Лезвие пустоты Джордж Элизабет

– В тот день я мертвецки напилась, – продолжила хозяйка мотеля. – Спускаясь по лестнице, я упала и разбила голову. Вот откуда взялся этот шрам.

Она провела пальцами по зубчатому рубцу, проходившему через ее лоб.

– Кровь хлестала, как из крана. Она была везде. Риз хотела позвонить в службу спасения, но я накричала на нее и запретила вызывать врачей. Мне не хотелось показываться людям в таком виде. Дочь испугалась большой кровопотери. Пока я кричала: «Никакой «Скорой помощи», дура!» – она взяла велосипед и поехала на поиски Шона. Девочка не знала, что еще придумать. Или это я велела ей позвать его. Она была хорошей и доброй. Ей хотелось оказать мне помощь. Риз мчалась по Лэнгли-Роуд и в панике думала, что я истеку кровью и умру, если она не найдет брата. Когда олень выпрыгнул на дорогу, моя дочь была отвлечена своими мыслями. Она попыталась избежать столкновения, вильнула в сторону и оказалась на пути мисс Уорд. Девочка погибла из-за моего пьянства.

– Господи! – прошептала Бекка. – Мне так жаль.

Вместе с яростным ветром печали пришли «шепоты» отчаяния: жалость не поможет… прошлого не вернуть…

– Я не могу искупить свою вину. Мне приходится нести это бремя без всякой надежды на прощение.

Она прикоснулась рукой к надгробной плите и провела пальцами по имени Риз.

– Я даже не могла приходить на кладбище, – сказала Дебби. – Не могла смотреть на могилу дочери, зная, что это я погасила свет ее души. Люди говорили, что гибель Риз заставила меня бросить пить – что худа без добра не бывает. А я с радостью допилась бы до смерти, если бы это могло вернуть назад мою девочку.

– Теперь мне многое стало понятно, – прошептала Бекка. – Все части сложились в полную картину.

Дебби с интересом посмотрела на нее.

– Я рассказала эту историю только один раз, – произнесла она, – когда вступила в общество анонимных алкоголиков. Возможно, люди на острове и знают ее, но я не слышала от них ни одного упрека. Так что, Бекка Кинг, ты можешь считать себя пятнадцатилетней феей. Сама не понимаю, почему доверилась тебе.

– Я просто подросток, которому вы помогаете, – ответила девушка. – Еще нужно посмотреть, кто из нас фея.

– Я полагаю, что все-таки ты – сказала Дебби. – Может быть, вернемся в мотель вместе?

Бекка кивнула головой.

– С удовольствием.

Эпилог

Через три недели, когда Бекка шла на урок английского языка, ее остановила Хэйли Картрайт.

– Сегодня вечером Сет и его парни дают концерт в «Прима бистро», – сказала она. – Не хочешь поехать с нами?

На ее лице появилась озорная улыбка.

– Я уже уговорила Деррика. Ну что? Поедешь с нами?

Бекка задумалась. Она встречалась с Дерриком вне школы только три раза, когда он приезжал пообщаться с Джошем. Ей очень хотелось повидаться с ним. Но ее тревожили вопросы безопасности. Она уже освоилась на острове, однако в задней части ее ума засели слова Лаурель о том, что нужно оставаться неприметной. Хотя «Прима бистро» казалось надежным местом. Оно располагалось на Первой улице чуть дальше магазина «СтарСтор». В помещении размещались бар и небольшой ресторан, где по вечерам играли местные музыканты. В это время года туда приходили только жители Лэнгли. Туристы давно разъехались. Новый летней сезон начинался лишь после Дня памяти павших.

– Да, я поеду, – ответила Бекка.

– Мы заберем тебя в семь тридцать вечера.

Приготовления не заняли много времени. Побродив по магазину уцененных товаров, Бекка купила джинсы, блузку и кардиган. Пояс и шарф ей одолжила Дебби. Если бы не копна волос и большие очки, она выглядела бы прекрасно. Бекка решила облегчить макияж. Маленький компромисс еще никому не вредил, подумала она.

Когда дождливым вечером пикап заехал на парковку мотеля, Бекка выбежала к нему навстречу. Пассажирскую дверь открыл Деррик. Сверкнув белозубой улыбкой, он похлопал по сиденью и сдвинулся в сторону.

– Садись.

– Пристегнитесь, – сказала Хэйли.

– Сейчас сделаем, – ответил Деррик.

Приобняв Бекку, он опоясал их обеих ремнем безопасности и закрепил защелку в замке. Хэйли тихо захихикала. Вот же сваха, подумала Бекка. Но она не стала возражать. Ей нравилось, что Деррик обнимал ее за талию. Ей было приятно, что их бедра касались друг друга.

– Как нога? – спросила она, постучав пальцем по его гипсу.

– Болит немного, – ответил он. – Но я уже иду на поправку.

Они выехали со стоянки. Путь до бара занял несколько минут. Бекка спокойно могла бы дойти до него пешком. Хэйли с Дерриком знали об этом. Но они решили взять ее с собой. Наверное, Хэйли придумала какой-то план.

Для них был зарезервирован столик. Он находился в углу зала – поодаль от площадки, отведенной музыкантам. Его освещала лишь одна свеча.

– Как романтично! – сказала Хэйли. – Вы двое садитесь к стене. А я займу место здесь.

Она повернулась к ним спиной – лицом к импровизированной сцене. Все казалось логичным: музыканты уже проверяли аппаратуру и готовились к концерту. Но ее замысел был настолько очевидным, что Бекка покраснела от смущения.

– О, хороший обзор, – произнес Деррик. – Спасибо, Хэйли.

Когда они устроились на своих местах, юноша придвинул кресло ближе к Бекке.

– Прекрасная затея, – сказал он. – Кроме школы, я почти нигде не бываю. Кортни – та чика, которая руководит группой по изучению Библии – постоянно приглашает меня на их собрания. Но я не особенно интересуюсь Библией. Мне больше нравятся бары и концерты.

– Со мной такая же история, – ответила Бекка. – Я не фанатка Библии.

Внезапно она поняла, что не может найти подходящую тему для дальнейшей беседы. Ей хотелось расспросить его о письмах и сестре. Ей не терпелось узнать, рассказал ли он родителям о Радости. Но она чувствовала, что после этих вопросов вся магия вечера растворится в воздухе. Поэтому она решила помалкивать. Вопросы могли подождать.

Трио Сета начало исполнять композицию, которую она слышала во время их репетиции в клубе Южного Уидби. Бекке нравился цыганский джаз. Она с восхищением наблюдала, как пальцы музыкантов двигались по струнам с невероятной для нее скоростью. А Сет был просто потрясающим гитаристом.

Она посмотрела на Деррика. Тот улыбнулся в ответ.

– Крутой музон, не так ли? – спросил он. – В следующем сентябре я отвезу вас в Сиэтл. На музыкальный фестиваль. Там цыганский джаз звучит по всему городу. Возможно, и Сет приедет туда выступать.

Идея о следующем сентябре согрела сердце Бекки. На миг она даже забыла о маме, о Британской Колумбии и городе Нельсон, где Лаурель мечтала обустроить их новый дом. Ей было приятно думать о следующем сентябре, который она могла провести в компании Деррика. Они сидели плечом к плечу, рука об руку, и слушали музыку.

Будто читая мысли Бекки, он ласково сжал ее ладонь. Когда их пальцы сплелись, Деррик склонился к ней и прошептал:

– Спасибо.

Она взглянула на него.

– За что?

– За все.

И тогда он поцеловал ее. Самые мягкие губы, подумалось ей. Самое сладкое дыхание. Она хотела новых поцелуев. Она хотела, чтобы вечер длился вечно.

– Ты можешь приехать к нам на ужин в День благодарения? – спросил ее Деррик. – Миссис Гриедер отпустит тебя?

Его губы находились так близко, что она едва не застонала в ожидании поцелуя. Девушка прошептала, что миссис Гриедер не будет против. Он еще раз поцеловал ее и с улыбкой спросил:

– А как насчет Рождества?

У Бекки от счастья кружилась голова. Это был особый момент. Она пообещала себе, что никогда не забудет его.

* * *

Когда после концерта Сет повез ее домой, она по-прежнему думала о Деррике. Все вышло само собой. Деррик и Хэйли жили неподалеку друг от друга. Их дома располагались на одной и той же кольцевой дороге. Поездка в мотель была бы для них крюком. Поэтому Бекка и Деррик обменялись долгими взглядами и заверяющими улыбками. Затем она села в «Сэмми» и погладила Гуса, дремавшего на заднем сиденье. Сет завел двигатель.

– Ты был великолепен, – сказала она ему.

– Можно подумать, что ты слушала музыку, – с улыбкой ответил юноша. – Мне так не показалось.

Бекка покраснела от смущения.

– К твоему сведению, люди могут целоваться и одновременно наслаждаться музыкой.

– О, это ценная информация, – пошутил Сет.

Он посигналил знакомым, которые выходили из бара, и выехал на Вторую улицу.

– Ты без ума от него? – спросил Сет.

– Возможно.

– И готова сражаться за Деррика с другими девушками в школе?

– Думаю, да.

– Даже с Кертни?

– Черлидеры мне не соперницы, – храбро ответила Бекка.

Сет засмеялся. Они свернули на Каскадную улицу и помчались по краю утеса над темной водой. На перекрестке перед мотелем Сет включил поворотник, готовясь заехать на парковку.

В этот момент ее жизнь разбилась вдребезги.

Она увидела на стоянке мотеля колоритного мужчину, который только что вышел из машины. В нем было что-то знакомое… контур плеч и форма головы. Он оглянулся в направлении «Фольксвагена», и Бекка тут же узнала его.

– Сет! – закричала она. – Разворачивайся!

– Какого черта?

Затем он тоже заметил мужчину.

– Проклятье! Это твой отчим? Тот парень…

– Да! Да! Пожалуйста, Сет! Уезжай! Если он увидит меня… если он найдет меня… Умоляю тебя! Уезжай!

Сету не нужно было повторять дважды. Он лихо развернулся, словно приезжий турист, по ошибке сделавший не тот поворот. Машина помчалась в противоположном направлении от Лэнгли.

– Отвези меня куда-нибудь, – попросила Бекка. – В безопасное место.

Сет искоса взглянул на девушку. Оценив степень ее ужаса, он принял решение.

– Как ты относишься к домам на деревьях? – спросил юноша.

– Нормально отношусь.

– Тогда поехали.

Примечание автора

Самой большой моей вольностью в описании Уидби было преувеличение возможностей центрального госпиталя Каупевилла. На самом деле он не оснащен в такой мере, чтобы принимать пациентов с ранами Деррика Мэтисона. Парня должны были доставить на вертолете в медицинский центр Харборвью, который находится на другой стороне залива. В остальном я старалась не отходить от реальности, хотя местные жители поймут, что некоторые имена были слегка изменены.

Мне хотелось бы поблагодарить Майка Хоули из муниципального департамента шерифа – во-первых, за ознакомительный тур по местной тюрьме, во-вторых, за информацию о полицейских расследованиях. Отдельное спасибо Дэну Хеггенсу, Бэйли Хеггенсу и Тревору Хейнсу. Расспрашивая их, я едва не сошла с ума, однако им удалось изложить мне свои впечатления о старшей школе Южного Уидби и о ныне закрытой школе Бэйвью. Пользуясь случаем, благодарю Роба Проша – бывшего школьного директора – за экскурсию по этим учебным заведениям. Я также крайне признательна Ральфу Хэстингсу, который согласился стать персонажем моего романа. Кроме того, он позволил мне использовать в некоторых сценах описание его потрясающего дома и сада. Я не знаю, как обошлась бы без моего секретаря Шарлин Коу. Спасибо ей за помощь. Пока я одновременно писала два романа, она не только исследовала все породы деревьев и виды полевых цветов на острове Уидби, но и сохранила порядок в нашем доме. Конечно, более всего я благодарю моего мужа Тома Маккэба, который замещал меня в офисе. Он почти целый год скрывал от общественности факт моего исчезновения.

Я глубоко обязана нью-йоркскому издателю Регине Хэйс. Вводя меня в мир подростковой художественной литературы, она проявила бесконечное терпение, поскольку курс ее обучения был для меня невероятно напряженным. И, наконец, как всегда, я благодарю литературного агента Роберта Готтлиба за его поддержку и распространение моих книг по всему миру.

Элизабет Джордж,

Остров Уидби, штат Вашингтон

Страницы: «« ... 1415161718192021

Читать бесплатно другие книги:

Роман мечтал о свободе. Его жизнь была похожа на страшную сказку. Красавица невеста после свадьбы пр...
Вспомните, что вас беспокоит, что тревожит. И не важно, связана ли эта проблема со здоровьем или с ч...
В московском Безымянном переулке, в подвале бывшей мыловаренной фабрики, найдено захоронение вековой...
Татьяна Гармаш-Роффе отлично знает, что такое детектив как искусство!Академик Донников, создатель «З...
О чем мечтает каждая девушка? Конечно, о принце на белом коне, но вовсе не надеется встретить липово...
«Занимательный факт об ангелах состоит в том, что иногда, очень редко, когда человек оступился и так...