Танцы с огнем Робертс Нора

Дичикко и Куинек вышли из диспетчерской, как только подъехали фургоны.

— Полагаю, отмыться нам не дадут, — заметил Галл, кивая полицейскому и спецагенту. — Где будем разговаривать?

— ММ освободил нам свой кабинет, — откликнулся Куинек.

— Послушайте, перед кухней есть столы. Я бы не прочь проветриться и перекусить. Думаю, Доби тоже.

— Ты прав, сынок. Вы узнали, кто тот мертвец?

— Мы об этом поговорим, — ответила Дичикко.

— А мы разберемся с вашим снаряжением. — Роуан кивнула на Мэтта и Дженис. — Не беспокойтесь.

— Спасибо.

— Нас подозревают? — поинтересовался Доби, шагая к кухне.

— Мы еще не имеем гипотез, мистер Карстен.

— Полегче, Ким, — вмешался Куинек. — У нас нет причин подозревать вас, но не могли бы вы уточнить, где находились перед вылетом на пожар между одиннадцатью часами вечера и тремя часами ночи?

— Я? Примерно до полуночи играл в карты с Либби, Янгтри и Триггером. Потом мы с Тригом выпили по последней бутылке пива и, думаю, где-то около часу завалились спать.

— Я был с Роуан, — коротко сказал Галл.

— Мы хотели бы услышать то, что вы сказали рейнджерам на месте преступления. — Дичикко села за стол, вытащила блокнот и мини-диктофон. — Я буду записывать. Вы не возражаете?

— Доби, ты начинай, а я посмотрю, чем Марг может порадовать нас. Вам двоим что-нибудь принести?

— Я выпил бы чего-нибудь холодного, — ответил Куинек, и, вспомнив лимонад Марг, Дичикко кивнула.

— Я тоже. А теперь, мистер Карстен…

— Вы не могли бы обойтись без мистера? Просто Доби.

— Доби.

Он подробно рассказал о том, что видел и делал в выжженном лесу, то есть все, что уже рассказывал рейнджерам.

— Видите ли, выжженная территория и так кошмарна, а тут еще труп. Галл сказал, что это может быть связано с Долли.

— Он так сказал? — переспросила Дичикко.

— Но ведь это логично. — Доби перевел взгляд с агента на полицейского. — Или нет?

— Доби, почему там оказались только вы и мистер Карри?

Доби молча уставился на Галла, вышедшего из столовой, и на Линн в двух шагах позади него. На полные подносы у них в руках.

— Большинство требовалось на передней линии, но кто-то должен был выловить мелкие очаги на фланге. Вот я и вызвался за себя и за Галла.

— Вы предложили мистеру Карри идти той дорогой?

— Слышь, Галл, как она любит это «мистер». Да. Так идти дольше, но я обожаю убивать мелкие очаги. Мы с Галлом сработались. Спасибо. — Он улыбнулся Линн, поставившей перед ним полную тарелку. — Классно выглядит.

— Марг велела оставить место для вишневого пирога. Позовите, если вам что понадобится.

— Давайте сэкономим всем нам время, — предложил Галл, усаживаясь за стол. — Мы пошли той дорогой, потому что выискивали мелкие очаги. Ты видишь очаг, ты его затаптываешь и идешь дальше. Мы выполняли эту работу, продвигаясь на восток к остальным. Огонь тоже двигался на восток, но ветер все время менял направление, поэтому фланги перемещались. Мы нашли останки, потому что срезали путь через выжженный участок до дальнего фланга на случай, если там остались мелкие очаги. Если бы они действительно остались, а мы бы туда не дошли, турцентр мог оказаться в огненном кольце. А это никому не надо. Понятно?

— Вот так все и было. — Доби достал из кармана бутылку табаско, приподнял верхнюю часть кайзеровской булочки, залил соусом хрен, которым Марг приправила кусок жареной говядины, и протянул бутылку Галлу, но тот отрицательно покачал головой.

— Мне и так нравится. И да, я предположил, что этот труп может быть связан с Долли. Здесь, конечно, мог завестись серийный убийца-поджигатель, выбирающий жертв наобум, но связь с Долли кажется мне более вероятной.

— Этого пристрелили, — пробормотал Доби с набитым ртом. — Дырку во лбу невозможно было не заметить.

— В этом пожаре пострадали пожарные-парашютисты. И, как я слышал на обратном пути, ранены двое из элитного наземного отряда. Я видел акры уничтоженных лесов. Я хочу, чтобы виновный был наказан, и я хочу знать, почему ему мало убивать. Я чувствую, что пожар ему важен не меньше убийства. Иначе он не стал бы поджигать. Огонь должен играть здесь какую-то роль.

— Интересное предположение, — заметила Дичикко.

— Поскольку мы уже рассказали вам все, что знаем, остались только предположения. И поскольку ни один из вас двоих не похож на идиота, я думаю, что вы тоже это предполагали.

— Он немного злится, потому что болтает здесь с копами вместо того, чтобы мыться в душе с Роуан.

— Господи, Доби, — воскликнул Галл, но расхохотался. — Ну, да. И раз уж вы передо мной в долгу, то не могли бы намекнуть, кого мы там нашли.

— Эта информация… — Дичикко перехватила взгляд Куинека и раздраженно выдохнула. — Пока мы ждали подтверждения, обнаружили машину преподобного Латтерли, припаркованную в служебном проезде рядом с турцентром. Его жена не знает, где он, но утром не нашла его ни дома, ни в церкви.

— Кто-то пристрелил священника? — изумился Доби. — Обалдеть.

— Священника Брейкменов, — уточнил Галл. — Который трахался с Долли. Я слышал, Лео Брейкмена выпустили под залог.

— Пусть только сукин сын попробует сюда заявиться.

Дичикко покосилась на Доби, но в основном не спускала глаз с Галла.

— Мы поговорим с мистером Брейкменом сегодня вечером после похорон его дочери.

— Лео под наблюдением. Я приставил к нему пару ребят, — добавил Куинек. — У нас есть список зарегистрированного на него оружия, и мы снова заглянем в его ружейный сейф.

— Было бы глупо убивать из своего ружья, тем более зарегистрированного, и тем более мужчину, который трахался с его дочерью и исповедовал его жену.

— Мы должны проверить все версии. Мы тоже умеем размышлять, мистер Карри, — сказала Дичикко. — Но нам приходится работать с фактами, свидетельствами, уликами. Смерть двух человек — наше приоритетное расследование, однако лесные пожары также очень важны. Я, как и вы, работаю на Лесную службу США. Поверьте, я отношусь к этому очень серьезно.

Дичикко поднялась.

— Спасибо, что уделили нам время. — Она чуть улыбнулась Галлу. — Примите мои сожаления по поводу душа.

— Ну, агент Дичикко, — сказал Куинек, когда они отошли подальше, — ваша шуточка согрела мне душу.

— Ненадолго. Похороны обычно остужают.

Беглый пожар

Всегда гореть сильным, ярким,

как драгоценный камень, пламенем,

сохранять в себе этот экстаз —

это и есть жизненный успех.

Уолтер Пейтер

Глава 21

Роуан намеренно тянула время. Она долго и тщательно мылась, не спеша выбирала шорты и майку, как будто это имело какое-то значение. Она даже потратила несколько минут на макияж и с удовлетворением отметила, что безделье превратило ее из пожарного в обычную девушку. И наконец, решив, что промаялась достаточно, пошла искать Галла.

Она вышла из комнаты как раз в тот момент, когда Мэтт вышел из своей.

— Ух ты. — Роуан с наигранным вожделением оглядела его стройную фигуру в темном костюме. — А я-то думала, что хорошо выгляжу.

— Это правда.

— У тебя жаркое свидание? Свадьба, похо… — Она осеклась, мысленно влепив себе оплеуху. — О боже, Мэтт, я совсем забыла. Ты едешь на похороны Долли.

— Я подумал, что должен, раз уж мы вернулись с пожара.

— Ты едешь один? Я бы поехала с тобой, но боюсь, я последний человек, кого Брейкмены хотели бы видеть сегодня.

— Ничего. Я только… Я чувствую, что должен, ну, вместо Джима, понимаешь? Я не хочу, но… ребенок. — Мэтт поерошил волосы и снова пригладил пятерней шевелюру. — Если бы я остался на пожаре, то не пришлось бы ехать.

— Возьми кого-нибудь. Дженис вернулась с нами. Или, может быть, Картежник захочет. Или…

— ММ едет. — Мэтт сунул руки в карманы, тут же выдернул их, забарабанил пальцами по бедру болезненным напоминанием о Джиме — у того тоже была такая привычка. — И Марг с Линн.

— Тогда нормально. — Ро подошла к нему, поправила галстук, хотя узел был завязан идеально. — Ты поступаешь правильно. Если захочешь потом поговорить или просто тебе понадобится компания, ты знаешь, где меня найти.

— Спасибо. — Он накрыл ее ладонь своей и не отпускал, пока их взгляды не встретились. — Спасибо, Роуан. Она здорово тебе насолила.

— Это неважно, Мэтт, правда, неважно.

Он сжал ее руку.

— Ну, я пошел.

Роуан посмотрела ему вслед и сменила курс. В комнате отдыха на диване возлежал Картежник с бутылкой «Гаторада» и смотрел по телевизору сериал для домохозяек.

— Девчонка сказала парню, что забеременела, а на самом деле ничего подобного. Он влюблен в ее сестру, а трахнулся с ней, с той, которая не беременная, когда она зашла к нему сказать, что ее сестра ему изменяет, хотя та не изменяла, и еще она подсыпала что-то ему в стакан.

Картежник хлебнул из горлышка безалкогольный напиток.

— Чертовы бабы.

— Эй, поаккуратнее.

— Дерьмо оно и есть дерьмо, — мрачно заявил Карт. — Меня подлатали, велели лежать. Вот и лежу бревном. Еще денек посимулирую и снова стану красавчиком.

Ро присела рядом, осмотрела повязку на его щеке.

— Ну, не знаю. Дырища на физиономии интриговала и отвлекала. У тебя слишком близкопосаженные глазки.

— У меня глаза ангела. И ястреба. Ангельского ястреба.

— Мэтт едет на похороны Долли.

— Да, я знаю. Он взял галстук у Янгтри.

— Хорошо бы еще кто-нибудь с ним поехал. Либби пока в лесу, но Дженис здесь.

— Успокойся, Роуан. Ты не можешь уладить все на свете.

Она промолчала, и Карт недовольно цыкнул.

— Послушай, базу представляет ММ, а Марг и Линн едут, потому что они с ней работали. Мэтт, ну, он вроде как родственник ребенка Джима. Мы с ММ поговорили. Долли столько дел тут наворотила, что чем меньше народу от нас будет, тем лучше. Лучше для мамы Долли.

— Может быть, — согласилась Роуан, хмуро глядя на Карта. Она хорошо знала его, умела читать по его лицу — с дырой и без дыры — и большим бархатным глазам. — Что с тобой?

— Ничего. Ты мешаешь мне смотреть сериал. Орчид свое получит, когда Пейтон узнает, что она держит его за простофилю. — Он сердито покосился на Роуан. — Иди помучай кого-нибудь другого.

Ро вскочила.

— Как скажешь.

— Чертовы бабы, — повторил Картежник с такой горечью, что Ро снова опустилась на диван. — Без них гораздо лучше.

Она решила не напоминать ему, что тоже женщина.

— Все или какая-то одна?

— Ты знаешь ту, с которой я связался зимой.

Поскольку он рассказывал о ней сотню раз и показывал фотографии, Роуан знала.

— Конечно. Вики.

— Она должна была приехать через пару недель с детьми. Я собирался взять выходные, чтобы побыть с ними. Дети мечтали увидеть базу.

Все в прошедшем времени, подумала Роуан.

— Что случилось?

— В том-то и дело. Я не знаю. Она передумала, вот и все. Сказала, что ей не нравится эта идея, мол, у нее своя жизнь, у меня — своя. Она меня бросила, вот. И даже не сказала, почему, просто, что должна думать о детях, что ей нужны честные прочные отношения и всякая подобная чушь.

Он смотрел на Роуан сердито и озадаченно.

— Я никогда не лгал ей, вот в чем дело. Я рассказал ей, как живу, и она сказала, что ничего страшного. Даже сказала, что гордится мной и тем, что я делаю. А теперь, дескать, с нее хватит, вот так просто. Она злилась и… плакала. Что я такого сделал, разрази меня гром?

— Может быть… когда речь идет о таких, как мы, теория очень далека от реальности. Не каждый справится.

— Выходит, я должен бросить свою работу? Заняться чем-то другим? Стать кем-то другим? Это неправильно.

— Да, неправильно.

— Я хотел сделать ей предложение.

— Да уж… Не совпали так не совпали…

— Теперь она даже разговаривать со мной не хочет. Я оставляю ей сообщения, она не отвечает. Не разрешает мне разговаривать с детьми. Я с ума схожу по этим детям!

— Напиши ей письмо.

— Что… сделать?

— Никто в наше время не пишет писем. Напиши ей письмо. Расскажи о своих чувствах, обо всем.

— Да не умею я писать письма!

— Ничего. Если ты так помешался на ней, что хочешь жениться, мог бы написать чертово письмо.

— Я не знаю. Может быть. Такая непруха…

— Чертовы бабы.

— Уж я-то знаю. Написать письмо… — пробормотал он, мрачно глядя в бутылку. — Может быть. Поговорим о чем-нибудь другом. Если я буду говорить о ней, то снова попытаюсь до нее дозвониться. Это унизительно.

— Может, о чикагских «Кабз»?

Карт фыркнул.

— Бейсболом меня от сердечной раны не отвлечешь, особенно если вспомнить, что «Щенята» в этом году еще дерьмовее баб. У нас тут своего дерьма хватает. Убийство, поджигатели. Я слышал, нашли еще одно тело. И лучше бы копам поймать ублюдка, пока он не сжег половину Западной Монтаны. Конечно, нам нужны деньги, но не такой же ценой.

— Он прихватил и хороший ломоть Айдахо. Страшно, — призналась Ро, поскольку они были одни. — Когда мы летим туда, мы знаем, что огонь хочет убить нас и что природе, в общем-то, наплевать, как все обернется. Мы к этому привыкли. Но страшно, когда кто-то убивает людей и поджигает лес, и ему все равно, если сгорит кто-то из нас. И когда в следующий раз взвоет сирена, кто знает, из-за него это или он уже где-то далеко. Страшно.

Она оглянулась, увидела Галла.

— Что сказали копы?

— Пока неофициально, но очень вероятно, что мы нашли останки преподобного Латтерли.

— Священника? — взвился Картежник.

— Возможно. — Галл плюхнулся в кресло. — В лесу нашли его машину, а самого найти не могут. Так что или это его останки, или он сбежал. Полицейские хотят поговорить с Брейкменом после похорон.

— Они думают, что Лео убил его и сжег? — спросил Картежник. — Но… ведь тогда… получается, что этот Лео — и Долли убил… ее собственный отец? Да бросьте.

— Я не знаю, что они думают.

— А ты что думаешь? — спросила Роуан.

— Я пока работаю над этим. Во всяком случае, кто-то сильно разозлен и любит огонь. Мне надо отмыться.

Роуан пошла за ним в его комнату.

— Почему ты сказал «любит огонь»? Пользоваться огнем вовсе не значит любить его.

— Раз ты одета — и, между прочим, классно выглядишь, — ты не потрешь мне спинку?

— Нет. Почему ты сказал «любит огонь»?

Галл стянул рубаху.

— После Долли я расширил свой кругозор в области поджогов.

— Да, я помню.

— Я люблю учиться. — Он стянул ботинки. — Поджигатели бывают разные. Некоторые поджигают ради прибыли, чтобы получить страховку, или их кто-то нанимает за деньги. Не наш случай.

— Можно поджечь, чтобы скрыть другое преступление. Я тоже кое-что знаю, — напомнила Ро, глядя, как он стягивает штаны. — Убийство — точно другое преступление.

— Вероятно, так было с Долли. — Галл нагишом прошел в ванную комнату, включил душ. — Несчастный случай или убийство, паника, прикрытие. С Долли у него не получилось, так зачем же повторять ошибки?

Галл встал под душ и застонал от удовольствия.

— Приветствую тебя, бог воды!

— Может быть, это подражатель? Кто-то хотел убить Латтерли. Мотив был у Брейкмена и у жены Латтерли, если она узнала о нем и Долли. Кто-то из прихожан мог узнать и разозлиться, почувствовать себя преданным. Долли связана с Латтерли, вот и скопировали ее убийство.

— Возможно.

Роуан отдернула занавеску душа.

— Это самое разумное.

— Блонди, давай туда или сюда. — Он смерил ее взглядом. — По мне, так лучше сюда.

Она задернула занавеску.

— Еще есть третья категория — зачарованные огнем, пироманьяки. Поджигают, любуются и уже не могут остановиться. И никакой связи с убийствами.

— А наш ублюдок? Как видно, любит и убивать, и поджигать.

— Плохо, если он поджигает, чтобы скрыть убийство. Очень плохо. Но если верно последнее, то еще хуже.

— И хуже некуда… Если я правильно понял, копы думают так же.

Роуан оперлась руками о раковину, уставилась на свое отражение в зеркале.

— Я не хочу, чтобы это был кто-то из тех, кого я знаю.

— Ты знаешь не всех, Ро.

Верно. Какое счастье, что она знает только немногих, связанных с Долли и Латтерли… А вдруг это один из тех немногих?

— Похороны Долли. Интересно, где это будет? Не в церкви же, куда ходит миссис Брейкмен, даже если не брать в расчет последних событий…

— Марг сказала, что служба пройдет в похоронном бюро. Вряд ли будет много народу.

— Господи. — Роуан закрыла глаза. — Я ненавидела ее, но это ужасно.

Галл выключил воду, отдернул занавеску, потянулся за полотенцем.

— Знаешь, что тебе нужно?

— Что? Погоди, попробую догадаться.

— Ты помешалась на сексе. Тебе нужно прокатиться с ветерком и поесть мороженого.

— Неужели?

— Да, точно. Мы в третьей бригаде, так что успеем смотаться в город и найти симпатичное кафе-мороженое.

— Я даже знаю одно.

— Отлично. И ты хорошо выглядишь. Я должен угостить свою девушку мороженым.

— Прекрати, Галл.

— Угу. — Он обмотал полотенцем бедра, схватил ее и поцеловал.

— Теперь я вся мокрая!

— Секс, секс, секс. Ладно, если тебе так хочется.

Роуан рассмеялась и оттолкнула его.

— Ничего подобного. Я хочу мороженого. — И раз уж он все равно ее намочил, обхватила его лицо ладонями и поцеловала. — Сначала. Одевайся, красавчик, а я загляну в диспетчерскую. Надо убедиться, что у нас есть несколько свободных часов.

В похоронном бюро были выставлены фотографии улыбающейся Долли Брейкмен. С рождения до смерти. По обе стороны от фотографий розовые розы, оттененные гипсофилами. На полированный закрытый гроб наброшено розовое девичье покрывало и белые хризантемы.

Элла помогла Айрин выбрать цветы и от себя добавила розовые и белые лилии. Кто-то принес еще пару букетов, но даже такое скромное количество цветов наполняло крохотное помещение удушающими ароматами.

Айрин, бледная и заплаканная, во всем черном, сидела на темно-вишневом диване рядом со своей старшей сестрой. Элла едва знала эту женщину, приехавшую из Биллингза вместе с мужем. Муж сестры, чопорный и мрачный, сидел рядом с Лео напротив них на диванчике для двоих.

Из динамиков лилась тихая церковная музыка. Все молчали.

Элла подумала, что за всю свою жизнь никогда не видела столь печального прощания с так рано и насильственно оборвавшейся жизнью.

— Айрин. — Элла сжала вялую руку подруги.

— Красивые цветы.

— Да.

— Элла, я очень тебе благодарна.

— Не надо меня благодарить. — Сестра Айрин кивнула Элле, встала и отошла к мужу. — Чудесные фотографии. Ты сделала хороший выбор.

— Долли всегда любила фотографироваться, — прошептала Айрин, когда Элла села рядом с ней. — Даже ребенком она всегда смотрела прямо в камеру. Я не могу. Я не знаю, как смогу похоронить мою девочку.

Элла ничего не сказала на это — а что тут скажешь? — просто обняла Айрин.

— Фотографии. Куча фотографий. Это все, что у меня осталось. Вон та, где Долли с ребенком, последняя. Скоро Кэрри, моя младшая сестра, принесет девочку. Я знаю, что Шайло ничего не поймет и не запомнит, но я думаю, она должна быть здесь.

— Конечно… И знай, что ты всегда можешь позвонить мне. В любое время. Что бы тебе ни понадобилось.

— Не представляю, что делать с ее вещами, с ее одеждой.

— Я помогу тебе разобраться, когда ты будешь готова. А вот преподобный Мис.

Айрин вцепилась в руку Эллы.

— Я его не знаю. Спасибо, что ты пригласила его провести службу, но…

— Он хороший человек, Айрин. Он будет добр к Долли.

— Лео не хотел никаких священников. Но после того, как… — Ее глаза снова набухли слезами. — Я не могу думать об этом сейчас. Я сойду с ума, если буду думать об этом сейчас.

— И не думай. Помни хорошенькую девушку, какая она на фотографии. Я подведу к тебе преподобного Миса. Тебе станет легче от его слов. Я обещаю.

Хотя Элла нечасто ходила в церковь, кроткий и добрый Мис ей нравился, а Айрин сейчас очень нужна доброта.

— Благодарю вас, Роберт.

— Не надо благодарностей. Тяжелый день, — сказал священник, глядя на гроб. — Такой день может пошатнуть веру матери. Надеюсь, я смогу ей помочь.

Элла подвела его к Айрин и увидела в дверях трех женщин из школьного персонала. Слава богу, хоть кто-то пришел. Оставив Айрин с Мисом, она подошла к женщинам принять соболезнования, поскольку старшая сестра Айрин явно не желала выполнять эту обязанность.

Когда появилась Кэрри с Шайло на руках, с мужем и своими двумя детьми, Элла отошла к ним.

— Кэрри, я могу подержать малышку. Думаю, вы нужны Айрин.

Страницы: «« ... 1819202122232425 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

По пути на загадочную планету адельванов русский археолог Александр Константинович Броди очутился в ...
Сегодня мы все так же пребываем в неведении о взаимоотношениях полов, как и в начале времен, и поэто...
Произведениям Эдварда Радзинского присущи глубокий психологизм и неповторимый авторский слог. А его ...
Страна наша особенная. В ней за жизнь одного человека, какие-то там 70 с лишком лет, три раза меняли...
«Я много лет пишу для театра, и давно усвоил грустную формулу: драматург пишет одну пьесу, режиссер ...
Людей больше всего на свете пугает и раздражает правда, так как она неоспорима и безысходна.Поэтому,...