Живым или Мертвым Блэквуд Грант
— Тот, кто его послал, вероятно, имеет не так уж много подчиненных. Здесь принято давать маленьким посыльным всякие мелкие поручения.
Действительно, через шестьдесят секунд мальчик выскочил на тротуар. Он оглянулся по сторонам и что-то крикнул мужчине, сидевшему на скамейке через две двери от магазинчика. Тот ответил и ткнул пальцем прямо в сторону «Хонды».
— Неприятный поворот событий, — сказал Эмблинг.
— Если он пойдет в эту сторону, то все в порядке, — спокойно ответил Кларк. — А если мы засветились, он пойдет в другую сторону.
Они не засветились. Мальчик уже не трусцой, а бегом со всех ног, снова промчался через улицу, а потом мимо них.
— Пробежал квартал, — сказал с заднего сиденья Чавес. — Повернул на восток.
Найджел тронул машину с места, снова остановился, выжидая просвета в потоке автомобилей, и, улучив момент, свернул направо.
— Проедем параллельно.
На следующем перекрестке он сделал еще один правый поворот, затем левый и остановил машину перед школьной спортплощадкой.
— Вижу его, — сказал Кларк, глядя в зеркало заднего вида.
Мальчик заскочил в дверной проем, над которым нависал красный тент, и вышел на улицу через несколько секунд уже в сопровождении другого мальчика, вернее, подростка с курчавыми черными волосами, одетого в кожаную куртку. Мальчик поменьше что-то рассказывал, отчаянно жестикулируя, а старший тем временем отцеплял от фонарного столба лимонно-желтый мопед, прикрепленный к нему цепным замком.
— Хорошо сделано, Найджел, — сказал Кларк.
— Сейчас еще рано говорить. Мальчишки с мопедами здесь считают себя черт-те какими крутыми байкерами.
Этот подросток, как они очень скоро выяснили, не являлся исключением из правила. Хотя его средство передвижения было не в состоянии разогнаться быстрее двадцати пяти миль в час, подросток так искусно лавировал в потоке машин, что Кларку вспомнился ветреный день и эскадра воздушных змеев, одним из которых всегда управляет какой-нибудь особенный ловкач. Ну, а Найджел не пытался следовать за мопедом по его прихотливому пути, а спокойно ехал прямо, постоянно держа желтый мопед в поле зрения и лишь при необходимости перестраиваясь из ряда в ряд.
Подросток направлялся за пределы Кантонменга, сначала на юго-восток, по Бара-род, затем свернул на северо-запад по Окружной дороге. Дорожные указатели, где все надписи были на урду, ничего не говорили Кларку и Чавесу, но Эмблинг сопровождал поездку множеством колоритных замечаний.
— Пересекаем Кабульский канал, — сообщил он. — Это приток реки, его спрямили и назвали каналом.
— Мы ведь приближаемся к Хаятабаду, верно?
— Хорошо ориентируетесь. Еще две мили. Въезжаем на Гуль-Мохар.
Не успел он договорить, как мопед рванул сразу через два ряда направо и свернул с дороги. Эмблинг, державшийся в крайнем правом ряду, спокойно включил поворотник и последовал за ним.
Поведение подростка в следующие двадцать минут можно было объяснить лишь стремлением избавиться от «хвоста», причем, — отметил про себя Кларк, — парень действовал довольно грамотно. Они миновали Пешаварский университет, здание Министерства туризма, Британское кладбище, и в конце концов парнишка свернул на север по Паджжаджи-род, миновал Пешаварский гольф-клуб и вновь пересек Кабульский канал. Вскоре они оказались за пределами города. По сторонам раскинулись зеленые прямоугольники орошаемых полей. Эмблинг сбавил скорость и позволил мопеду оторваться, пока он не превратился в ярко-желтую точку.
Еще через шесть миль мопед повернул на запад и помчался по извилистой, обсаженной деревьями дороге, а затем свернул на узкий проезд к одному из домов. Эмблинг остановился в нескольких сотнях ярдов, развернулся и выключил мотор. Нужно было снова ждать. Они далеко отъехали от Пешавара, и здесь не было ни постоянной какофонии автомобильных гудков, ни рева неотрегулированных моторов. Бежали минуты. Прошло полчаса.
Издалека донесся кашель заводящегося двухтактного мотора. Эмблинг включил зажигание, быстро проехал четверть мили до следующего съезда с дороги, направился по идущему под небольшим уклоном узкому проселку и остановился так, что основная дорога виднелась лишь пятнышком в заднем стекле. Впереди находился старый сарай с наполовину провалившееся крышей. Чавес дернулся. Через несколько секунд на дороге промелькнула голова мальчика.
— Джон, дальше вам решать.
— Пусть едет. Думаю, мы нашли то, что нам было нужно. Если мальчишку послали проверить тайник, он, вероятно, скоро вернется.
Так и получилось. Через сорок минут желтый мопед промчался обратно, и почти сразу же звук его мотора стих.
— Похоже, вы действительно отыскали логово вашего зверя, — сказал Эмблинг.
Кларк кивнул.
— Давайте прокатимся по дороге. Вдруг увидим что-нибудь еще.
Через час они вернулись к Эмблингу домой. Кларк и Чавес пили чай, а хозяин взялся за телефон и сделал три звонка. Он говорил на урду, и американцы не могли понять ни слова.
— Это частная охранная фирма, — сказал Эмблинг, положив трубку.
— Интересно, кого они так боятся?
Проезжая по дороге, они успели увидеть стоявший на площадке для разворота белый микроавтобус с большими красно-белыми надписями на боках, а дальше — двухэтажный белый коттедж.
— Этого я не знаю. И имени клиента тоже не удалось выяснить. Охрану наняли совсем недавно — на минувшей неделе. Дежурство круглосуточное, по два человека в смену.
Кларк посмотрел на часы. До заката оставалось пять часов. Он посмотрел на Чавеса, который давно научился читать мысли своего старшего друга.
— Надо брать.
— Найджел, не думаю, что у вас есть какое-нибудь снаряжение…
— Есть-есть. Это, между прочим, довольно беспокойный район.
Глава 46
Через два часа после наступления темноты Кларк вел «Хонду» Эмблинга в проезд, который вел к заброшенному сараю. Там он перевел передачу на нейтраль, выключил мотор, и машина по инерции прокатилась под уклон и остановилась в темноте около стены здания. Когда машина замерла, он передвинул рукоять коробки передач в парковочное положение, Чавес выключил потолочный плафон, и они выбрались наружу.
Найджел нисколько не преувеличивал, сказав, что он хорошо вооружен. Его арсенал хранился в стоявшем в шкафу старом дорожном кофре. Американцы выбрали два 9-миллиметровых «Зиг-зауэра Р226» с глушителями. Штатное оружие британской САС. Им обоим пришлось немало потренироваться с этим оружием на стрельбище. По настоянию Эмблинга они взяли также пару кожаных дубинок, налитых свинцом.
— Никогда не знаешь заранее, что может пригодиться, — сказал он с улыбкой.
— Какой план? — прошептал Чавес.
— Скорее всего, один охранник снаружи — шляется или торчит на месте, — и один внутри. Снимаем первого, а со вторым разбираемся, когда понадобится. Динг, постарайся обойтись дубинкой. Чем меньше трупов, тем лучше.
— Согласен.
Они разделились. Кларк направился на запад через лесок, росший за сараем, а Чавес двинулся вдоль канавы, которая тянулась вдоль главной дороги.
— На месте, — вскоре услышал Кларк через наушник.
«Быстро управился, — подумал Кларк. — Эх, хорошо быть молодым».
— Будь наготове.
Ему потребовалось значительно больше времени — нужно было пробраться через подлесок, внимательно глядя под ноги, чтобы не наступать на упавшие сучки и не пропустить какую-нибудь возможную ловушку, и уклоняться от невидимых в темноте нависающих ветвей. Через четверть мили лес поредел, и вскоре он оказался на северном краю площадки, находившейся в тридцати ярдах от съезда с главной дороги.
— На месте, — прошептал он. — Ты где?
— На краю кювета, около самого съезда.
— Вижу одного часового. Сидит в складном кресле около переднего бампера машины.
— Повтори.
— Сидит в складном кресле около переднего бампера машины, курит, смотрит в мою сторону. — Тот, кто нанимал этих людей, определенно не отработал деньги, которые ему заплатили. — Оружие — «тип-56», приставлено к бамперу под правой рукой. Так называлась копия «АК-47», изготавливавшаяся в Китае. Качеством, конечно, похуже оригинала, но все равно серьезное оружие.
— С моей стороны включен один габарит, снизу.
— У меня темно. Никто не движется. Начинай по готовности.
— Понял.
Кларк знал, что Динг вот-вот появится, но заметил его, лишь когда он оказался на расстоянии десяти футов от заднего бампера фургончика. В подразделении, где когда-то служил Чавес, был девиз: «Ночь принадлежит ниндзя». Кларк знал, что, в отношении Чавеса, это истинная правда. Чавес приблизился к бамперу, выглянул из-за машины, потом пригнулся и немного выждал.
— Никого, — прошептал через минуту Кларк и получил в ответ двойной щелчок в наушнике.
Чавес попятился, обошел машину с другой стороны и исчез из виду. Через десять секунд возле развалившегося в кресле часового появилась тень. Рука Чавеса взметнулась и упала вперед. Часовой согнулся, его повело боком, и он начал сползать вдоль решетки радиатора. Чавес вновь усадил бесчувственное тело в кресло и потушил ногой выпавшую сигарету.
— Готов.
— Понял. Идем.
Они встретились в густой темноте около южной стены. Крыльцо находилось слева. Туда они и направились. Кларк — первым. Дверь оказалась распахнута, а створка с москитной сеткой — заперта. Они поднялись на крыльцо и расположились по обе стороны от двери. Из дома доносились негромкие звуки работающего телевизора. Кларк, стоявший рядом с дверной ручкой, взялся за нее. Заперто. Он сунул руку в задний карман, достал нож, открыл лезвие, приставил его к сетке и осторожным движением сделал прорезь дюймов шесть длиной. Потом закрыл и убрал нож, сунул руку в прорезь, немного пошарил и наткнулся на то, что искал. Раздался чуть слышный щелчок. Он убрал руку и с минуту простоял неподвижно.
Кларк кивнул, Чавес кивнул в ответ и, низко пригнувшись, перебрался на другую сторону двери, и встал у него за спиной. Кларк же нажал на дверную ручку и приотворил створку на дюйм. Приостановился и открыл ее еще на пару дюймов. Створки с москитными сетками, неважно, новые или старые, имеют обыкновение скрипеть, когда их открывают. Вероятно, причиной этому является то, что они постоянно подвержены действию природных стихий.
Эта не оказалась исключением. Где-то на полпути петли скрипнули. Кларк застыл. Чавес подался вперед, заглянул внутрь через протянутую руку Кларка, отодвинулся и кивнул: все спокойно. Медленно, дюйм за дюймом, Кларк открыл створку так, чтобы можно было свободно пройти, и, выставив пистолет перед собой, беззвучно шагнул в дом. Чавес придержал дверь и последовал за своим напарником, закрыв ее за собой. При этом она лишь издала короткий и негромкий металлический писк.
Они попали в кухню. Слева находились длинный деревянный стол, шкафы и раковина, посередине стоял круглый обеденный стол. Справа оказался арочный проем, ведущий в соседнюю комнату. Чавес заглянул туда и поднял большой палец. Они оказались в гостиной. Справа помещалась лестница на второй этаж. Впереди — короткий коридор. Именно оттуда и доносились звуки телепередачи. Прижимаясь к стенам, они двинулись вперед — шаг, остановка, шаг, остановка, — пока не оказались в десяти футах от открытой двери. Внутри Кларк увидел игравшие на стене голубовато-серые отсветы от экрана.
Кларк сделал еще несколько шагов, остановился под прикрытием дверного косяка и кивнул Дингу. Тот приблизился вдоль правой стены и заглянул искоса в комнату. Потом отступил на два шага и показал жестами: два человека, один вооружен, тот, что ближе к двери. Беру его на себя, — жестами же ответил Кларк, — а ты займись вторым.
Чавес кивнул.
Кларк переложил пистолет в левую руку, а правой извлек из-за пояса дубинку. Коротко кивнув, он вывернулся из-за угла, нашел взглядом намеченную жертву и резким движением кисти ударил, словно хлестнул, мужчину дубинкой по виску. Тот лишь начал падать, как Чавес с пистолетом в руке ворвался в комнату. И остановился. Нахмурил брови. И поманил согнутым пальцем Кларка, который только-только успел переступить порог.
Второй из находившихся в комнате людей спал.
Чавес разбудил его, легонько ткнув дулом пистолета в переносицу и, едва у него открылись глаза, спросил:
— По-английски говоришь?
Ошалевший от столь неожиданного пробуждения человек попытался вжаться в кресло.
— По-английски говоришь? — повторил Чавес.
— Да, я говорю по-английски.
— Позаботься, чтобы этот тип и любитель свежего воздуха нам не помешали, — сказал Кларк. — А я побуду с этим.
Чавес спустил охранника, которого ударил Кларк, с кресла на пол, схватив за руку, выволок по полу в гостиную и направился на улицу.
— Как тебя зовут? — спросил Кларк пленника. Тот ничего не ответил.
— Если ты не пожелаешь хотя бы просто назвать мне твое имя, то ночь сильно затянется и будет очень, очень неприятной. Поэтому давай для начала вернемся к твоему имени. Хуже от этого никому не будет.
— Аббас.
Кларк пододвинул освободившееся кресло, в котором только что сидел охранник, развернул его и сел лицом к пленному, чуть ли не касаясь его коленями.
Дверь с сеткой открылась и резко закрылась. Появился Чавес, волочивший на плече бесчувственного часового, словно пожарный, спасающий пострадавшего. Впрочем, он бесцеремонно бросил свою ношу на пол рядом с уже лежавшим там человеком, как никогда не поступил бы пожарный.
— Нашел в машине рулон скотча, — сообщил он Кларку и принялся связывать лежавших. Быстро покончив с этим занятием, он присоединился к Кларку.
— Давай убедимся, что мы движемся в правильном направлении, — сказал он Аббасу. — Понимаешь, что это значит?
— Да.
— Что-то я сомневаюсь, что тебя и на самом деле зовут Аббас. Сейчас я попрошу моего друга поискать в доме что-нибудь, на чем будет указано имя. И если оно окажется не Аббас, тебе придется по-настоящему плохо.
— Меня зовут Обейд. Обейд Масуд.
— Хорошо. — Кларк кивнул Дингу. Тот вышел из комнаты и принялся за осмотр дома. — Ты не хочешь еще раз изменить свое имя, пока у тебя есть время?
— Меня зовут Обейд Масуд. Кто вы такие?
— Кто мы такие — будет зависеть от того, как ты будешь отвечать на мои вопросы. Поладим, значит, станем друзьями. Не поладим… Расскажи мне об этой охране. Почему ты решил, что они тебе нужны?
Масуд пожал плечами.
— Послушай, если бы ты боялся полиции или армии, они уже нагрянули бы сюда. А твое поведение, как мне кажется, говорит, что ты связался с нехорошей компанией. Может быть, это те, на кого ты работаешь?
В комнате появился Чавес и кивнул — дескать, правду сказал.
— Те, на кого ты работаешь? — повторил Кларк.
— Возможно.
— Революционный совет Омейядов?
— Нет.
— Ты смотришь бейсбол?
Масуд еще сильнее нахмурился.
— Смотрю, а что?
— Пожалуй, я буду считать твое «нет» вторым страйком,[30] — ответил Кларк. — Еще один страйк, и я прострелю тебе ногу. Тебе не хочется спросить, каким образом мы нашли тебя?
— Через тайники?
— Совершенно верно. И кого, по твоему мнению, мы оттуда вытащили?
— Я понимаю.
— Не уверен. Мы тебя отыскали. И они тоже могут.
— Вы американцы.
— Угадал. И тебе нужно решить: ты сильнее ненавидишь нас, чем боишься их, или наоборот. Потому что если ты не начнешь отвечать на наши вопросы, то мы отвезем тебя в Хаятабад и там выбросим из машины.
Эта угроза напугала Масуда.
— Не делайте этого!
— Постарайся уговорить меня.
— Я работал на МРУ… занимался транспортировкой людей. Передислокацией.
— Наподобие агента нелегального бюро путешествий? — уточнил Чавес.
— Да, можно так сказать. Восемь месяцев назад на меня вышли.
— Кто?
— Я его не знаю и никогда больше его не встречал.
— Но он был из РСО, верно?
— Я выяснил это позже. Он предложил мне большие деньги, чтобы я кое-кого вывез.
— Сколько денег?
— Двести тысяч американских долларов.
— Значит, с этим человеком ты больше не встречался?
— Нет.
— Что именно ты для них делал?
— Паспорта, документы, частные самолеты. Заботился о том, чтобы нужные люди из таможни и иммиграционного контроля вовремя получили деньги. На все это у меня ушло пять месяцев. Они были очень требовательны, заставляли меня проверять все по два и три раза.
— Когда ты все это закончил?
— Два месяца назад.
— Ты все им отдал? — спросил Чавес.
— Что вы имеете в виду?
— У тебя сохранились копии?
— Бумажные копии?
— Обейд, любые копии, — Кларк подпустил в голос побольше металла.
— У меня есть жесткий диск.
— Здесь?
Масуд кивнул.
— В кухне, в приклеенном снизу к раковине пластиковом пакете.
Чавес вышел из комнаты и вернулся через минуту с небольшим самозастегивающимся пакетом. В нем лежал плоский предмет величиной с колоду игральных карт.
— Восемь гигов, — сообщил Чавес.
— По-английски, пожалуйста, Динг.
— Сюда влезет черт-те сколько информации. — Он показал находку Масуду. — Здесь все, что ты для них сделал?
— Да. Сканы, электронные письма… Все. Вы можете вывезти меня отсюда? Из страны?
— На это может потребоваться немного времени, — ответил Кларк, — но мы это устроим. Ну, а до тех пор тебе нужно скрыться. Вставай.
Масуд послушно поднялся.
— Добро пожаловать к хорошим парням, — сказал Кларк, похлопав его по плечу, и подтолкнул к двери. Динг взял Кларка за локоть.
— Минутку.
— Иди вперед, Обейд. Подождешь нас там.
— Ты решил отвезти его к Найджелу?
— Да.
— Слишком велика опасность, что его кто-нибудь заметит и узнает. А в таком случае, что будет с Найджелом и его мальчиком?
— У тебя есть что-нибудь получше?
— Диск у нас, — сказал Чавес, чуть помолчав. — Может быть, спишем потери и… — Тут Чавес, вскинув голову, посмотрел через плечо Кларка. — Черт! — В соседней комнате загремели быстрые шаги. — Он меня слышал!
Чавес метнулся к двери, пересек гостиную и оказался в кухне, и тут створка с сеткой резко захлопнулась.
— Б…! — пробормотал он и вдруг услышал хорошо знакомый звук, заставивший его замереть на месте. Пригибаясь, он быстро вернулся в гостиную. Кларк уже смотрел там в окно, сидя на корточках и выглядывая над подоконником. Подъездную дорожку освещали фары автомобиля. В одном из лучей лежал Масуд. К нему подошел человек с пистолетом, силуэтом вырисовывавшийся в мощном свете фар, нагнулся, дважды выстрелил лежавшему в голову и, обернувшись, направился к машине. Хлопнула дверь, под колесами зашуршал гравий, и все стихло.
— Что за чертовщина? — прошептал Чавес.
— Это как раз тот самый визит, которого он боялся.
— А почему нас не тронули?
— Вероятно, решили, что он бежит от них. Давай-ка делать ноги, пока им не пришло в голову что-нибудь другое.
Глава 47
Компьютер Джека звякнул, извещая о поступлении очередного электронного письма. Он прочитал его раз, потом другой.
— Эй, это же…
Он взял телефонную трубку, набрал номер Рика Белла, а через несколько секунд перевел разговор в режим конференции и подключил к нему Сэма Грейнджера.
— Джек, расскажи ему все сначала, — сказал Белл.
— Помните, я говорил о парне, которого мы подозреваем, что он курьер РСО?
— Хади?
— Совершенно верно. Узнал по его финансовой линии (кредитной карте) кое-что новое. Он прямо сейчас в пути. Рейсом «Алитиалия» номер 747 из аэропорта «Да Винчи» в Пирсон, это Торонто.
— А оттуда?
— В Чикаго, а вот куда дальше, его карта не говорит.
— Это или место его назначения, или химчистка, — сказал Белл, воспользовавшись старым жаргонным выражением ЦРУ, обозначающим действия по уходу от слежки. — Чикаго — это перевалочный узел, оттуда можно отправиться хоть дальше по Штатам, хоть в любую другую страну.
— Сколько у нас времени? — спросил Грейнджер.
— Четыре часа, — ответил Джек.
— Рик, насколько веские улики против этого парня? — спросил Грейнджер.
— Семьдесят три процента. Он мелькает в известных нам списках рассылки РСО, много путешествует — Штаты, Европа, Южная Америка. Мое мнение, что он или постоянный курьер, или разведчик, отрабатывающий для них пути транспортировки. В любом случае, я думаю, что им следует заняться. Прицепимся к нему прямо с самолета, зная место назначения и время. Ничего лучшего и желать нельзя.
Грейнджер несколько секунд молчал.
— Ладно, сейчас время для «Королевской рыбалки». Я иду в зал заседаний.
— Что происходит? — спросил Доминик Карузо, входя в зал заседаний. Все остальные, за исключением Кларка и Чавеса, уже собрались — Брайан, Рик Белл и Джерри Раундс.
Джек коротко доложил обстановку.
— Черт возьми!
— Прямо мои слова.
— Когда прибывает самолет?
— По расписанию, в три двадцать, — ответил Джек.
Вошел Сэм Грейнджер и занял свое место во главе стола.
— Что ж, сейчас восемь сорок, от Торонто семьдесят-семьдесят пять минут лету. Времени у нас в обрез. Когда ожидаются Кларк и Чавес?
— Минут через сорок, — сообщил Рик Белл, посмотрев на часы.
— Попробуем припрячь их к этому делу. Джек, у вас готовы материалы по Хади?
— Да.
Он раздал распечатанные справки, и на шестьдесят секунд наступила тишина — все торопливо просматривали текст.
— А фотография этого парня у нас имеется? — спросил Брайан.
— Нет, — ответил Джек. — Ни фото, ни описания.
— Из Рима в Торонто, оттуда в Чикаго, а далее… Информации нет?
— Угадал, — подтвердил Джек.
— Будь это операция Бюро, — сказал Доминик, — мы позвонили бы в Конную полицию и попросили бы прислать в аэропорт людей в штатском, чтобы они опознали этого парня и сели бы ему на хвост. Но мы же не можем так поступить, верно?
— Срочно вылететь в Торонто, — предложил Джек, — взять новейший прибор для наблюдений и положиться на удачу. Допустим, нам удастся его идентифицировать. И что дальше?
— Взять его под скрытое наблюдение, — сказал Доминик. — Сидеть у него на хвосте до тех пор, пока он не попадет туда, куда собирается. Это будет нелегко. Даже если нам повезет, мы не сможем его арестовать, допросить и вообще ничего с ним сделать, если только кто-то не захочет дать нам зеленый свет.
— Исключено, — ответил Грейнджер. — Он для нас единственная ниточка, ведущая к РСО. Мы должны сами вести его, или повесить на него метку, или взять, но именно в таком порядке.
— Будем собирать информацию, — сказал Белл. — В любом случае, ее у нас заметно прибавится. Не забывайте, друзья, — к большому успеху ведут маленькие шаги.
— Давайте заглянем к боссу, — предложил Грейнджер.
— Мы обнаружили в воздухе птичку, — сообщил Джек, войдя через несколько минут в кабинет Хендли. — Некто по имени Хади держит путь в Торонто. Его самолет прибывает в три часа по восточному времени.
— Хочешь попытаться высмотреть его? — спросил Хендли.
— По идее, может получиться толковый бросок, — сказал Раундс. — Вот только нам слишком мало известно об этом типе.
— Что же именно мы имеем? — осведомился Хендли. Джек протянул ему распечатку, Хендли положил ее на стол и быстро прочел. — Хорошая работа, — сказал он, оторвав на мгновение глаза от текста. — Ладно, посылаем всех…
— Кларк и Чавес вот-вот приземлятся. Надо попробовать перехватить их.
— Отлично. Джек, Дом, Брайан — получите на втором этаже кредитные карточки и сотовые телефоны.