Непобедимая жара Касл Ричард
— Ну, а я не собираюсь этого делать. Вот поэтому у моей маленькой черной коробочки столько режимов. — Он повернул колесико настройки — жужжание усилилось.
Хит постаралась не обращать внимания на жуткий звук и взглянула Голландцу прямо в глаза.
— Что снял на видео Алан Барклей? Что там такого, из-за чего понадобилось убить столько народу?
Детектив ван Метер хмыкнул:
— Здесь я задаю вопросы.
Хит перевела взгляд на электрический прибор, маячивший в нескольких сантиметрах от ее лица.
— Харви, ведь они все в конце концов говорят?
— Все говорят.
— Вот именно, — подтвердил Голландец. — Абсолютно все. Этот танцор-фриц выдал попа. А тот выдал Монтроза. — Он помолчал. — У нас не было шанса как следует поговорить с Монтрозом. Он возомнил себя героем, поэтому пришлось применить политику Позитивной Дискриминации. Вот здесь. — Он резко ткнул металлическим прибором в подбородок Никки.
От разряда голова ее задрожала, мышцы челюсти напряглись, и зубы заскрежетали друг о друга. Затем Голландец так же быстро убрал орудие пытки.
Хит, хватая ртом воздух, пыталась подавить тошноту. Глаза щипало от пота. Отдышавшись, она произнесла:
— Так это были вы, ребята? Это вы пытали Хаддлстона и убили его. — Никки сделала глубокий вдох. «Боже, — подумала она, — я тону». — Это было снято на видео, верно?
— Никки Хит. До последнего остается детективом. Ты скована по рукам и ногам, тебя пытают, и ты еще задаешь вопросы. — Голландец помахал у нее перед глазами миостимулятором и сказал: — А у меня только один вопрос. Я в курсе, что было на проклятом видео. И теперь хочу знать, где оно.
Понимая, что это бесполезно, Рук все-таки оставил Никки еще одно голосовое сообщение. Нажав на красную кнопку, он подумал, что сделал это скорее для себя, потому что ему нужно было поговорить с ней, пусть даже и без ответа. Нет, сказал он. Если он оставит ей сообщение, возможно, она останется в живых и получит его.
Рук припарковался на углу 12-й авеню и Западной 59-й. Он поставил «камри» на ближайшее свободное место, не обращая внимания на то, что парковка здесь была запрещена. Сейчас его волновало нечто гораздо более серьезное, нежели штраф и эвакуация машины. Проблема состояла в том, что, хоть его навигатор и работал прекрасно, он давал лишь примерное местонахождение с погрешностью в сто пятьдесят метров. Рук стоял на углу, в начале пандуса, ведущего на Вест-Сайд-хайвэй, и смотрел, как мигает огонек на экране. Он развернулся вокруг своей оси. По его расчетам, телефон Никки мог находиться в одном из четырех зданий: на складе краски, на предприятии по изготовлению вывесок, в светлом кирпичном строении без вывески, напоминавшем частное хранилище, либо по другую сторону шоссе, на берегу Гудзона, в доке Санитарного управления Нью-Йорка.
Пошел снег. Рук поднял воротник и начал обходить первые три здания в своем списке. Покончив с этим, он побежал к доку.
— Скажи мне вот что, — прохрипела Хит. Говорить удавалось с трудом. Кончиком языка она нащупала свежий скол на коренном зубе. — Ты вогнал три пули в Стелджесса, чтобы закрыть ему рот, так?
Ван Метер сделал невинное лицо:
— Да что ты, Хит! Я пристрелил его, чтобы спасти тебе жизнь.
— Ага, как же это я сама не догадалась. И это после того, как ты отправил его установить бомбу в моей квартире. Где вы достали Си-четыре?
Цербер открыл было рот, но ван Метер перебил его:
— Заткнись, Харви. Хватит болтать.
— Взрывчатку военного образца добыть нелегко, даже копам, — продолжила она. — Кто стоит за этим? Кто-то наверху, да? Или вообще не из полиции? Какая-то шишка с большими связями? Человек из мэрии? Или из Вашингтона?
Голландец рявкнул:
— У тебя все? Нам пора закругляться. — Он повернул красную рукоятку на половину оборота по часовой стрелке, и Никки оглушило жужжание, похожее на вой миллионов пчел.
Стоявший у него за спиной Харви отвернулся, чтобы не смотреть, и Хит заметила глубокую отметину от ногтя на его пустом футляре для наручников.
— Последний шанс, — сказал Голландец и помолчал несколько секунд.
Затем он отъехал на своем табурете дальше, к ее ногам, и Хит потеряла его из виду. Она почувствовала, что он расстегивает ее блузку.
В этот момент погас свет, и жужжание смолкло.
— Черт. Харви, ты же сказал, что здесь хватит напряжения для этой штуки.
— Откуда мне было знать? Должно было хватить, но здание старое, всякое бывает. Надо идти искать пробки.
Через окна в потолке просачивался свет огней вечернего города, бледный, как сияние луны. У двери ван Метер обернулся и сказал:
— Никуда не уходи.
И они с Цербером скрылись.
Никки пошевелила руками и ногами, отчего наручники еще больнее впились в кожу. Она решила отдохнуть, постараться подавить панику, и вдруг дверь открылась. Подняв голову, Хит увидела детектива Феллера. Маски на нем тоже не было.
— Твой напарник бросил работу и ушел, — сказала она.
Феллер, приложив палец к ее губам, прошептал:
— Я отключил электричество, чтобы выманить их отсюда.
Она почувствовала, как он снимает оковы с одной ее ноги, с другой. Когда он подошел, чтобы освободить руки Хит, она заметила у него на поясе кобуру с пистолетом.
— Ты можешь идти? — спросил он.
— Думаю, да, — прошептала она, садясь. — Но они наверняка спрятали мои сапоги.
— Придется идти босиком, — пробормотал Феллер, который был уже у дверей.
Он высунулся наружу, огляделся и поманил ее за собой. Затем скользнул на улицу, и Никки, выйдя под моросящий мокрый снег, сразу сообразила, где они находятся. Здание, в которое ее привезли, размером и формой напоминало вагон-рефрижератор. Это была мастерская, расположенная в дальнем конце пирса городского Санитарного управления на реке Гудзон. Рабочий день давно закончился, и парковка пустовала — здесь стояли только бело-голубая патрульная машина Харви и «такси» ван Метера. Феллер указал Хит на противоположный конец пирса и руками изобразил рулевое колесо.
Они старались двигаться как можно быстрее и производить минимум шума. Никки шла совсем тихо, осторожно ступая босыми ногами по обледеневшему бетону. Пройдя метров пятьдесят, они замерли на месте: впереди, в одном из сараев, выстроившихся вдоль причала, раздавались голоса.
— А ты все равно попробуй еще! — Это ван Метер раздраженно рявкнул на Харви.
Дверь начала открываться.
Феллер дернул Хит за руку; они пересекли пирс и нырнули за мусорный бак. Он прижал губы к ее уху и прошептал:
— Это щитовая. Они ни за что не починят электричество. — Он вытянул шею, оценивая расстояние до своей машины, стоявшей на другом конце пристани. — Я вызвал по рации подкрепление, так что лучше нам, наверное, сидеть здесь, пока они не приедут. — И оба обернулись к 20-й авеню, высматривая красные и синие огни. Но пока ничего не было.
Хит прошептала:
— Извини, что я решила, будто ты с ними заодно. Я просто думала, что вы с ван Метером вроде сиамских близнецов.
— Были. Но каким-то образом он попал под подозрение отдела внутренних расследований, и меня попросили следить за ним. Конечно, выглядит это дерьмово — шпионить за напарником, знаю, но… — Он пожал плечами.
— Уж я тебя за это упрекать не буду, — прошептала она. — Как ты меня нашел?
— Я был в центре, в суде, когда услышал, что на тебя напали около Центрального вокзала. Вызвал Голландца — никакого ответа. Я не был уверен, но подумал… какого черта? И выследил его машину по сигналу радиомаяка.
Никки улыбнулась:
— Действительно, какого черта.
С пирса донесся грохот — распахнутая дверь ударилась о стену. Должно быть, ван Метер успел проскользнуть мимо них и сбегать в мастерскую, потому что он заорал:
— Харв! Она сбежала!
Феллер выругался. Цербер выскочил из щитовой и воскликнул:
— Как?
— Какая разница как, ищи ее. Быстрее!
На противоположной стороне стоянки замелькал луч фонарика Харви. Голландец снова закричал:
— Проверь мусорный бак!
Феллер вложил в руку Никки ключи от машины.
— Беги.
В следующую секунду он выскочил из-за бака и бросился на Харви, целясь в него из пистолета. Хит побежала прочь и услышала два выстрела. Быстро обернулась на бегу: Феллер лежал на земле, Харви светил на него фонариком. Луч фонаря скользнул вверх и отыскал ее. Раздался выстрел, и в метре от нее поднялся фонтан снега и ледяной крошки.
Взревел мотор «такси» — ван Метер, вильнув, выехал со своего места и устремился вслед за Никки по причалу.
Она не могла спастись бегством от «такси». Хит отчаянно озиралась по сторонам, напрасно высматривая какую-нибудь щель между сараями, в которую можно было протиснуться, чтобы нырнуть в реку.
Мощный мотор ревел все ближе, шины шуршали, во все стороны разбрасывая комья мокрого снега. Никки уже не чувствовала ног, онемевших от холода.
Вместо того чтобы бежать зигзагами, Хит рискнула и устремилась вперед по прямой, рассчитывая на то, что ван Метер наберет скорость и забудет о том, что едет по льду. Она напрягала последние силы, в груди горело, но она постепенно приближалась к веренице мусоровозов, выстроившихся перед ангаром. Хит бежала, никуда не сворачивая, выжидая, а лучи фар все приближались, заливая ее ослепительным светом. Заметив свою тень на боку ближайшего мусоровоза, Хит резко бросилась вправо, упала ничком на покрытую лужами ледяную корку и поехала на животе, как на влажном пластиковом батуте.
Голландец ван Метер клюнул на ее приманку — он резко нажал на тормоза и крутанул руль вправо, однако на скользком бетоне машину занесло. «Такси» пролетело несколько метров на двух колесах и на полном ходу врезалось в мусоровоз. Никки вскочила и увидела врага — он не двигался, обмяк, навалившись на подушку безопасности.
Вдруг раздался выстрел — пуля угодила в крыло «такси» совсем рядом с Хит. Она хотела забрать «Смит и Вессон» Голландца, но Цербер был совсем близко, следующий выстрел мог попасть в цель. Никки побежала к открытой двери ангара, в котором разгружали машины, и укрылась за двухметровой кучей мешков с мусором, приготовленных к отправке на барже.
Харви остановился у входа, а Хит пригнулась и выглянула в щель между мешками с мусором. Цербер выключил фонарь, чтобы не выдать себя, но с Вест-Сайда проникало достаточно света, и она заметила, как он поморщился, потирая грудь. Когда он убрал руку, Никки рассмотрела дырку в его куртке немного пониже жетона — туда попала пуля Феллера. Однако Цербер остался жив благодаря бронежилету.
Хит как раз вернулась к своему первоначальному плану: броситься в реку, — когда Цербер направился к ее левому «флангу» и умышленно или нет отрезал ей путь к открытой стороне ангара, выходившей к воде. Там мешки с мусором сгружали на баржи и направляли на свалки. Поэтому Никки поползла направо между кипами мешков; добравшись до конца ряда, она обнаружила небольшой верстак.
Инструменты, подумала она.
Хит измерила взглядом открытое пространство до верстака: высовываться из-за мешков было рискованно, однако это было куда лучше, нежели превратиться в беспомощную мишень. Хит уже хотела осторожно выбраться из своего укрытия, когда услышала дыхание врага. Она тут же скрючилась за тюками и замерла, не дыша.
Харви тоже не издавал ни звука. Где он, черт бы его побрал?
На полке над верстаком, среди календарей с девушками и треснутых кофейных кружек, стоял какой-то кубок — награда от города или, может, от профсоюза. Никки ждала, пристально глядя на кубок. И верно — через несколько секунд на блестящей поверхности она увидела отражение: человек в темно-синей форме медленно приближался к тому месту, где спряталась Хит.
Она по-прежнему сжимала в руке ключи детектива Феллера. Стараясь не звенеть ими, Никки обхватила их так, чтобы два ключа торчали наружу между пальцами. Не совсем как у Росомахи,[136] конечно, но приходилось довольствоваться тем, что было.
И снова терпение — как всегда, терпение. Полицейский боком, на цыпочках приближался к проходу между мешками, высматривая Хит. Но он совершил ошибку — смотрел прямо перед собой, на уровне глаз. Хит сидела на полу, и, когда он оказался перед ней, прыгнула на него, воткнула ключи ему в щеку, одновременно схватившись правой рукой за пистолет. Харви вскрикнул от неожиданности и боли. Никки дернула его руку вверх — раздался выстрел. Пуля, никого не задев, угодила в мешок с мусором позади Хит.
Хит снова ткнула ключами в лицо Харви и попыталась отнять у него оружие. Однако Цербер так крепко держал пистолет, что, когда с третьей попытки ей все-таки удалось его вырвать, оружие отлетело в сторону и загремело о бетонный пол.
Никки наклонилась, чтобы подхватить его, но противник набросился сзади. Она рванулась в сторону, и Харви по инерции полетел на верстак. Никки трижды стукнула его локтем в то место, куда попала пуля. При каждом ударе враг издавал стон. Неожиданно ребром ладони он заехал Хит по виску и толкнул на стену; при падении она врезалась плечом в пожарный шкаф и разбила стекло. Подняв голову, Никки увидела топор.
Харви как раз выпрямлялся, в руке его блеснул пистолет. Собрав последние силы, Хит замахнулась. Она знала, что на полицейском бронежилет, и поэтому нанесла удар по руке, державшей оружие, и перерубила ее в локте.
Цербер со стонами корчился на полу, из обрубка хлестала кровь. Хит бессильно уронила топор и огляделась в поисках какого-нибудь предмета, из которого можно было бы сделать жгут. Внезапно у нее за спиной послышался шорох. Никки резко развернулась и приготовилась к обороне.
Какой-то человек бросился на нее, она хотела было сделать выпад, но в тот же миг раздался выстрел, и Рук — это оказался Рук — оттолкнул ее в сторону. Они оба рухнули на пол рядом с Харви. Хит нащупала валявшийся рядом пистолет, подняла его и выпустила две пули в лоб Голландцу ван Метеру, стоявшему в дверях с дымящимся «Смит и Вессоном» в руке.
Никки отбросила оружие и обняла Рука, так и не выпускавшего ее из объятий.
— Черт возьми, не знаю, как ты нашел меня, Рук, но это было как раз вовремя.
Но Рук не ответил.
— Рук?
Сердце у Никки замерло, ей вдруг стало жарко. Она встряхнула его — он не шевелился. Она перевернула тело, прикоснулась к щеке Рука — на ней остался темный след.
В этот момент она поняла, что на ее пальцах — кровь Рука.
Трясущимися руками Никки разорвала его рубашку и сразу же увидела чуть ниже ребер алую дыру от девятимиллиметровой пули.
Совсем рядом завыли полицейские сирены.
Никки постаралась сдержать слезы; склонившись над Руком, она зажала ладонью рану и погладила его по лицу.
— Держись, Рук, слышишь меня? Сейчас тебе помогут, ты только держись. Пожалуйста…
Сирены уже надрывались прямо за дверями сарая, внутренность его освещали сине-красные мигалки.
— Я здесь! — закричала Никки. — Быстрее, он умирает. — Когда Хит произнесла эти слова вслух, ей стало совсем плохо, и она невольно всхлипнула, глядя, как белеет его лицо.
В сарай ворвались врачи «скорой» и столпились вокруг раненых. Никки отошла, ничего не видя перед собой, прикрывая рот окровавленной ладонью. Дрожа, она смотрела на медиков, которые разрезали рубашку Рука и занялись раной. В этот миг Хит заметила некий предмет, которого никогда раньше не видела у Рука: у него на шее, на цепочке, висел большой медальон с изображением святого Христофора.
ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
— Они готовы принять вас.
Никки все это время смотрела в никуда, потому что у нее просто не было сил. И ей не оставалось ничего другого, как бессмысленно разглядывать плакаты и объявления, вывешенные на доске напротив ее кресла в коридоре полицейской штаб-квартиры. Ассистент подошла ближе, загородив собой доску объявлений. Увидев припухшие глаза Хит, она мягко улыбнулась. Сочувствие. Пожалуйста, только не надо больше этого. За последние двенадцать сумасшедших часов Никки уже достаточно получила сочувствия и теперь не знала, что хуже: участливые лица или утешительные слова.
Но она поднялась и ответила улыбкой на улыбку женщины — ведь та действовала из добрых побуждений. Затем Хит постаралась собраться. Если она сейчас будет думать о Руке, то разрыдается.
— Я тоже готова, — произнесла она.
Женщина открыла ей дверь, и Хит, сделав глубокий вдох, вошла.
В это утро зал для совещаний, расположенный на десятом этаже здания Полис-плаза, выглядел особенно сурово и угрожающе. В прошлый раз, когда Никки была здесь, ее ждал только Зак Хамнер — в компании парочки из отдела внутренних расследований, которая пришла забрать жетон и служебное оружие детектива Хит. При этом воспоминании Никки обдало холодом. Но сейчас на нее были устремлены взгляды целого сборища заместителей комиссара, начальников полицейских участков и административных работников. Когда Хит вошла, все они, прекратив разговоры, как один, уставились на нее.
Зак, ожидавший за дверью, подвел ее к свободному стулу во главе длинного стола. Когда Хит шла вдоль ряда немолодых лиц, принадлежавших высшему начальству Департамента полиции, ее взгляд упал на Филлис Ярборо — та дружелюбно улыбнулась и подмигнула. Хит кивнула женщине в знак приветствия и опустилась на стул.
Тодд Аткинс, заместитель комиссара по правовым вопросам, сидел напротив Хит, на противоположном конце стола. Когда «Хаммер» примостился на складном стуле рядом со своим боссом, Аткинс негромко начал:
— Спасибо, что пришли. Понимаю, что сейчас вам приходится нелегко, и мы желаем, чтобы все закончилось благополучно.
Поборов очередной приступ дикого страха, Никки ухитрилась произнести своим лучшим бесстрастным профессиональным тоном:
— Благодарю вас, сэр.
— Мы пригласили вас для того, чтобы покончить с этим вопросом как можно скорее, — продолжил главный юрист Департамента. — Комиссар хотел присутствовать на нашем собрании, однако был вынужден лететь в Вашингтон. Но мы решили, что сейчас главное — исправить ошибку, допущенную Департаментом в отношении вас.
Пока он говорил, стараясь красивыми фразами прикрыть собственную оплошность, Никки почувствовала, что ее словно снова засасывает в тот водоворот, в который она провалилась после нападения в Центральном парке. Она смотрела прямо в глаза Аткинсу, но видела лишь мелькавшие картинки. Раненый Рук, обнимающий ее на полу склада… Монтроз, проклинающий листочки со статистикой… Пепельно-серое лицо Рука… Ван Метер, проверяющий пульс у Стелджесса после перестрелки на автосвалке… Кровь Рука в раковине после того, как она наконец смогла умыться… Доска Убийств, с которой капитан Айронс небрежно стер ее записи, красные разводы от маркера…
Судя по тону, Аткинс заканчивал свою речь, и Никки очнулась.
— Мы поторопились осудить вас, — произнес он, — и приносим свои искренние извинения.
— Принято, сэр. — И добавила: — Ценю вашу откровенность.
Море лиц, застывших перед ней, словно монумент на горе Рашмор, ожило. Некоторые даже заулыбались.
— Мы решили немедленно вернуть вам оружие и жетон, детектив Хит, — снова заговорил Аткинс. — Также я должен заметить, и это не секрет, что один человек продолжал верить в вас все это трудное время.
— Это не секрет, потому что она не даст нам теперь забыть об этом, — выпалил начальник отдела личного состава и рассмеялся; после шутки присутствующие немного повеселели.
— Итак, — сказал Аткинс, — я предоставляю слово заместителю комиссара по вопросам технологического развития. Прошу вас, Филлис.
Сияющая Филлис Ярборо, сидевшая посередине длинного стола, наклонилась вперед и вытянула шею, чтобы лучше видеть Никки.
— Детектив Хит… Как приятно снова слышать эти слова, верно? Так вот, вам не стоит привыкать к этому званию. Мне предоставили честь — и это большое удовольствие лично для меня — сообщить, что вас не только восстановили в звании детектива, но и сегодня производят в лейтенанты Департамента полиции Нью-Йорка. — Сердце у Никки бешено забилось. Филлис подождала, пока стихнут аплодисменты. — Мои поздравления. Хочу добавить, что никто из нас не сомневается: это лишь начало вашего продвижения по службе в Департаменте полиции.
Аплодисменты стали громче, послышались крики: «Правильно! Правильно!» Когда шум утих, все головы повернулись к Никки — настал ее час.
Хит поднялась, чувствуя, как от волнения краснеет.
— Я хочу повторить то, что говорила на устном экзамене несколько дней назад. Работа в полиции — в полиции Нью-Йорка — для меня больше, чем просто работа; это моя жизнь. Если я стала профессионалом, то только потому, что каждое убийство воспринимаю как удар, нанесенный мне лично. И поэтому я с радостью принимаю жетон и служебное оружие и благодарю вас за то, что мне вернули звание детектива. — Люди начали хлопать, но Хит остановила аплодисменты, подняв руку. Когда в комнате снова наступила тишина, она продолжила: — И по этой же самой причине, при всем моем уважении к вам, я вынуждена отказаться от звания лейтенанта.
Все были потрясены — и это еще мягко сказано. Жесткие, немало повидавшие на своем веку копы, умевшие прятать эмоции, сейчас не смогли скрыть изумления. Особенно это было видно по Филлис Ярборо, которая покачала головой, глядя на Никки, затем осмотрелась по сторонам, словно в поисках объяснений.
— Чтобы не показаться неблагодарной — потому что на самом деле я очень благодарна, — я объясню свое решение. Повторю то, что говорила несколько минут назад. Моя работа для меня — дело всей жизни. Я пошла в полицию, чтобы помогать восстанавливать справедливость. С течением времени я полюбила свое дело еще больше, я горжусь тем, что мне довелось работать и дружить с самыми лучшими копами в мире. Но после того, как я сдала экзамены на повышение, а также в связи с некоторыми событиями последней недели, я осознала, что ступень вверх по служебной лестнице — это также путь прочь с улицы. Прочь от того дела, ради которого я пришла в полицию. Администраторы занимаются важной работой, но мое сердце не лежит к бумагам, таблицам, руководству и прочему. Я хочу делать то, ради чего, как я считаю, рождена: раскрывать преступления. Там, в городе. Благодарю вас за оказанное доверие и за то, что выслушали меня.
Никки по очереди оглядела всех сидевших за столом: на большинстве лиц она увидела понимание. Они, конечно, молчали, но восхищались ее смелостью и выбором. Однако справедливости ради следует сказать, что некоторые не смогли сдержать гримасы недовольства и раздражения.
— Итак, — спросила она, — я действительно снова коп?
Заместитель комиссара Аткинс ответил:
— Мне кажется, я могу выразить общее мнение, сказав, что мы ожидали совершенно иного, но — да, детектив Хит, вы снова коп.
Он сделал знак Заку Хамнеру, и эта канцелярская крыса, так жестоко лишившая Хит работы и смысла жизни, приблизилась к ней и протянула жетон и оружие. Хамнер улыбался во весь рот с таким видом, словно это были подарки лично от него.
Никки сунула руку в карман пальто, вытащила пустую кобуру и продемонстрировала ее собравшимся.
— Видите, я надеялась на это.
Кое-кто захихикал. Никки пристегнула кобуру и жетон на привычные места на поясе и поправила их. А затем детектив Хит произнесла:
— Теперь, снова став офицером полиции, я хотела бы произвести арест.
ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
Сначала все подумали, что детектив Хит шутит, что это продолжение остроты насчет пустой кобуры. Но, заметив серьезное выражение ее лица, они постепенно все поняли. Никки почувствовала на себе внимательные, пронизывающие взгляды полицейских начальников.
— Расследование дела об убийстве отца Графа сопровождалось множеством осложнений. Не буду сейчас вдаваться в подробности — вы можете прочесть о них в моем отчете; в основном, как это ни странно, мне чинили препоны сотрудники Департамента полиции.
Зак Хамнер наклонился к своему боссу, нашептывая тому что-то на ухо, но Аткинс отмахнулся от него. «Хаммер» откинулся на спинку стула и, нахмурившись, посмотрел на Никки; она тоже взглянула ему в глаза и смотрела до тех пор, пока он не сдался и не уткнулся в лежавшие на коленях бумаги.
— Некоторые факты привели меня к твердому убеждению в том, что за убийством священника стоит группа офицеров полиции из Сорок первого участка, подкупленных торговцами наркотиков.
Эта версия подтверждалась множеством улик. Всем вам известны имена пяти человек, не только пытавшихся ликвидировать меня в Центральном парке после того, как я копнула глубже, но и замешанных в убийстве Графа, Монтроза… — она сделала ударение на фамилии капитана, — и нападении на Хорста Мюллера. — Затем, разгибая пальцы, Хит перечислила: — Серхио Торрес, Такер Стелджесс, Карл ван Метер, или Голландец, Харви Бэлленс, Дейв Ингрэм. Когда-то все они вместе служили в Сорок первом. Моя теория о том, что эти люди были подкуплены, основывалась на тайнике с деньгами Управления по борьбе с наркотиками, обнаруженном на чердаке дома священника.
Но я ошиблась. — Она помолчала. — Оказалось, что эти деньги были предназначены для организации по защите прав человека, поддерживаемой отцом Графом, и с моим делом они никак не связаны. Итак, при чем же здесь плохие копы? Если дело не в наркотиках, тогда в чем? Выяснилось, что здесь имеет место преступный сговор с иной целью, причем в этом сговоре, как это ни ужасно, замешаны высокопоставленные сотрудники штаб-квартиры.
В комнате стало жарко, и в наступившей тишине было слышно лишь шипение кондиционера.
— Давайте вернемся к капитану Монтрозу, — предложила Хит. — В две тысячи четвертом году он расследовал нашумевшее дело об убийстве сына кинозвезды, Джина Хаддлстона. Дело быстро закрыли, а убийство повесили на наркоторговцев. Но Монтроз отказывался в это верить и недавно начал копать снова — теперь уже по собственной инициативе. — Никки повернулась к Хамнеру. — Вам ведь все об этом известно, Зак? Ваши приятели из отдела внутренних расследований сказали, что он вытащил на свет божий старое дело Хаддлстона?
— Монтроз привлек внимание отдела своим странным поведением. Они занялись им потому, что это их прямая обязанность, и это вполне законно. — Хамнер говорил таким тоном, словно это был общеизвестный факт и всех его объяснения уже утомили.
— И разумеется, капитан привлек внимание не только вашего отдела. — Хит снова обвела собравшихся взглядом. — Я не смогла получить доступ к материалам дела Хаддлстона, однако у меня имеется весьма осведомленный источник, — сказала она, имея в виду Петара. — Этот надежный информатор и поделился сведениями об убитом молодом человеке, не известными широкой публике. Самым любопытным оказался тот факт, что за два года до своей смерти Джин Хаддлстон-младший проводил пасхальные каникулы на Бермудских островах и, среди прочего, был одним из тех, кто изнасиловал вашу дочь, Филлис.
Ярборо ахнула и прикрыла рот рукой. На глазах у нее выступили слезы.
— Детектив Хит, — заговорил Аткинс, — по-моему, это не имеет отношения к делу.
— Мне очень жаль, сэр, но я вынуждена затронуть эту тему.
— Но это же просто слухи, — произнес шеф отдела личного состава, протягивая Филлис бумажный платочек.
— Получившие подтверждение из независимого источника, — добавила Хит.
— Продолжайте, — бросил заместитель комиссара Аткинс.
— Джереми Дрю, признавшийся в изнасиловании и убийстве Эми Ярборо, был выдан властям США в две тысячи втором году. Получил пожизненный срок и сидит сейчас в Синг-Синге, где я вчера с ним виделась. Во время нашего разговора Дрю подтвердил информацию, полученную от моего источника. Например, то, что родители Хаддлстона заплатили его, Дрю, родителям-пенсионерам несколько миллионов долларов. В обмен на молчание о том, что Джин Хаддлстон-младший вместе с Дрю участвовал в групповом изнасиловании на пляже в ту ночь.
— Но почему он рассказал вам об этом сейчас? — спросил заместитель комиссара по правовым вопросам.
— Его родители уже умерли, а сам он обратился к религии. Наш разговор был для него первой возможностью выговориться. Кстати, я навела справки на таможне: судя по паспорту Хаддлстона, в день убийства он был на Бермудах и покинул остров наутро, первым рейсом, еще до того, как тело Эми было обнаружено.
Знаете что, Филлис? Даже когда я узнала, что в ту ночь Джереми Дрю напал на вашу дочь не один, я все-таки не хотела верить в то, что за этим стоите вы. Но я вспомнила о круизе, забронированном Монтрозом. Вдовец в трауре собирается в морской круиз? И это в тот момент, когда его карьере угрожает серьезная опасность, когда он занимается тайным расследованием? Я перезвонила в турфирму: Монтроз собирался на Бермуды.
Пока группа лучших полицейских Нью-Йорка делала несложный вывод насчет мотива, Филлис Ярборо прервала их.
— Никки… — Она едва заметно покачала головой, словно демонстрируя свое разочарование. Голос ее был хриплым, надломленным. — Не могу поверить своим ушам. Это говорите вы? Вы обвиняете меня, затронув такую болезненную тему. Хотите заставить меня снова пережить этот ужас? Что это за теория, заговор против меня?
— Я очень сочувствую вашему горю, и вы это знаете. Но это больше не теория. Фрагмент кожи, найденный под ногтем отца Графа, содран с футляра для наручников, принадлежащего Харви Бэлленсу; кусочек пуговицы, обнаруженный на месте преступления, откололся с одной из его рубашек. Харви сейчас в больнице, и он все мне рассказал. О вас. И о том, что в две тысячи четвертом году вы заплатили пяти копам, чтобы они расправились с Хаддлстоном.
— Довольно, детектив, — произнесла Ярборо, пытаясь держаться спокойно и отстраненно, как судья, а не обвиняемая. — Хватит об этом, пожалуйста. Вы же знаете: преступники расскажут что угодно, чтобы смягчить наказание. Это нелепые слухи и домыслы. Где Никки Хит, всегда работающая с фактами?
— Факты, — повторила Хит.
Она подошла к двери и слегка постучала. Появились Ловелл и де Лонгпре. Обойдя стол, они направились к большому плоскому экрану, висевшему на стене, — и у Никки пересохло в горле. Она вспомнила, как врачи разрезали рубашку Рука. Вспомнила, как слушала его последнее сообщение, умоляющий голос, просьбы перезвонить, слова о том, что видео у него. Никки сохранила это сообщение — последние слова Рука перед тем, как он был ранен. А потом осмотрела медальон святого Христофора, оказавшийся полым внутри: под крышкой покоилась крошечная черная карта памяти размером с ноготь мизинца.
Закончив подготовку, Ловелл выпрямился и ждал.
— Кратко опишу место действия, — заговорила Никки. — В две тысячи четвертом году, в воскресенье перед Днем памяти, Алан Барклей, снимавший видео для выпусков новостей, следовал за Джином Хаддлстоном-младшим от ночного клуба в районе мясоперерабатывающих заводов.[137] Хаддлстон только что вышел из клиники — в очередной раз, — и Барклей следил за ним до самого Бронкса, надеясь снять любопытное видео о плохом мальчике, покупающем на улице наркоту. Но и он, и Хаддлстон получили гораздо больше, чем ожидали. Смотрите.
Ловелл включил запись, де Лонгпре погасил свет.
Вначале в кадре мелькали какие-то отрывки: приборная панель автомобиля, темнота — оператор вылез из машины, не выключая камеру, пересек темную улицу. В телеверсии «Копов»[138] такой мусор обычно вырезают.
Барклей прошел по улице квартал, и вот в кадре появилось укромное местечко за невысокой стеной. Камера перестала дрожать — оператор поставил ее на кирпичную стену. Изображение увеличилось, все увидели машину, припаркованную примерно в тридцати метрах от стены, перед каким-то складом. В оранжевом свете натриевых ламп можно было без труда рассмотреть человека, приближавшегося к «БМВ», — Хит знала, что это Серхио Торрес. Хаддлстон вышел из машины, они о чем-то говорили. С такого расстояния слов было не разобрать, но ясно было, что они знакомы и вели вполне мирный разговор. Внезапно появились новые действующие лица.
Улицу озарил свет фар — две ревущие полицейские машины с включенными «мигалками» резко затормозили, загородив «БМВ» с двух сторон. Одна была патрульной, вторая — «краун виктория» без опознавательных знаков. Хаддлстон крикнул Торресу, чтобы тот бежал, но коп не тронулся с места. Вместо этого он схватил юношу за ворот рубашки, прижал лицом вниз к капоту «БМВ» и надел наручники; со стороны патрульной машины подошел Цербер, а из «краун виктории» выбрались ван Метер и Стелджесс.
Никто из них явно не спешил. Возникало неприятное чувство, что все было подстроено заранее. Волновался только Хаддлстон; он скулил:
— Ой, ну, не надо, только не забирайте меня в участок, отец убьет меня… — И затем: — Вы хоть знаете, кто мой отец?
Послышался голос Стелджесса:
— Заткнись, к чертовой матери.
И он как следует поддал парню, скрючившемуся на капоте. Хаддлстон начал выкрикивать угрозы, на которые никто не обращал внимания; его подняли и потащили к дверям склада.
Напускная храбрость богатого мальчишки уступила место страху. Хаддлстон сообразил, что происходит что-то не то.
— Эй, куда вы?.. Ну, тогда посадите меня в тюрьму… Что вы делаете? — Он попытался вырваться. — Эй, вы?! — Но четыре человека легко справились с ним.
Изображение дрогнуло — оператор взял камеру в руки, чтобы проследить за копами. Затем в кадре снова появились люди, тащившие пленника к двери склада; над входом висела разрисованная граффити вывеска фирмы, когда-то занимавшей здание. Дверь открылась изнутри, и какой-то человек придержал ее. Никки его не узнала, но решила, что это пятый — Ингрэм, водитель джипа, которого она застрелила в парке.
Ингрэм захлопнул дверь склада, но Барклей продолжал снимать; наступила тишина. Хит, воспользовавшись паузой, бросила взгляд на присутствующих. Внимание каждого было приковано к экрану. Никто не шевелился, не издавал ни звука. Только Филлис Ярборо не смотрела видео. Она сидела ссутулившись и опустив голову.
Внезапно по ночной улице разнеслись пронзительные вопли Хаддлстона — все зрители вздрогнули, зашевелились, вытянули шеи. Почему-то эта сцена — заброшенный завод, ночь и крики — наводила гораздо больший ужас, чем видеозапись самой жестокой пытки. Каждый из сидящих здесь знал, что такое миостимулятор. Все понимали, что происходило с юношей на том складе. И если эта запись потрясла их до глубины души, то для него там, наверное, наступил ад на земле. Долгие минуты, пока продолжалась пытка, они сидели не шевелясь, а несчастной жертве это время, должно быть, казалось вечностью.
Потом наступила зловещая тишина; где-то в отдалении залаяла собака. Открылась дверь — вытащили всхлипывающего Хаддлстона, обмякшего и обессиленного. Его волокли, держа под руки, ноги его едва касались земли. Ван Метер отошел в сторону и поднес к губам рацию. Слов было не слышно, но, когда он закончил разговор, рация пискнула. Несколько секунд спустя подъехала еще одна серебристая «краун виктория».
И из нее вышла Филлис Ярборо.
Жертву уже запихнули в машину, и Торрес, на руках у которого были перчатки, пристегнул ремень. Он отступил, давая Хаддлстону возможность увидеть женщину; тот рыдал:
— Пожалуйста, помогите мне, пожалуйста…
— Ты знаешь, кто я такая? — спросила она.
Он смолк, посмотрел на нее внимательнее и внезапно начал вырываться.
— О черт, о нет, нет…
— Отлично, ты узнал меня. — Он снова зарыдал, забормотал жалкие просьбы пощадить его, и, когда слова сменились судорожными всхлипами, она сказала: — Вспоминай меня в аду, мразь.
Она отошла, и Серхио Торрес захлопнул дверцу машины. Оба подошли к остальным копам, стоявшим с другой стороны от «БМВ».
— Убить его, — приказала Филлис Ярборо.
Стелджесс открыл дверцу со стороны пассажирского сиденья и наклонился над приборной панелью. Из динамиков загремел «American Idiot». Под рев «Green Day» салон автомобиля осветила вспышка, и стекло с противоположной стороны разлетелось вдребезги.
Изображение снова задрожало — камеру сняли со стены. Дальше замелькал тротуар — Барклей медленно пятился, покидая свое укрытие. Затем он наступил на бутылку, послышался звон стекла, бутылка покатилась по асфальту. Копы закричали:
— Там кто-то есть!
Барклей, не теряя времени, припустил во весь опор по улице; камера тряслась так, что казалось, будто началось землетрясение. Вдалеке раздавались голоса:
— Улица… У него камера!.. Стой!
Но Алан Барклей не остановился. Последним, что было снято на видео, оказалось сиденье машины, на которое он швырнул камеру, затем она скатилась на пол; взвизгнули шины, и оператор спасся бегством. Ему удалось уйти от преступников, и он унес с собой смертельно опасный секрет, который прятал несколько лет, до тех пор, пока капитан Монтроз не появился на месте давнишнего убийства и не поговорил со стариком-сторожем из соседней пекарни. Тот рассказал полицейскому о человеке, который бежал в ту ночь по улице с видеокамерой в руках.
Зажегся свет; Ярборо с ненавистью смотрела на Хит.
— Вот ваш факт, доказательство, мадам заместитель комиссара. Доказательство того, что вы ждали два года, пока не уляжется шум, а затем занялись местью. Доказательство того, что вы заплатили продажным копам и потом все эти годы тщательно следили, чтобы правда не выплыла наружу. Догадываюсь, что вы пользовались своим положением главы технического отдела для того, чтобы выявлять подозрительную активность вокруг этого убийства. Например, внезапный интерес Монтроза, мой запрос по делу Хаддлстона… Вы взломали почту Джеймсона Рука и отправили репортерше письмо, из-за которого меня и отстранили, когда я подобралась слишком близко к разгадке… После того как ваши ребята провалили дело и не смогли убить меня. — Хит пожала плечами. — Это мне доказывать не нужно.
Знаете, я помню, в тот день, когда мы познакомились, мы говорили тогда о мести и справедливости. Вы еще сказали мне, что убийца получил свое? По-моему, мы только что убедились в этом.
— Будь ты проклята. — Филлис Ярборо говорила так, словно кроме нее и Хит в комнате никого не было. Негодование исчезло, осталась только боль от старой раны, которая не зажила за десять лет. Лицо Ярборо было бесстрастным, но по щекам катились слезы. — Я думала, что ты-то знаешь, каково это — когда убивают родного тебе человека.
Хит снова почувствовала боль от собственной раны, боль, которая давала знать о себе каждый день.
— Я знаю это, Филлис, — негромко произнесла она. — И именно поэтому я отправлю вас за решетку.
Небо над Манхэттеном было ярко-синим, без единого облачка, а сияющее утреннее солнце впервые за неделю немного согрело город. Солнечные лучи сверкали на жетонах полицейских, выстроившихся перед собором на 5-й авеню, и от этого многотысячная толпа была похожа на груду сокровищ, искрившихся бриллиантами. Полицейские Нью-Йорка — а вместе с ними копы из Портового управления и штата Нью-Йорк — стояли плечом к плечу, занимая тротуар и проезжую часть, и казалось, что даже стены и окна домов стали синими, как парадная форма.