Прекрасно, милая Чейз Джеймс
В конце концов, удовлетворив свою похоть, он оторвался от нее и подтолкнул ногой.
— Вставай, крошка, — нетерпеливо сказал он. — Это тебе на память. Давай… поднимайся на ножки! — Но поскольку она продолжала лежать у его ног, он наклонился, вцепился толстыми пальцами в ее волосы и потянул вверх. Она со стоном упала на него, а он затолкал ее, обнаженную, обратно в машину, скользя руками по ее дрожащему телу. — Давай… давай же… мне пора! — прорычал он, обошел машину, чтобы занять пассажирское сиденье.
Ее нога наткнулась на пистолет. В полутумане, не чувствуя никаких сил, но ощущая каждое свое движение, девушка схватила пистолет в тот момент, когда Перри плюхнулся на сиденье, и направила оружие на него. Потом, всхлипнув, нажала на спуск.
Перри увидел, как блеснула сталь пистолета, услышал выстрел и почувствовал дикую боль, которая прожгла живот. Он замер от потрясения, открыв рот, не в силах пошевелиться, на лице его выступил холодный пот.
Он увидел, как девушка выпала из машины, поднялась на ноги и, неодетая, побежала, пошатываясь, прочь от туманного света габаритных огней. Ему в нос ударил резкий запах кордита от разорвавшейся гильзы, и он почувствовал, что под брюки затекает кровь.
Несмотря на рану, ему кое-как удалось переместиться с пассажирского сиденья на водительское. Он завел двигатель, нашел нужную передачу и нажал на сцепление. Он повел машину в глухую темноту ночи, зная, что нужно добраться до дома Майски, пока не наступила смерть от потери крови.
Майски спрятал «бьюик» в укрытие. Дышать было тяжело, и теперь он не на шутку встревожился. Тупая боль в груди перешла в острую. Силы были совсем на исходе. «С ума сошел, — повторял он себе, — потащил полную коробку. Вот и перенапряг сердце». Он выключил фары.
Что ж, теперь можно отдохнуть. Здесь ему ничто не угрожало. В этом он был уверен. Полиция никогда не станет искать его в этом болоте. Теперь надо было добраться до пещеры — как можно медленнее — и лечь на постель из шерстяных одеял. Где-нибудь через час ему станет лучше.
Но когда он открыл дверцу и начал выходить из машины, резкая боль ударила ему в спину, и он повалился назад, на сиденье, прижав хищные руки к груди. В эту страшную минуту он подумал, что пришел конец.
Он подождал полулежа, и боль постепенно стала отступать: словно дикий зверь сначала напал на него, потом сбил с ног, а затем отошел назад.
Он понял, что у него был сердечный приступ, и его тонкие губы приоткрылись, обнажив зубы и выражая не то гнев, не то сильную досаду. Он разработал такой план, столько сделал для его претворения в жизнь, пережил опасность, риск, и вот, когда два миллиона долларов были практически у него в руках… надо же такому случиться!
Он пролежал неподвижно больше часа, стараясь дышать осторожно, опасаясь, как бы боль не схватила его снова. Он вспомнил о деньгах, запертых в багажнике. Не было никакой надежды перетащить их в пещеру. Придется оставить все в багажнике и надеяться, что укрытие достаточно надежно и автомобиль не заметит случайный путник; сейчас важнее всего было самому добраться до пещеры, где была спасительная аптечка.
Пока он лежал и ждал, когда к нему вернутся силы, ему вспомнился убитый юноша. Долго ли его тело не будет обнаружено? Слышал ли кто-нибудь выстрел? На пляже в эту минуту ревело несколько транзисторов. Они наверняка заглушили звук выстрела. Несомненно, полиция свяжет убийство с ограблением. На эту мысль наведет и грузовик. Хотелось бы знать, сумели ли убежать остальные? Возможность у них была, но, если кого-нибудь поймали, заговорит ли он? Сообщит ли полиции его приметы?
Ему стало немного лучше, хотя он все еще ощущал слабость. Осторожно, держась за дверцу автомобиля, он попытался подняться. Подождал, безрадостно представив крутой подъем в пещеру. Впрочем, даже если переход займет остаток ночи, деваться все равно было некуда.
Прежде чем отправиться в путь по жесткой траве, он взглянул на багажник «бьюика». Снова подумал о деньгах, которые зримо представлял, но не мог воочию увидеть. Все равно ничего не поделаешь… по крайней мере, сейчас. Возможно, когда он выспится и хорошенько отдохнет, ему хватит сил перенести деньги в пещеру.
Очень медленно, прижав руку к груди, Майски начал восхождение к своему укрытию.
Мич и Чендлер добрались до дома Майски около четырех утра.
Дом стоял в тени пальмовой рощицы, ярдах в пятнадцати от берега. К нему вела узкая дорожка, обходившая множество небольших домиков и коттеджей, стоявших достаточно далеко, так что их не было видно.
Когда они вдвоем подошли к небольшой обшарпанной постройке, Чендлер остановил Мича, взяв его за плечо.
— Машина… смотри… слева.
В темноте Мич едва разглядел небольшой автомобиль, поставленный рядом с домом. Рассматривая его, он вытащил из кармана пистолет.
— Это не машина Майски… она спортивная.
— Тогда чья?
— Пойдем посмотрим, — предложил Мич и крадучись подался вперед.
— А вдруг это… полиция? — Чендлер попятился.
— Не на спортивной же тачке… это «ТР-4», — раздраженно сказал Мич.
Оба подошли к машине, держась в тени. Остановились, оказавшись от нее ярдах в двадцати, и взглянули на неосвещенный дом.
— Может, с «бьюиком» проблемы? — предположил Чендлер. — Там стартер плохой. Не смог завести и пересел в эту машину.
— Да… возможно, — с облегчением произнес Мич. — Я же говорил, что он не промах. Да… видимо, так и есть. — Он быстро зашагал к «ТР-4» и встал рядом.
С неба шел рассеянный свет, которого оказалось достаточно, чтобы Мич смог разглядеть темные пятна на белой кожаной обивке сидений. Он присмотрелся и повернулся к подошедшему Чендлеру.
— Что это?
Мич дотронулся до одного пятна кончиками пальцев, почувствовал липкую влагу и, повернув руку в сторону света, вдруг воскликнул:
— Бог ты мой! Это же кровь!
— Возможно, на него напали, — мрачно сказал Чендлер. — Его могли убить.
Они пошли по дорожке, которая вела к крыльцу дома, подождали, прислушались, затем Мич, держа пистолет в руке, приоткрыл дверь, и оба шагнули внутрь.
— Майски? — позвал Мич и чуть более громко добавил: — Вы здесь?
— Нет… это я, — отозвался из гостиной Перри. Голос казался далеким, насмешливой нотки в нем как не бывало. — Сюда, скорее!
Мич распахнул дверь, уставился в темноту, нащупал рукой кнопку выключателя и нажал на нее.
В кресле сидел Перри. Он прижимал к животу окровавленную подушку. На полу была кровь, от нее же почернела правая штанина его брюк. Его блеклые голубые глаза смотрели в разные стороны.
— Из меня хлещет как из ведра, — просипел он. — Сделайте что-нибудь.
Пока Чендлер стоял, уставившись на него, Мич бросился в ванную и распахнул дверцу шкафчика над умывальником. Его маленькие глазки округлились, когда он увидел, что шкафчик пуст. Он вспомнил предыдущий день, когда порезал руку, открывая банку с пивом: Майски повел его в ванную, и в этом шкафчике оказалось множество вещей, необходимых для первой помощи, и медицинских инструментов. Он побежал в спальню Майски, открыл один из ящиков комода и обнаружил, что он тоже пуст. Ругаясь, он скинул покрывало с кровати, сорвал простыню и вернулся в гостиную.
В прошлом Мичу приходилось иметь дело со многими ранами. Он крикнул Чендлеру, чтобы тот притащил теплую воду, и побыстрее.
Спустя двадцать минут Перри лежал на диване. Его пухлое лицо было мертвенно-блед-ным, зато рану закрывала искусно наложенная повязка. Теперь кровь, наконец, остановилась.
Пока Мич трудился над Перри, Чендлер прошелся по дому.
— Этот недоносок все-таки нас кинул! — сказал он, вернувшись с искаженным от злобы лицом. — Я же говорил! Он смылся!
Перри открыл глаза.
— Уберите машину с дороги. Спрячьте куда-нибудь. Если ее заметят легавые… — Продолжить он не смог, потому что его охватила слабость, и он закрыл глаза.
Мич и Чендлер переглянулись.
— Да… надо ее убрать, Джесс, — произнес Мич. — Кто-нибудь наткнется на пятна крови, и легавые слетятся сюда, как пчелы на мед.
— Он нас бросил! — повторил Чендлер.
— Сейчас важнее всего… избавиться от машины!
Чендлер постоял в нерешительности, затем вышел из дома. Мич наблюдал через окно, как он садится в машину и отъезжает.
Он оглядел комнату, увидел полупустую бутылку виски на столе и налил немного в бокал.
— Вот… — сказал он, наклонившись над Перри, который стал жадно пить.
— Сучка… выстрелила в меня… — пробормотал Перри. И усмехнулся: — Хорошая подстилка… она… — И потерял сознание.
Мич вытер его мокрое лицо. На одной из полок стоял переносной приемник, он включил его. Затем, перейдя в кухню, налил ведро горячей воды, взял швабру и, вернувшись в гостиную, стал вымывать следы крови на полу. Он также вымыл кресло, хотя полностью удалить пятна не удалось.
В музыкальную свинговую тему внезапно ворвался голос: «Мы прерываем программу танцевальной музыки на волнах «Радио Парадиз-Сити Икс-эл-эл» для специального сообщения. Ограбление в городском казино. Полиция получила приметы трех человек, замешанных в преступлении… — Далее следовало детальное описание Мича, Чендлера и Перри. — Преступники опасны. Если вы их заметите, звоните в отделение полиции. Парадиз-Сити, четыре семерки».
Мич мрачно ухмыльнулся. Дело было плохо. Тот старик в стеклянной будке оказался не таким глупым, как казалось. Мич выключил радио.
Налил себе немного виски, выпил и пошел на кухню. В холодильнике, как и в кладовке, было пусто. Мич почесал затылок. Хотелось есть. Обеспокоенный, он вернулся назад, остановился, чтобы взглянуть на Перри, и покачал головой.
Перри был ранен в живот. Пуля пробила слой жира и разорвала кишечник. Мич понимал, что раненому необходимо в больницу, но об этом не могло и речи идти.
Перри говорил о какой-то девчонке, которая в него выстрелила? Мич задумался.
Налил себе еще виски, закурил и чертыхнулся, увидев, что в пачке осталось всего две сигареты.
Когда через двадцать минут вернулся Чендлер, Мич сидел и размышлял.
— Все в порядке? — спросил Мич.
— Я ее спрятал. — Чендлер нервничал. — Недалеко от берега, за песчаной дюной. Слушай, Мич, я по дороге подумал… Лучше отсюда поскорее убраться… разойдемся по отелям, словно ничего не было. Все-таки немного денег у нас есть.
Мич усмехнулся:
— Шансов никаких, приятель. Полчаса назад я слушал радио. У них есть наши приметы. Так что и не мечтай вернуться в свой отель или выбраться из города. Придется сидеть здесь, если хотим выжить.
Чендлер уставился на него, и его лицо застыло, перекошенное гримасой.
— Ты что, думаешь, он вернется?
Мич покачал головой:
— Нет… Похоже, что он все-таки обвел нас вокруг пальца. Чтоб мне провалиться… я действительно думал, что ему можно доверять. Он смылся… и увез всю капусту.
— Попадись он мне снова, я его убью! — сказал Чендлер.
Мич равнодушно повел плечами.
— Несомненно, друг, мы, по крайней мере, целы. — Он взглянул на лежащего без сознания Перри. — Не то что он.
Чендлер холодно взглянул на раненого.
— Ну и что? — Он расстегнул воротник рубашки. — Если я сейчас не выпью кофе, я здесь все разнесу.
— Попробуй. Здесь ничего не осталось… никакой еды… только виски. У тебя есть сигареты?
— Последнюю выкурил. — Чендлер посмотрел на Мича. — Мы не можем жить здесь без еды.
— Если мы высунемся на улицу, нам крышка. Нужно сидеть тише воды ниже травы. — На минуту Мич задумался, потом спросил: — У тебя есть здесь друзья?
— В каком смысле?
— Кто-нибудь, кто принес бы нам продукты, не задавая вопросов?
Тогда Чендлер вспомнил о Лолите. Поможет ли она? Слышала ли она по радио его приметы и сообщит ли в полицию, если он ей позвонит? Он подумал, что ей можно верить. Она сама была не в ладах с легавыми… ничего серьезного, но полицейские не давали ей спокойно дышать: не пускали в дорогие рестораны, отовсюду выпихивали.
— Ты, пожалуй, прав, — сказал он. — Есть одна девушка… она могла бы нам помочь. Телефон работает?
— Не знаю… наверное.
Чендлер подошел к телефону, взял трубку и услышал ободряющий сигнал. На несколько секунд он сосредоточился, пытаясь вспомнить номер, который она ему оставила. Кажется, Парадиз-Сити, 9911 или 1199. Он решил, что скорее всего верным окажется второй. У него была хорошая память на телефоны подружек. Он набрал номер и стал ждать. Долго никто не отвечал, затем Лолита коротко спросила:
— Да?
Чендлер кивнул Мичу и заговорил своим бархатным, глубоким, чарующим голосом.
Глава 5
К полудню шеф полиции Террелл имел почти полную картину ограбления казино.
Доклады, телефонные звонки, телексы между местным управлением и ФБР скоро помогли выявить схему похищения и приметы участников. Отпечатки были обнаружены на ящике с инструментами, оставленном в центральном отсеке казино. Потом пришло послание из Вашингтона с фотографией и данными на Мича Коллинза. Другие отпечатки были найдены на стеклянной будке при входе в хранилище; по ним узнали Джека Перри, известного наемного убийцу. Приметы Джесса Чендлера описал Сид Реган, но о нем ничего выяснить не удалось.
Террелл отложил пачку сообщений и потянулся к кофеварке.
— Перерыв, Джо, — сказал он и разлил кофе по двум бумажным стаканчикам. Беглер с благодарностью потянулся за одним из них и закурил. Он непрерывно работал с момента ограбления и вымотался.
— Что ж, мы продвигаемся. — Террелл задумчиво прихлебнул из стаканчика. — Нам известны четверо… один мертв, но был еще пятый. Странно, Джо, но, похоже, его никто не видел. У меня есть точные приметы остальных четырех, но пятого нет. Готов поспорить, что он-то и спланировал ограбление. Мы знаем, что он вел грузовик, но никто не разглядел его за рулем. Когда началась тревога, он скрылся. Хотелось бы знать… предал он своих дружков или они договорились, что в случае опасности каждый выпутывается как может, а он спасает деньги? Льюис говорит, что не хватает двух с половиной миллионов долларов. Неплохой улов. Наверняка у него был соблазн прибрать все к рукам и бросить остальных.
Беглер кивнул.
— И что нам это дает? — задал он резонный вопрос.
— Надо подумать. — Террелл допил кофе, подумал, не наполнить ли стаканчик снова, и решил, что не надо, взявшись за следующее сообщение. — Если он обманул остальных и мы кого-нибудь из них схватим, они заговорят. По-моему, этот номер пятый — мерзавец.
— Мы еще никого не взяли… — Зазвонил телефон, и Беглер сделал недовольную мину. — Опять начинается. — Он поднял трубку. Несколько секунд слушал со все более неподвижным лицом, затем произнес: — Да, мистер Маркус… конечно, я понимаю. Сейчас приеду. Да… Я знаю, где ваш дом. — Он что-то нацарапал в блокноте, затем повторил: — Я сейчас приеду, — и повесил трубку. Посмотрел на Террелла и встретился с ним взглядом. — Это Сэм Маркус. У него магазин самообслуживания…
— Я его знаю, — раздраженно сказал Террелл. — Ну и что?
— Его дочь Джеки вчера ночью была на вечеринке, на пляже. Потом все разъехались по домам, а поскольку мистер и миссис Маркус вчера уезжали, Джеки осталась, чтобы искупаться. Когда она садилась в машину… — Террелл выслушал рассказ Беглера, который в конце произнес: — Вот где ключ. Это был толстый, пожилой, белобрысый человек. На нем были штаны цвета хаки, и он имел пистолет. Похоже, Джек Перри. Затем этот подонок ее изнасиловал, она схватила его пистолет и выстрелила ему в живот. А потом убежала, а он уехал на ее «ТР-4»… но он ранен. Неплохо, шеф?
Лицо Террелла сделалось чернее тучи.
— Где девушка?
— Маркус нашел ее утром, когда они вернулись домой. Она была в шоке. У них сейчас доктор. Как только она смогла рассказать, что случилось, Маркус позвонил.
— Ясно, Джо, поработай над этим. Убедись, что девица не сочиняет. Приметы Перри сообщили по радио. Ее мог трахнуть какой-нибудь из ее дружков, а она решила свалить все на Перри. Проверь ее версию.
Беглер встал и вышел из кабинета.
Террелл проработал еще около часа, когда позвонил Беглер.
— Все так и было, шеф, — сказал он. — Это действительно Перри. Машина «ТР-4» выглядела так…
Террелл быстро записал, велел Беглеру возвращаться, повесил трубку, но тут же схватился за другой телефон и связался с центральным постом.
— Предупредить всех врачей и больницы, что к ним может обратиться мужчина с пулевым ранением в живот, — сказал он. — Я должен знать об этом незамедлительно. Передайте по радио. Вот приметы машины, которую надо найти. — Он пробежал глазами по описанию «ТР-4», которое дал Беглер. — Вести непрерывный поиск. Преступник ранен и находится недалеко от автомобиля.
Как только он повесил трубку, вошел Фред Хесс из убойного отдела. Его одутловатое лицо было усталым.
— Нашли юношу, убитого на берегу выстрелом в голову, шеф, — сказал он. — Позвонил прохожий. Рядом с ним небольшой грузовик. По виду соответствует описанию того, что задействован в похищении, нет только надписи «Ай-би-эм», но ее могли убрать. Я еду туда.
— Он мертв?
— Еще бы… мозги разлетелись по пляжу.
— Так, Фред, поезжай туда. Сообщи как можно скорее. Особое внимание — на грузовик. Доктора Лоуиса предупредили?
— Он уже в пути.
Террелл кивнул, а когда Хесс ушел, отодвинул стул и с трудом поднялся… В раздумье он стал ходить по тесному кабинету.
Снова проснулся телефон. На этот раз из казино звонил Гарри Льюис.
— Есть новости, Фрэнк?
— Множество… Я сейчас занят, — сказал Террелл. — У меня нет времени…
— Хорошо. Слушайте, Фрэнк, я подумал, тут кое-что может пригодиться. Уверен, что у банды был доступ к секретной информации. Слишком гладко все сработано. Они должны были знать о пульте… выбрать время для нападения… знать, где мы храним деньги… и сколько у нас охранников. И самое главное, Фрэнк: у нас в архиве была схема электрических сетей, и она пропала!
Терри насторожился.
— Вот как?
— Готов поклясться, что в этом замешан кто-то из сотрудников. Одна из наших девушек, Лана Эванс, работала в хранилище, а теперь не появляется уже два дня. Возможно, это дело ее рук.
— Вы знаете, где она живет?
Льюис назвал Терреллу адрес.
— Ладно, мы проверим. Спасибо, Гарри. — И Террелл нажал на рычаг. Затем набрал другой номер. — Лепски здесь?
— Только что вошел, шеф.
— Пусть зайдет.
Чарли Тэннер улыбнулся Лепски; лицо того было серым от усталости, но по-прежнему детектив красовался в смокинге. Он не покидал своего поста с момента ограбления и не успел переодеться.
— Большой Белый Человек хочет с тобой говорить, красавчик, — сообщил Тэннер.
Лепски что-то буркнул в ответ. Он собирался принять душ и переодеться, прежде чем отправиться дальше. Теперь пришлось бежать в кабинет Террелла.
— Да, шеф?
— Зачем ты ходишь… в таком виде? — спросил шеф полиции.
Лепски глубоко вздохнул. Он мысленно перебрал все знакомые ругательства.
— Просто не успел…
Террелл рассмеялся.
— Ничего, Том, не переживай. Сними свой маскарад и отправляйся по этому адресу… только быстро. — Он сообщил Лепски информацию Льюиса. — Возможно, бандиты заплатили ей. Не удивлюсь, если она удрала. Узнай ее приметы, и мы их объявим. Это срочно!
Двадцать минут спустя Лепски, умытый и выбритый, уже вылезал из полицейской машины рядом с домом Ланы Эванс и звонил в дверь.
Появилась миссис Мэвдик. Она взглянула на полицейскую машину позади Лепски, из которой выходили двое в форме, и замерла.
— Здесь живет мисс Эванс? — спросил Лепски.
— Здесь. Что вам нужно?
— Я хочу ее увидеть.
— Ее нет. — Миссис Мэвдик стукнула себя по мягкой груди, и в лицо Лепски ударил неприятный запах ее дыхания. — И вообще, я не вызывала полицию… мне ни к чему, чтобы о моем доме ходили нехорошие разговоры.
— Вот что, уважаемая, придержите язык, — сказал Лепски тем тоном, которым обычно говорят полицейские. — Гнать нас не надо. Где она?
В черных глазах-бусинках хозяйки мелькнул хитроватый огонек любопытства.
— У нее неприятности?
— Возможно. Где она?
— Не знаю. Я ей не нянька…
Лепски повернулся и подозвал одного из полицейских.
— Мы поднимемся и посмотрим, — сказал он.
— Нет, не пущу. Я вас не вызывала. — Миссис Мэвдик надежно загородила собой дверь.
Лепски привык запоминать всех, кто появлялся в участке. У него была хорошая зрительная память: вспомнил он и миссис Мэвдик. На его лице появилась недобрая ухмылка.
— Вас не хватали за руку в магазине, мэм? — спросил он. — Дайте-ка подумать… дело было в августе прошлого года, так? Отделались штрафом в двадцать пять долларов. Вам нужны новые неприятности?
Миссис Мэвдик аж задохнулась, но тут же отступила, а затем, постояв немного, словно пытаясь собрать осколки своей разбившейся добродетели, вернулась к себе и хлопнула дверью.
Лепски и офицер поднялись по лестнице к квартире Ланы Эванс. Три бутылки молока и три номера «Парадиз-Сити геральд» у двери заставили обоих переглянуться. Лепски постучал, потянул дверь, убедился, что она заперта, затем отступил и ударил плечом по створке. Дверь не была предназначена для таких приемов.
Они нашли Лану Эванс лежащей на полу. Она умерла два дня назад.
У окна сидел черный персидский кот. При виде Лепски он соскочил с подоконника и заспешил к холодильнику.
Через час Лепски привел Терри Николса в кабинет шефа. От потрясения молодой человек был белым как мел; Террелл пристально посмотрел на него, выдержал паузу, затем показал рукой на стул.
— Я вас надолго не задержу, Терри, — сказал он. — Садитесь. Курите?
Николс помотал головой.
— Мисс Эванс была вашей невестой?
— Да.
— Вы не собирались вскорости пожениться?
— У нас не было денег на свадьбу, — с горечью в голосе сказал Николс. — Мы хотели скопить пятьсот долларов, чтобы снять квартиру. Но не рассчитывали собрать такую сумму раньше чем через два года. — Он махнул рукой. — Впрочем, теперь это уже не имеет значения.
Террелл достал газету, в которую были завернуты деньги, обнаруженные Лепски у Ланы в комоде.
— Это нашли в ее комнате, Терри. Вы что-нибудь знаете об этих деньгах?
Николс провел языком по губам, с ужасом глядя на пачку.
— Вы действительно нашли их в ее комнате?
Террелл кивнул.
— Нет… Я не знаю, откуда они. Не понимаю.
Террелл в двух словах рассказал ему о своих подозрениях.
— Полагаю, она была соучастницей, Терри. Хотела выйти за вас замуж и заглотнула наживку. За эти деньги был куплен ключ к хранилищу казино. Она работала в таком месте, что могла дать всю необходимую информацию… и заплатила за это.
Николс молчал. Его чувства читались на убитом горем лице.
— Ну, что случилось, то случилось. Надо найти человека, который ее подкупил… и не только подкупил, но еще и убил, получив информацию. Мы хотим его поймать. Вы можете нам помочь?
— Нет… Я ни о каком таком человеке не знаю. Лана мне никогда не говорила.
— Она не упоминала о каком-нибудь своем знакомом?
— Нет.
— Не находила предлогов, чтобы не встретиться с вами? Пропустить свидание?
— Нет. Вечерами я учусь. По утрам мы встречались на пляже. Днем я подрабатываю грузчиком в бакалейном магазине, и не знаю, чем она занималась днем.
Террелл запомнил это, продолжая задавать вопрос за вопросом, но этот номер пятый из разговора с Терри так и не вычислялся.
В конце концов он достал из ящика баночку крема «Диана», которую Лане подарил Майски.
— Вам это знакомо, Терри? Это ваш подарок?
— Нет… что это?
— Крем для рук… двадцать долларов банка. Полагаю, что Лана себе ничего подобного не покупала. Я подумал, может, вы решили сделать ей такой подарок.
— Никто из нас не стал бы платить двадцать долларов за крем, — сказал Николс — он был искренне изумлен.
Когда он ушел, Террелл положил баночку в пластиковый пакет и вызвал Макса Джейкоби.
— Срочно отнеси это ребятам в лабораторию. Пусть сделают подробный отчет.
Джейкоби вышел, столкнувшись в дверях с Хессом.
— Грузовик тот самый. Мы нашли две надписи «Ай-би-эм» на близлежащей дороге, — сообщил он, присаживаясь к столу Террелла. — Убитого звали Эрни Лидбитер, студент. Теперь у нас есть хоть что-то на номер пять. Мы сняли следы, в лаборатории над ними работают. На месте убийства стоял автомобиль. Он приехал туда на грузовике, переложил деньги, и, чует мое сердце, когда он уезжал, Лидбитер заметил его, и ему пришлось выстрелить. Остались следы шин. Они старенькие, на одной из задних стерся протектор… по одному этому признаку уже можно опознать машину, если она нам попадется.
— А как насчет грузовика? Есть отпечатки?
— Да, но все они принадлежат другим людям. Номер пять был в перчатках. Руль чист.
Хесс достал из пластикового пакета три купюры по пятьсот долларов.
— Это было найдено недалеко от грузовика.
Террелл взял их.
— Попробуй выяснить, откуда грузовик, Фред. Бери людей, сколько тебе нужно. Это сейчас главное.
Хесс вышел, а Террелл отправил купюры в лабораторию. Через пару часов ему позвонил Черч, начальник лаборатории.
— Я пришлю вам подробный отчет, шеф, но решил, пока его печатают, сэкономить ваше время и обо всем сообщить. Во-первых, крем представляет собой абсорбентную смесь с мышьяком. Стопроцентный летальный исход. На банке только ее отпечатки.
— Секунду, — сказал Террелл, прищурившись. — Разве такую смесь может изготовить любой человек?
— Я вам отвечу: не может. Здесь работал профессионал: либо фармацевт, либо врач.
Террелл что-то записал.
— Вот я вам все и выдал, — продолжал Черч. — Мышьяка использовано много, и тот, кто готовил смесь, должен иметь доступ к большим количествам используемых компонентов, что опять-таки указывает на фармацевта.