. Сколь бы велика ни была моя жалость к несчастному Альфусто, я – король, и мой долг – защищать моих подданных. Страшно подумать, что могли натворить здесь орудия, не говоря уже о взрывчатке…
– Но если не кронпринц – тогда кто же? – задал я риторический вопрос.
– А вот это, дорогой мой, вам и предстоит выяснить! – многозначительно поднял палец монарх. – Господин Грей, прошу вас, передайте все данные о ваших расходах по этому делу одному из моих секретарей. Государственное казначейство возместит вам убытки, также и впредь – любые расходы по нему относите за счет Короны… Господин Монтескрипт, готовы ли вы продолжить расследование – и довести дело до конца?
– Но заговорщики, судя по всему, погибли вместе со своим плавучим фортом… – вяло возразил я.
– Да, но наверняка мы этого не знаем, так ведь? Имена, Эдуар, вот что самое важное. Имена. Попробуйте выяснить, кто за всем этим стоял. Если он… Или она, они, больше не представляют угрозы для Пацифиды – тем лучше, но если нет…
– Я вас понял, Ваше Величество.
Глава 23
Тихое местечко
Встреча с монархом нанесла болезненный щелчок моему самолюбию. Джага I умел выбить из колеи; что правда, то правда. Я-то наивно полагал, будто сложил мозаику фактов верно… «Настоящий мастер интриги контролирует весь процесс, но всегда находится вне его, – сказал он мне на прощание. – Так гораздо сложнее, но и безопаснее. Революции вершат глупцы, Эдуар. А вот плоды их усилий достаются мудрым».
С чего же начать?
– Что вы намерены делать теперь? – вопрос посла прозвучал, как эхо моих собственных мыслей.
– Наведаюсь в публичную библиотеку и подниму материалы по Ирокко, – вздохнул я. – Это единственное, что приходит пока в голову. Княжество каким-то боком имеет ко всему этому отношение. Возможно, удастся найти зацепку или что-то, что даст толчок расследованию. Высадите меня на следующем перекрестке…
– Ну уж нет! – внезапно вскинулась Алиса. – Вы ведь так ничего мне и не рассказали, а обещали! Я же не виновата, что не успела выучить здешний тарабарский язык!
– Алиса! – укоризненно покачала головой Эмма Грей.
– Я имею право знать, мама! В конце концов, это и меня касается! Слушайте, Эд, сделаем так: я пойду вместе с вами в библиотеку, и по дороге вы все расскажете, договорились?
– Похоже, вы за меня решили…
– Вы обещали! – упрямо повторила она.
– Ну хорошо, хорошо, мисс Грей… – пожалуй, это был самый простой способ избавиться от назойливой девчонки. – Если ваши родители не возражают.
Она бросила на меня мрачный взгляд.
– Только привезите ее в посольство, ладно? – вздохнул Грей. – Не хочу, чтобы ты разгуливала по улицам в одиночку.
– Ладно, договорились.
Мы вышли из дино и побрели вдоль канала. Я принялся вновь пересказывать события, произошедшие с момента последней нашей встречи. Алису интересовало все, особенно мои галлюцинаторные переживания. Она притихла и смотрела на меня, широко распахнув глаза.
– Это все было на самом деле?! Преисподняя, все эти чудовища, полеты сквозь стены?
– Н-нет, не думаю… То есть для наших местных колдунов это – самая настоящая реальность, но я-то все-таки образованный человек… Это своего рода путешествие в глубь собственного сознания, образы, порожденные определенной культурной традицией… Хотя, признаю, я действительно некоторое время находился вне тела и мог при этом наблюдать реальные вещи. Какой-то странный эффект…
– Хотела бы я очутиться на вашем месте!
– Ничего хорошего, уверяю вас! И потом, не забывайте, твист – это яд, я же чуть не умер! За свое спасение я должен благодарить Кваки: если бы не он, мы бы сейчас не разговаривали!
– Все равно здорово… А что это за татуировка? Покажете?
Я укоризненно на нее посмотрел.
– Мисс Грей!
– Я же не прошу вас снимать штаны!
Последнее как раз допускалось местными правилами приличия. В жару многие фроги, если только не были стеснены дресс-кодом в силу рабочей специфики, ограничивались набедренной повязкой. Но Алисе я этого говорить не стал – мало ли…
– Все равно, это выходит за рамки!
– Хе, можно подумать, вы никогда не были на пляже!
– Ну, вообще-то, фроги не загорают, так что традиция принимать солнечные ванны здесь не слишком распространена… И потом, не забывайте: мы идем в библиотеку.
– Искать материалы по Ирокко? Хм, знаете, кажется, я где-то слышала это название…
– Вот как? И где же? – я спросил это без особого интереса, просто чтобы поддержать разговор.
– От Эльзы Нимитц. Помните, я говорила, что познакомилась с одной актрисой?
Я кивнул. В изложении девчонки эта Эльза показалась мне очередной восторженной пустышкой, падкой до местной эзотерики. Не люблю подобную публику…
– Она, кажется, говорила, что ее гуру, или антрепренер, я так и не поняла, родом как раз оттуда.
– Очередной мошенник? Или сумасшедший сектант? – хм, если этот парень действительно из Ирокко, можно будет попробовать разузнать от него кое-что…
– Я-то откуда знаю? Вообще, она отзывалась о нем очень уважительно.
– И как его зовут?
– Как-то на «ш». То ли Шегги, то ли Шагги… А, нет, кажется Шакки… Эй, вы чего?
Я резко остановился – так что шедший позади прохожий едва не налетел на мою спину.
– Шакки?! Это точно?
– Я не помню… А что?
– Шакки – уменьшительное от Шакес… – мысли вихрем крутились в моей голове.
Шакес. Это имя назвала Эллори. Незадачливый двойник кронпринца, исполнитель его роли, статист… Или? Так, стоп, а куда, собственно, он делся? Поскольку в похищении этого типа были замешаны куу, я решил, что парня отправили прямиком в плавучую крепость, где он и пребывал вплоть до встречи последней с «Сюрвивалистом». Но так ли это? Проклятие, похоже, я упустил нечто важное! Хм… Изменение кожного рисунка – операция довольно сложная, требующая специальных навыков; есть в этом что-то на редкость изощренное, тут чувствуется незаурядный ум. Впервые догадавшись о том, что у кронпринца имеется двойник, я воспринял его, как часть коварного плана Альфусто. Еще бы: кто он – и кто этот никому не известный парень… Но разум, пораженный болезнью Альцгеймера, никак не способен на столь хитроумные комбинации!
– У вас такой вид, словно из ушей вот-вот пар повалит! – заметила Алиса.
– Да. Так и есть. Еще чуть-чуть, и мозг вскипит.
– Все из-за этого Шакки? Это так важно?
– Ради всего святого, не знаю! Помолчите немного, мисс Грей, я должен сосредоточиться…
А ведь Его Величество едва ли не прямым текстом намекнул, подумалось мне вдруг: он же спросил, на кой надо было похищать двойника, да еще столь экзотическим способом. Интересно, он о чем-то догадывался? Или просто знал? Не стоит забывать, наш обаятельный монарх – гений интриги, даже в юности шутя заткнувший за пояс гроссмейстеров этого дела. И он еще похвалил мою сообразительность! Вот уж убийственная ирония – а я-то, идиот, принял его слова за чистую монету… Да и прочие тоже. Ладно. Все равно я соображаю лучше, чем господин комиссар полиции – слабое, но все же утешение.
Шакес. Не самое распространенное имя, хотя знавал я одного Шакеса, еще в подростковом возрасте. Старый алкоголик, сторож на лодочной станции. Гнусный тип. Наверняка уже загнулся от цирроза печени. Какова вероятность, что двойник кронпринца и ирокканский гуру Эльзы – одно и то же лицо?
– Ну?! Так мы идем куда-нибудь?!
– Идем. Причем именно «куда-нибудь», – я тряхнул головой, отгоняя назойливые мысли. – Планы изменились, библиотека подождет. Мне нужна эта Нимитц; вы случайно не знаете, где ее искать?
– Понятия не имею! Но встретила я ее в таком забавном ресторане, выстроенном из здоровенных старых бочек…
– Он так и называется: «Старая бочка». Я смотрю, мисс Грей, вы охотница до всяких модных местечек. Это, пожалуй, самый популярный ресторан в Амфитрите, своего рода достопримечательность… Что ж, туда и отправимся, – я шагнул на проезжую часть и вскинул руку, останавливая рикшу.
Солнце клонилось к закату. Я шел по узкой тропинке между стенами, образованными зарослями местного камыша – как я уже упоминал, высота этого чем-то смахивавшего на молодой бамбук растения вчетверо превышает средний человеческий рост. Исполинская лужа никуда не делась, даже наоборот – сделалась глубже. Вода была заметно холоднее, чем в прошлый раз. Осень понемногу вступала в свои права. Конечно, я с куда большим удовольствием прошелся бы посуху, но иной дороги к дому Тыгуа не было.
– А, вот и ты, наконец! – ворчливо заявил учитель, когда я подошел к его хижине. – Ну, где пропадал?
– Сперва пообедал в компании Его Величества, потом с дочерью посла посетил «Старую бочку», а прямиком оттуда мы двинули в «Новый иллюзион». Давали «Мещанин во дворянстве» Мольера, если вам интересно. А завершился мой день в тиши библиотеки – очень умиротворяет, знаете ли…
Он склонил голову набок.
– Обычно я понимаю твои шутки, Эд. Но в данном случае юмор слишком тонок, и его смысл ускользает от меня. Что, долго тебя промурыжили в участке? Чего хотели? Я уже собрался тебя вытаскивать из их лап – но, как на грех, не смог найти нужного фрога…
– Юмор заключается в том, что все это – чистая правда. Как вам мой новый костюм? По-вашему, мне его выдали в полиции?
– Ты что же, действительно был на приеме у короля?! Вот это да! – он покачал головой. – Выходит, Его Величество решил из первых рук узнать, чем закончилась эта история.
– Вся соль в том, что она еще не закончилась. Позвольте войти?
– Да заходи, конечно! – он пожал плечами. – Мог бы уже привыкнуть, а то каждый раз отдельное приглашение требуется… Чай будешь?
– Спасибо, не откажусь… Ба, кого я вижу! Вы, ребята, нашли себе тихое местечко!
Кваки и Ипселл, сидя за низеньким столиком, развлекались игрой в «болотные шашки».
– Вы обещали мне кое-что! – обвиняющее сказал протезист. – А сами куда-то укатили!
– В сопровождении офицера полиции, если вы не заметили, – парировал я. – Так что особого выбора у меня не было. Завтра я обо всем договорюсь.
Ипселл тут же заулыбался. Тыгуа принес курящиеся ароматным паром глиняные кружки.
– Ну, рассказывай!
Я вздохнул. За прошедший день пришлось говорить столько, что уже челюсть устала. Но делать нечего.
… – В «Бочке» не знали, где найти Эльзу Нимитц, но указали ее друзей. Они направили нас в «Новый иллюзион», и там, в антракте, я с ней познакомился. Очень милая женщина, хотя и чрезвычайно легкомысленная – по крайней мере, у меня сложилось такое впечатление. Эта театральная публика… Они там все друг друга знают! Такой своеобразный маленький мирок, причем абсолютно чуждый расовых предрассудков: и люди, и фроги. Свои тайны, свои сплетни, свои легенды. Так вот, этот Шакес – он импресарио, режиссер и актер в своем собственном «Магическом театре». Очень подозрительная фигура. Говорят, любит напускать таинственности. Эльза – одна из немногих, вошедших к нему в доверие… Что вы ухмыляетесь?
– Да так… Это же классика жанра: получать агентурные сведения через любовницу. Надеюсь, ты вполне обаял эту актриску?
Я закатил глаза. Мало мне было Сержио, теперь еще и Тыгуа пытается меня подкалывать!
– Нет. Все не так. Вы не правы. Я просто…
Его ухмылка стала шире.
– Вы помните, какой завтра день?
– Праздник Гейзеров, конечно!
– А теперь внимание: к извержению, оказывается, вот уже несколько лет традиционно приурочен фестиваль столичных театров – и «Магический театр» тоже примет в нем участие. Я взял два билета.
– Так кого ты собираешься пригласить? – невинно осведомился он. – Дочку посла или Эльзу?
– Вас, учитель…
– Почему меня?
– Потому что, если это окажется тот самый Шакес – у меня будет к нему несколько вопросов. Но совсем не факт, что ему захочется на них отвечать. Собственно, я уверен в обратном.
– Ага. Слушай, Эд, а почему бы тебе не сообщить обо всем в полицию? Думаю, это куда вернее…
– Да? А если это все-таки не тот Шакес? Мы же не знаем наверняка! Я выставлю себя идиотом!
– Пожалуй, ты прав… – задумчиво кивнул он. – Ладно уж, схожу. Тысячу лет не был в театре! Когда там начало?
– Ровно в полдень; но мы можем немного опоздать. Сначала будет церемония открытия, парад масок, а потом представления, сразу несколько – ну и сами гейзеры, это кульминация шоу. Я расспросил, как все происходит. Там поставят и открытые помосты, и шапито. Соберется множество народу, и вся эта публика будет постоянно перемещаться, так что мы не вызовем никаких подозрений.
– Ну и отлично. Заночуешь у меня?
– А вам будет удобно? – засомневался я. – У вас же еще эта парочка в гостях…
– Не страшно. Моя хибара больше, чем кажется. А я вообще предпочитаю спать на свежем воздухе – за домом пруд.
Я покачал головой.
– Это же все равно, что на улице! Не слишком уютно, должно быть.
– Да здесь кругом топи, никому не пройти, – отмахнулся он.
– А если дождь?
– Вода заходит под дом, у меня там что-то вроде ванны – небольшое углубление. Хижина-то на сваях, и тренировочная площадка тоже. А дно здесь – мягкий песочек…
– Спать под полом? Оригинально!
– Зато безопасно, – ухмыльнулся Тыгуа. – Представь: врываются ночью убийцы, а тебя нигде нет.
Допив чай, я устроился под навесом и закурил, глядя в медленно сгущающиеся сумерки. Низкорослые, причудливо искривленные деревья казались нарисованными черной тушью на лиловом шелке. Завел рулады лягушачий хор: эти нежные трели туристы частенько принимают за пение птиц – и очень удивляются, когда узнают, что пернатых здесь нет и в помине. То тут, то там помаргивали оранжевые огоньки – у светляков наступил сезон роения. Праздник Гейзеров… С этого дня осень считается официально вступившей в свои права. Еще неделя-полторы – и выходить из дому без плаща станет неуютно. Надо обзавестись теплой одеждой, да и подыскать какое-нибудь жилье не мешало бы – не люблю отелей… Лучше, конечно, поближе к заведению Лакси – как-никак все привыкли видеть меня там. Боюсь только, после этого злосчастного пожара у меня сложилась дурная репутация среди местных квартирных хозяек – хотя видят князья преисподней, я-то тут ни при чем…
– О чем задумался, Эд? – спросил Тыгуа.
– Да так… О жизни.
– Ты говорил, что заглядывал в библиотеку. Нарыл чего интересного?
– Кое-что, – я слегка оживился. – Я просматривал материалы по Ирокко, без особой системы – поскольку сам толком не знал, что мне нужно. И в одной из книг мне попалась любопытная деталь: там рассказывалось о местных сборщиках налогов, они же – бродячие проповедники.
– Налоги и проповедь? – Тыгуа усмехнулся. – А что, это мысль! Одно неплохо дополняет другое.
– Должно быть, так. Этой системе не один век – стало быть, она вполне эффективно работает… Так вот, в книге упоминались некие «боевые плащи»: мол, для них это одновременно и одежда, и оружие, и знак определенного статуса – чтобы эффективно использовать их, требуется немалое мастерство. Я сразу заинтересовался этой штуковиной. Судя по описаниям, напоминают одежды куу – разве что «хвостов» поменьше.
– Ирокканский след все отчетливей, – покачал он головой. – Похоже, Эд, тебе придется передать это дело в контрразведку.
– С превеликим удовольствием. Оно меня уже достало. Как только будут доказательства…