Лезвие пустоты Джордж Элизабет
Ральф направился в прихожую. Он надел старую куртку, взял один фонарик и второй передал Сету. Они вышли во двор и зашагали к лесу. Ну, началось, подумал Сет. Ему нужно было позаботиться о Гусе. Он должен был забрать со стоянки свой «Фольксваген». Но, зная деда, юноша не стал спорить с ним. Если Ральф что-то затеял, ничто не могло отвлечь его от этого. Даже внук. Сет послушно следовал за стариком.
Дед шел к лесу, который темнел за его задним двором. Чуть дальше начиналась тропа, исчезавшая за деревьями. К ней вела узкая тропинка, протоптанная Ральфом через густую траву, разросшуюся повсюду, словно инопланетная зараза. Пройдя по лесной тропе, они свернули на следующую дорожку, затем – на другую. Наконец Сет понял, куда вел его дед. Оставалось узнать причину этой странной ночной прогулки.
Они вышли на небольшую поляну размером в четыре парковочных места. На ней росли две старые тсуги, которые, пересекаясь стволами, создавали некое подобие буквы «V». Их толстые ветви служили основанием для домика, построенного на относительно большой высоте. Напротив деревьев на поляне лежало старое бревно, поросшее лишайником. Очистив его от мокрой листвы, Ральф сел на импровизированную скамью. Сет сделал то же самое, и они осветили лучами фонарей небольшой дом, стоявший на ветвях двух деревьев в пятнадцати футах над землей.
К домику вела деревянная лестница. Перед невысокой дверью имелась обзорная веранда. По бокам виднелись два остекленных окна. Металлическая крыша венчалась вытяжной трубой, что говорило о печке внутри дома. Ральф указал рукой на строение.
– Вот, внук, смотри! Разве это работа семейного неудачника?
– Я почти не пользовался им, – произнес Сет. – Только создал для тебя еще одну проблему.
– Дело не в сроках использования. Тут главное – качество постройки. Взгляни на дом. В нем чувствуется мастерство. Ты был тогда творцом и художником.
– Нет, дедушка. Это ты показывал мне, что делать.
– Мы все так начинаем. Затем приходит знание. Но на другом конце обучающего процесса всегда должен быть умный и талантливый ученик, который позже сможет создать что-то прекрасное.
Сет посмотрел на домик. Строение имело только одну комнату, но он знал, что внутри все было идеально. Именно так учил его строить Ральф Дэрроу. Крыша не боялась дождя и снега. При растопленной печи тепло сохранялось внутри даже в очень холодные дни.
Пока они рассматривали дом на деревьях, Ральф полюбопытствовал:
– Где ты оставил «Сэмми»?
Сет сказал ему, что «Фольксваген» стоял на парковке в лесу Саратоги.
– А Гус? – спросил старик.
– Его взяла Хэйли.
Ральф отвернулся. Уголки его губ изогнулись вниз. Он пригладил длинные усы.
– Хэйли, – со вздохом сказал старик. – Взгляни на деревья. Ты знаешь, что эта порода не поддается шлифовке? Не важно, как ты будешь стараться. Просто древесина тсуги начинает крошиться, и все.
Он имел в виду, что внуку следовало принять возникшую ситуацию и позволить Хэйли уйти – позволить уйти всему тому, что было связано с ней. Только так Сет мог бы продолжить свою жизнь.
– Я понимаю, – ответил юноша, – но ничего не могу поделать с собой.
– Даже ради самого себя?
– Не получается, – признался Сет.
– Почему ты поехал туда? – спросил Ральф. – Почему из всех мест ты выбрал лес Саратоги?
Сет знал, что дед тревожился о Гусе. Он хотел понять, почему его внук выгуливал почти необученную собаку в таком большом лесном массиве.
– Это была плохая идея, – угрюмо согласился юноша. – Я принял необдуманное решение.
– Вот именно, что необдуманное, – сказал старик. – Я рад, что ты понял свою ошибку. Теперь давай мы как-нибудь исправим ее.
Глава 14
«Как-нибудь» началось с возвращения «Сэмми». Направляясь к лесу Саратоги, Ральф выбрал маршрут, проходивший мимо Лаун-Лейк. Озеро блестело в лунном свете как серебряная монета. В неподвижной воде отражалось звездное небо. Сет мог сказать по молчанию деда, что тот переживал за него. Старику не нравилось, что его внук считал себя таким неудачником. Ральф печалился о том, что Сет еще не смирился с потерей Хэйли Картрайт.
Они подъехали к лесу с противоположного направления – не по той дороге, по которой Сет прибыл сюда утром. Шоссе проходило через лесистую местность. По сторонам мелькали хвойные деревья и бесчисленные ответвления проселочных троп, поросших мхом, травой и папоротником. На парковке у леса Саратога они остановились рядом с маленьким «Сэмми». В ночной темноте «Фольксваген» выглядел печальным и брошенным. Сет подумал, что дед высадит его и вернется обратно домой, но Ральф заглушил двигатель «Форда» и вышел из машины вместе с внуком.
Сет поблагодарил его за оплату залога, поездку в Каупевилл и доставку к «Сэмми». Старик отмахнулся рукой и прочистил горло. Юноша понял, что дед собирался сказать ему какое-то напутствие.
– Сейчас для Гуса сложное время, любимый внук.
– В смысле? – спросил Сет.
– Пусть собака какое-то время побудет у меня. Я позабочусь о ней.
Его слова обидели юношу. Сет даже удивился, как сильно он расстроился. Ральф подарил ему щенка и теперь решил забрать Гуса обратно, сказав всего лишь десять кратких слов. Это казалось неожиданным ударом, словно кулак деда вонзился прямо в его сердце. Конечно, Ральф понимал, какие чувства возникнут у внука.
– Иногда жизнь похожа на лесную чащобу.
– О чем ты говоришь?
– Ты не можешь тренировать собаку и одновременно быть ей другом. Сначала идет тренировка. А дружба приходит потом. Насколько я понял, сейчас тебе нужно уладить кучу важных проблем. Обучение Гуса не входит в их перечень. Давай ты выделишь для них месяц-другой и приведешь свои дела в порядок. Тем временем пес поживет у меня.
– Это из-за Хэйли, верно? – со злостью спросил Сет. – Из-за того, что я отдал Гуса Хэйли, а не кому-то другому? Но когда помощник шерифа арестовывал меня, рядом была только она.
Ральф покачал головой:
– Видишь ли…
Он собирался сказать, что Хэйли Картрайт являлась только фрагментом общей картины. Внезапный звонок телефона оборвал его на полуслове. Дед и внук взглянули друг на друга и осмотрелись по сторонам, пытаясь определить источник звука. Они направились к навесу, под которым располагалась доска объявлений. Звонки прекратились. Через несколько секунд они возобновились снова. Найти телефон оказалось нетрудно. Он лежал на одной из стропил.
Сет услышал только часть беседы. Ральф по старой привычке начал разговор с любимого: «Я-я-ху-у!» Затем он сердито спросил:
– Что значит «кто это?» А сами вы кто, черт возьми?.. Я просто услышал звонок, пошел на шум и обнаружил телефон… Лес Саратоги, около Лэнгли… Вы с ума сошли… Мэм, мне семьдесят два года. У меня болят глаза, и я ни за что не поеду ночью в такую даль… Не учите ученого. Если вам так нужно, пришлите кого-нибудь за ним… Ральф Дэрроу… Вы свои проблемы на меня не переваливайте!
Он со щелчком закрыл телефон и сунул его в карман.
– Копы, – пояснил старик. – Сегодня кто-то позвонил с этого телефона по номеру девять-один-один и сообщил о парне, упавшем в лесу с утеса. Тебе известно что-нибудь об этом?
Сет покачал головой. Ральф полминуты пристально смотрел на него.
– Если я не буду знать правду, то не смогу помочь тебе.
– Тут нечего знать, – ответил юноша.
Дед уехал в том направлении, откуда они прибыли. Этот маршрут проходил мимо цветочной фермы, где жила семья Хэйли Картрайт. Сет решил заглянуть в мотель «Утес» на окраине Лэнгли. Он не знал, какой гостевой номер занимала Бекка Кинг. Некоторые окна были освещены, но ему не хотелось стучать во все двери. Юноша понял, что ему придется поговорить с Дебби Гриедер.
Он зашагал к крыльцу ее офиса. Дверь оказалась незапертой, и звон колокольчика предупредил хозяйку о визите потенциального клиента. Она вышла из своих апартаментов. В соседней комнате звучали детские голоса. Очевидно, Джош и Хлоя смотрели телевизор и о чем-то спорили друг с другом.
– Здравствуйте, миссис Гриедер, – вежливо сказал Сет. – Извините за беспокойство, но Бекка забыла кое-что в моей машине. Я не знаю, в каком гостевом номере она живет.
Дебби посмотрела на него с таким отвращением, как будто она была учительницей, а он – чумазым учеником, в волосах которого ползали вши.
– Что она забыла?
– Мобильный телефон. Наверное, он выпал из ее кармана. Я убирал машину и нашел его.
Дебби протянула руку.
– Давай его сюда. Я передам.
– Мне нужно поговорить с ней, – сказал Сет. – Хотя бы секунду или две. Это не займет много времени.
Ему хотелось добавить, что он не должен отчитываться перед Дебби Гриедер – что она не мама Бекки и не ее родственница. Однако он благоразумно промолчал. Возможно, Сет не отличался особым умом, но и глупым он тоже не был.
– Держись подальше от этой девочки, Сет Дэрроу, – прошипела Дебби. – Ей всего лишь четырнадцать лет.
– Я знаю. И она не интересует меня в таком смысле.
– Тогда в чем твой интерес?
– Клянусь, ни в чем. Днем мы потеряли Гуса в лесу, и там кое-что случилось. Я хотел рассказать ей об этом.
Судя по выражению ее лица, Дебби не верила ему. С таким же успехом он мог убеждать ее в том, что луна была сделана из лимбургского сыра. Тем не менее хозяйка мотеля сказала:
– Бекка живет в комнате четыре-четыре-четыре. Только не задерживайся. Уже поздно.
Сет так быстро вышел из офиса, что кинжальные взгляды Дебби, нацеленные в его спину, не попали в цель. Он нашел нужный номер и постучал в дверь. Когда Бекка вышла на порог, на ней была ночная пижама. Сет удивился этому. Неужели она ложилась спать в такую рань? Кроме того, на ее лице отсутствовали очки и слой макияжа. Она выглядела совершенно другой. Глаза девушки покраснели от слез. Похоже, она недавно плакала.
Сет думал, что почувствует симпатию к ней. Но вид Бекки вызвал у него волну возмущения. Юноша внезапно вспомнил, как его часами держали в камере, как он тревожился о родителях и их ответных мерах. Сет вспомнил, как в ожидании допроса думал о той путанице, в которую он превратил свою дружбу с Хэйли. Его ум кипел от бешенства – от всего, что он хотел сказать Бекке. Ведь из-за нее он сначала потерял собаку, а потом едва не поссорился с дедом, и если…
Внезапно Бекка, закрыв уши, закричала:
– Прекрати! Я виновата! Я прошу прощения!
Она подбежала к кровати и, встав на колени, начала что-то искать. Когда Сет увидел, какой предмет она подняла с пола, его лицо покраснело от ярости. Сжав в руке айпод, девушка всунула в ухо наушник. Какого черта, подумал он. Эта дура решила послушать музыку?
– Что ты делаешь? Удели мне хотя бы минуту внимания! Мы должны поговорить, понимаешь? Меня посадили в тюремную камеру. Они задавали хитрые вопросы. Когда мы приехали на лесную парковку, зазвонил твой телефон. Мой дед нашел его, и тогда… Может быть, ты вынешь эту затычку из уха и послушаешь меня?
– Он зазвонил? – прошептала Бекка. – Мой телефон зазвонил?
По какой-то необъяснимой причине она заплакала.
– На другом конце линии были копы, – сказал Сет. – Они пытались выследить владельца телефона. Деду велели привезти мобильник в офис шерифа. Но он ответил, что пусть они сами к нему приезжают. Черт, меня это бесит! Может, ты перестанешь слушать музыку?
– Здесь нет никакой музыки! – закричала Бекка. – Без этого устройства я не могу находиться рядом с тобой, пока ты находишься в таком настроении. Сам послушай.
Она вытащила из уха наушник и передала его юноше. Сет поморщился от громкого шквала статического шума. Проклятье, подумал он. Кто эта девчонка? Гостья из другой галактики?
Девушка не на шутку расплакалась. Бекка схватила подушку и вцепилась в нее обеими руками. Она пыталась что-то говорить, но слова чередовались с громкими всхлипами. В конечном счете Сету удалось сложить куски истории, которую девушка поведала ему. Лишившись телефона, она потеряла возможность звонить матери. Без телефона она чувствовала себя такой одинокой, что просто умерла бы, если бы не рассказала кому-нибудь часть правды.
Ее отчим убил делового партнера. Затем он узнал, что падчерице стало известно о его преступлении. В свое время он с ее помощью обворовывал наивных пожилых людей, которые хотели инвестировать деньги в надежное дело. Бекка не могла назвать полученных сумм и куда именно вкладывал их Джефф Корри, но все это было связано с убийством его партнера. Она не могла пойти в полицию и дать показания. Ей никто не поверил бы, потому что при сборе информации она пользовалась какими-то сомнительными методами. Когда ее отчим обо всем догадался, Бекка с мамой сбежали от него. Естественно, Корри отправился в погоню. Он был опытной ищейкой.
– Я рассказывала ему, что хотели инвесторы. Понимаешь?
Бекка огорченно всхлипнула.
– Я точно знала, что им было нужно. Получив от меня информацию, Джефф действовал наверняка… Я советовала ему, что нужно было говорить клиентам. Мне тогда казалось, что мои подсказки помогали ему с их инвестициями. Отчим объяснял мне, что многие люди боялись перемен. Будучи начинающими вкладчиками, они не знали, как получить максимальную выгоду. А я была той, кто могла сообщить ему об их сокровенных желаниях…
Сет чувствовал себя одним из мультяшных персонажей, которому для понимания требовался сильный удар по голове. О чем вообще она говорила? Та часть, которую он уяснил, касалась матери Бекки. Телефон был их единственной связью. Но мобильник пропал, и теперь ситуация превратилась в ад. Хотя Сет боялся худшего. Эта девчонка могла сойти с ума.
– Телефон, – рыдая, повторяла Бекка. – Мне нужен мой телефон.
– Копы считают его важной уликой, – сказал юноша. – Если он попадет к ним в руки, они отследят все звонки.
Сет сел на кровать. Бекка тоже опустилась на краешек постели. Он заботливо обнял ее за плечи.
– Вряд ли они что-то отследят, – возразила Бекка. – Мы купили телефоны в «Семь-одиннадцать».
– И как вы расплатились за них? Надеюсь, наличкой?
– Кажется, нет. Мама никогда не пользовалась банкнотами. Она расплатилась кредитной карточкой.
Еще Бекка вспомнила, что мать, передавая ей телефон, запрограммировала его на единственный номер – номер ее вновь купленного мобильника.
– Если она использовала кредитную карточку, – копы найдут ее, – сказал Сет.
Плечи Бекки начали подрагивать. Она потерпела полное поражение. Ее действия привели к провалу их побега. Она подставила маму и вовлекла Сета в кучу неприятностей.
– А с тобой что случилось? – спросила Бекка. – Я не понимаю, за что тебя посадили в тюремную камеру.
Юноша рассказал ей немного подправленную версию своих приключений. Она имела отношение к неоплаченным штрафам за превышение скорости и к его деду, который внес залог. Он не стал говорить о Гусе и Хэйли. И он скрыл от Бекки несколько других деталей. Но затем она задала вопрос, который едва не аннигилировал его уловки.
– Странно, – сказала она. – Ты был согласен оплатить залог, не так ли? Почему же они так долго держали тебя в камере?
При обычной процедуре копы действительно не «мариновали» бы его в комнате для допросов. Ему не хотелось говорить ей правду. Он осторожно ответил:
– Дело было не в залоге. Я позвонил, и мой дед оплатил его. Но меня хотел допросить старший помощник шерифа.
– Зачем?
– Из-за Деррика Мэтисона. Из-за ссоры, которая случилась между нами.
– И почему вы поссорились?
– Из-за Хэйли.
– Хэйли Картрайт?
– Это он привел наши отношения к разрыву. Одним вечером я застал их в объятиях друг друга. Они целовались.
Бекка не могла поверить своим ушам.
– Но ведь он новичок в старшей школе, – прошептала она.
Сет бросил на нее укоризненный взгляд.
– Как будто это важно? В любом случае они одногодки. Обоим по шестнадцать лет. Да, Хэйли старшеклассница, но для нее школьный статус – не главное. Для нее теперь многое не главное. Что может быть важным для девушки, когда парень запускает руки под ее блузку… Черт! Забудь все это! Мы с ней расстались, и пусть оно так и будет.
Дверь распахнулась. Дебби Гриедер переступила порог. Сет поспешно сбросил руку с плеч Бекки. Парень вскочил на ноги и отошел на три шага, но, судя по злому оскалу миссис Гриедер, он сделал это слишком поздно.
Глава 15
Лицо Дебби пламенело от ярости. Ее шрам на лбу был белым, как молния. Она вошла в комнату, словно трактор, катившийся по полю. Ее голос звучал тихо, потому что соседний номер занимала семейная пара. Но ей не нужно было кричать. Все ее эмоции выражались в свирепой усмешке.
Бекка не успела вставить в ухо наушник слухового устройства. Ее передернуло от громких «шепотов» Дебби. Мысли женщины смешивались с «шепотами» Сета и с тем, что они оба говорили вслух. В голове Бекки воцарился хаос. Она перевела взгляд на свои ноги. Это заставило ее выглядеть преступницей, почувствовавшей свою вину.
– Чем вы тут занимаетесь? – прошипела Дебби. – Я сказала, никаких гостей в вечернее время!
Вот ты как со мной… думала, я не знаю… начинается невинно, а затем…
– Я говорила тебе, никаких парней.
Всегда одно и то же…
– Мы с тобой заключили договор, и ты нарушила…
Ложь… они всегда лгут…
– Миссис Гриедер, – сказал Сет, – это не то, о чем вы подумали.
Ты пришел сюда… дрянь… думаешь, я не знала… опять наркотики… он был похож на тебя… избивал ее… только не в этот раз… никаких парней…
– Неужели на острове не осталось девушек твоего возраста? Решил совратить малолетку?
– Я? У меня и в мыслях такого не было. Я пришел, чтобы…
Она сумасшедшая… нет-нет… держи себя в руках…
– Покажи ее мобильный телефон. Ты обманул меня, верно?
Контролируй себя… помни… Боже, дай мне… сумасшедшая… лес Саратоги… опять повторяется…
– Ты говорил, что вы выгуливали собаку. Где теперь твоя собака? Где этот пес?
– Гус? Он у Хэйли. Когда коп усадил меня в машину, я попросил ее…
О боже… в лесу… вот где они принимали наркотики…
– Коп? Полиция? Ты устроил дебош? Хэйли отшила тебя, и ты решил отомстить ей?
– Я ничего не устраивал, миссис Гриедер.
Оставайся спокойным… она скоро устанет… не здесь…
– Тогда почему ты пришел сюда? И ты, Бекка Кинг, почему ты все время молчишь?
Почему молчу, подумала Бекка. Потому что «шепоты» летали по комнате, словно завывавшие призраки. Потому что она не знала, кому принадлежали те или иные мысли. Но главной причиной того, что она не отрывала взгляд от пола, была обувь Сета. Парень носил сандалии, которые она видела на его ногах постоянно. Но теперь ей удалось рассмотреть их подошвы, и это заставило ее окаменеть. Она не могла отвести от них взгляд и не могла ответить на вопрос Дебби. Впрочем, ей и не пришлось говорить. Женщина снова набросилась на Сета.
– Так почему ты пришел сюда? Где мобильный телефон, который ты хотел вернуть? Или ты принес что-то другое? Что именно? Показывай!
Затем она начала носиться по комнате, как часто делала в других ситуациях. Только теперь она открывала и закрывала ящики, проверяла полки шкафа и осматривала пол под кроватями.
Не здесь… ну давай же… снова нет… не похоже, что тут… ради бога… этим всегда и кончается… так же было и с Шоном…
– Хорошо, я все скажу, – закричал Сет. – Мобильник Бекки забрали копы. Я хотел предупредить ее. На тот случай, если она начнет искать его. Я пришел, чтобы уберечь ее от неприятностей. Бекка, подтверди мои слова.
Но от стен отскакивали «шепоты»: копы… мобильник… дрянь… я знаю, что вы делали… лжецы… такие же лжецы, как Шон. Обрывки мыслей напоминали шары в детском аттракционе. Бекка чувствовала, как они попадали в ее мозг и проваливались в живот. Она знала, что, если их поток не остановится, ее скоро вырвет.
– Это Деррик, – сказала девушка. – Все из-за Деррика. Его столкнули с тропы в лесу Саратоги. Мы с Сетом были там. Искали убежавшую собаку. Деррика отвезли в госпиталь. Это все из-за него. Сначала я думала, что он сам упал. Но его столкнули в лощину. Вот что там произошло.
Затем Бекка посмотрела на Сета. Он вздрогнул, увидев ее лицо. Наверное, юноша понял, о чем она думала. Его верхняя губа встревоженно приподнялась вверх. Но он не знал, что Бекка видела на тропе – как раз над тем местом, где лежало переломанное тело Деррика. Она не могла сказать ему об этом. Не здесь и не сейчас. Возможно, никогда.
– Я лучше пойду, – с усталым вздохом сказал Сет.
Он торопливо выполнил свое обещание. Через несколько секунд после того, как за ним закрылась дверь, снаружи послышались звуки отъезжавшей машины. В наступившей тишине Бекка уловила дыхание Дебби. С каждым ее вдохом приходили новые «шепоты»: только не опять… дрянь, которую они используют… что же случилось в лесу… Дебби направилась к двери. Она сказала, что сама сообщит Джошу о бедном Деррике. Остановившись на пороге, женщина снова повернулась к Бекке.
– Я не смогла бы управлять мотелем, если бы делала поблажки слишком резвым школьникам. Чтобы больше никаких парней! Запомнила?
Девушка кивнула головой. Дебби вышла из комнаты.
В это мгновение Бекка поняла, что ее проживание в «Утесе» могло закончиться в любое время – по мало-мальскому поводу. Куда она пойдет, если хозяйка вышвырнет ее? Нужно было найти себе другое место. Бекку так же тревожило, что Дебби могла встретиться с замдиректора старшей школы Южного Уидби и рассказать ей правду о своей так называемой «племяннице». Девушке не хотелось верить в такую возможность, но она понимала, что, если ситуация ухудшится, ей придется бросить учебу.
В понедельник (на следующее утро после сцены с Дебби) Бекка, выкатив во двор велосипед, увидела на крыльце офиса поджидавшую ее хозяйку мотеля. Так как по дороге в школу девушка обычно не страдала от «шепотов», она использовала слуховое устройство только на уроках. При виде женщины ее живот сжался, как камень. Когда Дебби направилась к ней, Бекка быстро включила «глушилку» и всунула наушник в ухо.
– Я прошу прощения за прошлую ночь, – сказала женщина. – Мне не следовало так поступать. Я даже не могу объяснить, почему вела себя так странно.
Бекка опустила голову, позволив челке скрыть ее лицо. Она не привыкла к извинениям взрослых людей.
– Все нормально, – ответила она. – Я понимаю.
– В том и дело, что не понимаешь. Откуда тебе знать о моих фобиях?
Дебби посмотрела через плечо на дверь офиса. Ей нужно было отвозить детей в начальную школу, поэтому беседа обещала быть короткой. Тем не менее в их отношениях возникла брешь. Хозяйка мотеля хотела попробовать все уладить. У нее был многолетний опыт в этом – с тех самых пор, как выпила последнюю бутылку пива.
– Обычно я не позволяю воспоминаниям из прошлого влиять на меня. Но иногда я теряю контроль, и они выходят на поверхность. В этом нет твоей вины. Я не должна была проецировать на тебя свои страхи.
– Все нормально.
Бекка пожалела о том, что включила «глушилку». Судя по выражению Дебби, она сейчас излучала кучу «шепотов», которые могли бы прояснить ситуацию. Очевидно, дело было личным, потому что женщина снова закурила сигарету.
– Лучше держись подальше от Сета, – сказала она. – Поверь мне на слово, милочка. Я знаю его. Он с виду хороший парень, но… Не связывайся с ним.
– Бабуля!
Хлоя выбежала из дверей офиса. Увидев, что Дебби разговаривала с ее нянечкой, она закричала:
– Бекка, почему ты не пришла сегодня на завтрак? У нас были оладьи и сосиски, а ты не пришла.
– Потом все расскажу, – ответила девушка. – Сейчас мне нужно ехать в школу.
– Ты тоже можешь опоздать, если будешь бегать по двору, – повернувшись к внучке, проворчала Дебби. – Почему ты все еще в пижаме?
– Джош спрятал мои трусики и майку.
– Скажи брату, что, если он немедленно не вернет твое белье, ему придется носить поверх своей одежды мои трусы с зелеными цветочками.
Хлоя захихикала и исчезла за дверью. Они услышали, как девочка окликала брата по имени.
– Я помогу тебе вернуть мобильный телефон, – сказала Дебби. – Мы со старшим помощником шерифа неплохо знаем друг друга.
Такая «помощь» вызвала бы множество плохих последствий. Просьба Дебби привела бы полицию прямо к Бекке. Копы начали бы задавать вопросы, за которыми последовали бы ответы.
– Вам не нужно беспокоиться о телефоне. На сим-карте оставалось денег на минуту разговора. Я давно уже собиралась выбросить эту рухлядь в мусор. И хорошо, что он потерялся в той кутерьме.
– Хочешь, я куплю тебе другой?
Бекка покачала головой. Это не имело смысла. Нужный ей телефон находился в руках полиции – телефон с номером матери. И в данное время она не могла приближаться к нему. На ее глаза навернулись слезы. Она быстро заморгала, отгоняя их прочь.
– Вы очень добры, – сказала Бекка. – Я обойдусь без мобильника. На самом деле мне некому звонить.
Дебби склонила голову набок.
– Ты знаешь меня, милая. У меня дурной характер. То, что произошло прошлым вечером… Я прошу прощения.
Бекка торопилась как могла. Дорога в основном была ровной, что облегчало поездку. К тому же ее мастерство езды на велосипеде с каждым днем становилось все лучше и лучше. Проехав мимо начальной школы, она заметила слева какое-то белое пятно. Девушка повернула голову и среди темной зелени леса увидела белого оленя. Их встреча длилась лишь мгновение. Зверь, словно мраморная статуя, стоял на заросшей тропе. Бекка резко остановилась и открыла рот от изумления. Белый олень смотрел прямо на нее.
Затем он убежал – один прыжок, и животное скрылось за деревьями. Это произошло так быстро, что у Бекки возникли сомнения. Может быть, она все придумала? Игра солнечного света на сплетении ветвей? Старая газета, повисшая на суку? С другой стороны, она знала, что это был олень. Девушка вспомнила слова Джоша. Если ты увидел белого оленя, жди больших перемен.
Она оставила велосипед на парковке старшей школы Южного Уидби. Забросив рюкзак на плечо, Бекка направилась к двустворчатым дверям, которые вели в фойе и дальше к общему залу. Мимо нее проехала полицейская машина. Девушка пригнула голову. Коп, вошедший в здание, мог явиться сюда по другой причине, но после инцидента с Дерриком Бекка знала, что его визит не означал ничего хорошего.
Она выключила «глушилку» и вытащила наушник из уха. «Шепоты» должны были помочь ей увидеть общую картину. Они приходили отовсюду, выдавая мысли учеников, увидевших полицейского: коп… пришел за кем-то… связано с Ниомбе… танец на выпускной… Боже, он такой горячий… лично я хочу… Аарон получит по мозгам… у Кортни менструация… я могла бы согласиться, если бы он попросил… говорят, его нога сломана в нескольких местах… будет шанс замутить с этой чикой…
Бекка вошла в фойе. Внутри школы «шепоты» были такими же. В общем зале за одним столом сидели шесть девушек. Две из них плакали. Мимо прошли четверо парней в спортивных куртках, споривших о чем-то с тренером. У стен и колонн стояли группы встревоженных школьников. Все шептались о лесной трагедии. Цокая тонкими высокими каблуками, через зал прошествовала Татьяна Примавера. Она шла в направлении административного офиса. Весь ее вид говорил о том, что она выполняла «Очень Важное Дело».
Кто-то за спиной Бекки тихо спросил:
– Ты тоже там была?
Она могла бы и не оборачиваться. Трудно было не узнать скрипучий голос Дженн Макдэниелс.
– Если Сет Дэрроу околачивался на лугу, то и ты была где-то рядом. Вы же, типа, с ним парочка.
Дженн вошла в зал сразу после Бекки. Несмотря на небольшой рост, она вела себя как сокрушающая сила природы, и, соответственно, создавала всяческие катаклизмы – разрушала, завывала, затапливала и уничтожала. В ее «шепотах» всегда присутствовали непристойные слова. Бекка догадывалась, что Дженн часто произносила их вслух.
– Он в коме, – со злой насмешкой добавила Дженн. – Можешь так и передать своему дружку. Или Сет уже знает? Представляю, какой он сегодня счастливый.
Из ее слов Бекка поняла, что Сет не рассказал о ней полиции или кому-то другому. Диана Кинсейл тоже знала, что она была в лесу Саратоги. Похоже, эта женщина не собиралась откровенничать с людьми шерифа.
– Деррик? В коме? О чем ты говоришь?
Дженн хрипло рассмеялась:
– Как будто я не понимаю, что ты втюрилась в него! Влюбилась с первого взгляда!
– В Сета?
– Не будь такой тупой, толстуха. Ты когда на себя в зеркало смотрела? Даже думать не смей о Деррике. У тебя нет ни одного шанса!
Прежде чем Бекка успела ответить, из динамиков, висевших на стенах, раздался разрывающий уши скрежет. Все подростки в общем зале замолчали, ожидая объявления по громкоговорящей системе.
– К вам обращается директор школы мистер Вэнсанд, – прогремел мужской голос. – Все ученики должны явиться в театральный зал. Собрание начнется через десять минут.
Школьники потянулись из общей комнаты в большой коридор, где находились шесть входных дверей. Ученики не выходили наружу, а поворачивали налево и исчезали за углом. Дженн Макдэниелс не пошла вместе с ними. Она толкнула Бекку в плечо и со словами: «Извини, толстуха», зашагала в том направлении, в котором удалилась Татьяна Примавера.
В театральном зале школьники, толкая друг друга, занимали места. В центре сцены стояла трибуна. С каждой стороны от нее располагались кресла: четыре с одной стороны и три – с другой. Хотя Бекку подхватил водоворот всеобщей суеты, в ее уме по-прежнему крутилась фраза Дженн. Она не знала точно, что такое кома. Кто-то говорил ей, что многие люди, побывавшие в коме, восстанавливали позже свое здоровье. Но бывали случаи, когда несчастные томились в этом состоянии годами или оставались в нем до самой смерти. Те же, кто выходил из комы через десять и более лет, пробуждались в совершенно ином мире.
Она не хотела такой участи для Деррика. Бекка желала ему здоровья и радости – того, что он сам себе твердил все время, и того, что предполагала его улыбка, предназначенная для окружающих людей. Ведь никто, кроме нее, не знал о другой половине его натуры – солнечной, но очень печальной.
Бекка подумала о Сете Дэрроу. Дженн сказала, что он будет счастлив, когда услышит о коме Деррика. Странно, что на допросе он ни словом не обмолвился об их поездке в лес Саратоги. Сет скрыл от копов, что именно она позвонила в службу спасения. Ее мысли переключились на Диану Кинсейл, ее собак и собаку Сета. Почему все остальные люди излучали «шепоты», а от Дианы ничего не исходило?
Бедный Деррик! Он лежал теперь в коме. Бекка больше не могла избегать пугающих вопросов. Она снова подумала о следе на краю обрыва. Когда медики прибыли на место происшествия, отпечаток сандалии был вытоптан множеством ног. Как раз в том месте раненого парня поднимали из лощины. То есть Бекка оказалась единственной, кто знал об отпечатке сандалии, если только Диана Кинсейл тоже не заметила его. Ей не хотелось думать об этом. Она пыталась забыть о следе на тропе.
Бекка устроилась в середине ряда. Она пригнула голову, порылась в рюкзаке и вытащила учебник «Восточной цивилизации». Мистер Паудер пригрозил им провести промежуточный тест по нескольким темам, и даже трагедия с одним из учеников не могла удержать его от выполнения этого плана. Девушка решила освежить в памяти пройденный материал. Кроме того, ей хотелось отвлечься от тревожных мыслей.
Она не прочитала и страницы. Кто-то, постучав по микрофону, спросил:
– Он включен?
Бекка приподняла голову и увидела мистера Вэнсанда, стоявшего перед трибуной. Он был не один. На сцену вместе с ним вышли шестеро взрослых. Под их колючими взглядами ученики перестали смеяться и болтать друг с другом. Даже «шепоты» стали краткими. Бекка уловила несколько отголосков мыслей: маленькие идиоты… кто-то из них… Дэйв, посмотри на меня… что он делал в лесу… такая уж моя работа… они могут обратиться в суд… глаза бы мои их не видели. Владельцем «шепотов» мог быть кто угодно – даже одна-единственная персона.
Мистер Вэнсанд попросил всех встать и принести клятву верности. Затем с мрачным видом он сделал объявление, которое ожидал каждый школьник. Он сказал, что в лесу Саратоги получил серьезное ранение один из «наших соколов». Деррик Мэтисон.
– Вы знаете его, – продолжил директор. – Сейчас он находится в палате интенсивной терапии центрального госпиталя Каупевилла. Он в коме, и у него тройной перелом ноги.
По залу пробежал тихий шепот. Какая-то девушка драматически воскликнула: «О нет!» Бекка напряженно следила за тем, что происходило на сцене. Мистер Вэнсанд говорил о психологической помощи и о дополнительных консультантах, задействованных школой. Директор сказал, что они будут работать с классами целую неделю – на тот случай, если кто-то из школьников захочет поделиться с ними своими проблемами. Он поочередно представил консультантов: сначала Татьяну Примаверу, а затем двух других, с незнакомыми фамилиями. Бекка тут же забыла имена, потому что ее интересовал лишь один человек на сцене – мужчина в форме старшего помощника шерифа.
Завершая свою речь, директор назвал номера кабинетов, где будут размещаться консультанты. Он сообщил, что во время больших перемен в классных комнатах планируется провести ряд групповых бесед. Затем он сказал, что к ним хочет обратиться отец Деррика. Этот человек сообщит им, какую важную роль каждый ученик мог сыграть в выздоровлении их раненого товарища.
– Деррик – игрок нашей школьной команды! – произнес мистер Вэнсанд. – Он наш «сокол»! Давайте пожелаем ему скорейшего выздоровления.