Непобедимая жара Касл Ричард
— Должна сказать, я не фанатка «Хаммера», но на этот раз он проявил себя во всей красе: созвал совещание, подливал масла в огонь, настаивал на отстранении. Да он просто помешался на этом деле. — Ярборо замолчала, и Никки решила, что от нее ждут какой-то реакции.
— Признаюсь, я вполне понимаю Зака — его оскорбили мои слова во время спора из-за похорон капитана.
— О, пожалуйста, не надо; пора бы ему уже начинать вести себя как мужик. Я вам вот что скажу, Никки: я не только не верю, что вы говорили с газетчиками, а считаю, что все это — чистая политика. Когда я заинтересовалась вами и в перспективе решила взять в свою команду, в Центральную базу данных, Зак с его хорьками был не против, однако после гибели капитана Монтроза все вдруг резко изменилось. — Она заговорила сочувственным тоном: — Мои соболезнования, знаю, что для вас это большая потеря.
— Спасибо. — Любопытство Никки было затронуто. — И как думаете, почему ко мне изменилось отношение?
— Потому что, если мой кандидат — то есть вы, дорогая моя, — получит звание капитана вне очереди и займет место Монтроза, это ослабит их влияние. Только посмотрите, кого они поставили вместо вас: Парикмахер Флойд.[83] Им нужен не начальник участка, а марионетка.
— Большое вам спасибо, что защищали меня.
— Думаю, благодарить меня не за что — на результат это никак не повлияло.
— Мне кажется, гоняться по улицам за преступниками куда безопаснее, чем сидеть в штабе, — сказала Никки.
— Это политика, а политика — грязная игра.
— И слава богу, что я не обязана в этом участвовать, — усмехнулась Хит. — Я не за этим пришла в полицию.
— Вообще-то, именно поэтому я и звоню, — заявила заместитель комиссара. — Прекрасно понимаю, что вы ни в чем не виноваты, хочу дать вам знать, что буду по-прежнему держать вас на примете. Не могу, конечно, обещать, что сюрпризов больше не будет, однако я, возможно, смогу предотвратить их… или по крайней мере предупредить вас о них.
— О, это очень великодушно с вашей стороны.
— Вы этого заслуживаете. Итак, какие планы на сегодня? Будете смотреть сериалы? Наклеивать фотографии в альбом? — Молчание Никки говорило само за себя, и Ярборо продолжила: — Конечно нет. Вы же Никки Хит. Послушайте: делайте то, что должны. Если вам что-нибудь понадобится — что угодно, — пожалуйста, звоните мне.
— Обязательно, — ответила Хит. — И еще, Филлис, — огромное спасибо.
Где-то час спустя, изнемогая от нетерпения и скуки, будучи не в силах отвлечься от мыслей о работе за просмотром телевизора, Никки решила покинуть свое заточение. Но даже процесс сборов напомнил ей о ее несчастном положении: машинально она потянулась к своей кобуре — та была пуста. Хит вполголоса выругалась и впервые за много лет была вынуждена выйти из дома безоружной.
Лучший способ передвижения на Манхэттене во время снегопада — подземный. По привычке Никки села на поезд 6-го маршрута на Южной Парк-авеню и доехала до станции «Бликер-стрит», чтобы пересесть на линию В и ехать дальше на север. В ожидании поезда она вела себя как типичный пассажир: каждые несколько секунд заглядывала в темный тоннель, высматривая отблеск огней поезда на рельсах. От этого поезд, естественно, быстрее не приезжал, однако Никки нужно было хоть какое-то занятие; иначе здесь нечего было делать, кроме как разглядывать крыс, бегающих по грязным путям.
Никки заглянула в тоннель, понаблюдала за крысами, осмотрела платформу. Сегодня утром полицейской машины около ее дома не оказалось; Цербер не ждал ее у подъезда, не с кем было поздороваться, некому принести кофе. Охрану отозвали вместе с жетоном. Хит не заметила ничего подозрительного, села в вагон и поехала на север, в Двадцатый участок. Теперь она смогла немного расслабиться.
Но черные мысли продолжали ее грызть — избавиться от них было невозможно. Никки обладала способностью управлять настроением и отстраняться от личных неприятностей, однако сегодня ее одолели тягостные размышления о том, что жизнь рухнула. Какого черта происходит? Хит гордилась своей способностью смотреть на все критически и не поддаваться страху, но сейчас она начинала верить в то, что ей намеренно мешают заниматься расследованием. Но почему? И кто это делает?
Никки было больно сознавать это, но факт оставался фактом: нескольких сотен слов в дешевой газетенке оказалось достаточно, чтобы ее вышвырнули из полиции. Проклятая статейка.
И Рук…
Это было больнее всего. Никки столько времени и душевных сил потратила на этого человека. Она ждала его, чувствовала к нему нечто такое… это был не просто секс и вечера в ресторанах. Никки нелегко сходилась с мужчинами, и предательство Рука ее подкосило. Хит вспомнила свои слова на собеседовании насчет собственных слабостей и сейчас призналась себе в том, что ее ответ был не совсем верным. Да, она вся отдавалась работе. Но ее самой большой ошибкой была не одержимость карьерой. Нет, уязвимой ее делала замкнутость. Никки оказалась безоружной перед Руком — и в буквальном, и в переносном смысле.
Это был удар в спину.
Какого черта она делает в участке? Никто ее об этом не спрашивал. Никки Хит спрашивала саму себя.
Когда Никки, надев пальто, вышла из дома и по занесенному снегом тротуару отправилась к станции метро, она решила, что ей нужно взять кое-какие вещи со своего стола. Она не знала, надолго ли ее отстранили — может, навсегда? — и ей требовались материалы расследования, для работы дома. К тому моменту, когда она вышла из метро около Американского музея естественной истории и зашагала в сторону Коламбус-авеню, она сумела убедить себя в том, что возвращение в участок, в первую очередь, необходимо для сохранения собственного достоинства. И еще оставалась та грязная кружка, о которой ей напомнили Тараканы.
На самом же деле детектив Хит просто не могла обойтись без новостей. И то, что она узнала в участке, лишь усилило подозрения насчет заговора.
Тараканы сразу же увели ее в укромный угол.
— Какого черта? — возмутился Каньеро.
— Вот именно, как ты позволила им прогнать себя? — добавил Таррелл. — Время чертовски неподходящее.
— Мы не столько из-за тебя волнуемся, — сказал его напарник. — По правде говоря, дело Графа зарулило в канаву и валяется там колесами вверх.
— Даже не буду спрашивать почему. — Никки уже все поняла, вспомнив вчерашний разговор.
— Из-за Железного человека,[84] — прошептал Каньеро. Хит еще вчера была уверена в том, что они дадут Айронсу именно такое прозвище. И еще она знала наверняка, что капитана называли так везде, где он работал. — Он бросил все ресурсы на расследование убийства того бездомного, хотя в итоге окажется, что бедняга просто упился до смерти.
— В общем, с какой стороны ни посмотри, дело заглохло. — Таррелл кивнул на Доску Убийств; надписи были небрежно стерты, и на белом прямоугольнике остались лишь призрачные следы разноцветных маркеров Никки.
— Видимо, кому-то так удобнее, — сказала она.
Каньеро хмыкнул.
— Помнишь, как мы смеялись над Руком с его сумасшедшими теориями заговоров? — Хит кивнула, стараясь скрыть боль, пронзившую ее при упоминании этого имени. — Это еще цветочки по сравнению с тем, о чем думаем мы с Тэрри.
— И что же вы надумали? — поинтересовалась Хит.
— Только одно, — ответил Таррелл. — Пока ты в отпуске, давай нам знать, если тебе что-то будет нужно.
— Пока ты в отпуске, — повторил Каньеро, выделив последнее слово.
Пожалуй, единственным, что несколько утешило Хит после неприятной новости о закрытии дела Графа, стало сообщение о том, что капитан Айронс приказал Шерон Гинсбург под видом бездомной провести ночь в подземном пешеходном переходе в Риверсайд-парке.
— Пусть пойдет снег,[85] — сказала Никки.
Подчиняясь внезапному порыву, Никки включила компьютер и ввела свой пароль; она хотела распечатать файл с делом об убийстве Хаддлстона, которое вел в 2004 году Монтроз, тогда еще детектив. И не поверила своим глазам.
Пароль не сработал.
Доступ был запрещен.
Никки позвонила в службу поддержки отдела информационных технологий. Техник после небольшой паузы снова взял трубку и извинился. Он сказал, что в связи с ее изменившимся статусом в настоящее время она не имеет права пользоваться сервером Департамента.
Положив трубку на рычаг, Хит поняла, как она ошибалась. Она-то думала, что дошла до предела одиночества и безнадежности. Выйдя на Западную 82-ю, Никки повернулась навстречу ледяному ветру, обрушившемуся на город с Гудзона. Но она знала: сколько бы она так ни стояла, она никогда не сможет окоченеть настолько, чтобы прогнать боль. Никки развернулась спиной к реке и побрела к метро — домой.
— Эй, леди, леди! — было последнее, что услышала Никки перед столкновением.
Она успела развернуться на голос за долю секунды до того, как курьер на велосипеде врезался в нее и сбил с ног. Образовав клубок из рук, ног и велосипеда, они полетели на тротуар Коламбус-авеню. Вокруг валялись смятые картонные коробки из ресторана, брокколи в устричном соусе, раздавленные вонтоны и утиная ножка.
— Это был мой заказ, — буркнул парень.
Никки, все еще лежавшая на асфальте, придавленная велосипедом, отвернулась от сточной канавы и заметила:
— Вы ехали по неправильной полосе.
Он ответил лишь: «Да пошла ты!» Затем сдернул с Никки свой велосипед и покатил прочь, оставив ее лежать на тротуаре в окружении остатков ланча. Никки смотрела, как грязный снег, смешанный с песком, окрашивается в алый цвет, и на мгновение испугалась: может быть, тот, кто убил Монтроза, послал за ней сумасшедшего курьера на велосипеде? Да, пожалуй, она все-таки поддалась паранойе. Останавливаясь и оглядываясь по сторонам, ты вдруг понимаешь, что не можешь никому доверять в целом мире.
Когда Рук открыл дверь, на его лице появилось смешанное выражение изумления и тревоги. Сначала он оглядел ее лицо с засохшими струйками крови, стекавшими из раны на голове, к которой Никки прижимала платок. Затем, вспомнив прошлый опыт, он посмотрел через ее плечо в коридор, чтобы убедиться в том, что ее никто не преследует.
— Боже, Никки, что с тобой?
Она прошла мимо него в вестибюль, затем в кухню. Заперев входную дверь, он последовал за ней. Никки выставила руку ладонью вперед.
— Заткнись, ничего не говори.
Он открыл рот, потом снова закрыл.
— Я прекрасный полицейский. Мне предстояло стать капитаном, минуя звание лейтенанта. Меня чуть было не сделали начальником полицейского участка. И, будучи полицейским, я первым делом задумываюсь о мотивах. Размышляя о твоих мотивах… я не смогла ничего придумать. В том, чтобы разболтать информацию Там, для тебя нет никакой выгоды. Зачем тебе отправлять ей свои заметки к статье, если ты и сам мог написать ее? Ради секса? Вряд ли. Я вижу эту женщину насквозь: она слишком требовательна, чтобы с ней было хорошо в постели. — Рук открыл было рот, но она повторила: — Заткнись. А поскольку мотива нет, я просто не знаю, какого черта ты мог бы так поступить. Поэтому мне ничего не остается, как поверить тебе.
Я просто вынуждена это сделать. Не знаю, что творится с моим делом, но в участке происходит нечто совершенно дикое, мне больше некому доверять, кроме тебя.
Все пошло прахом. Меня выгнали, лишили доступа к серверу, а расследование, ради которого я готова была свернуть горы, отправилось на помойку. На место капитана Монтроза они поставили какую-то бестолковую канцелярскую крысу, похожую скорее на инспектора Клузо.[86] Только молчи.
Сейчас… еще несколько минут назад я лежала на Коламбус-авеню, сбитая курьером, он ехал навстречу движению и даже не подумал извиниться; трясясь от холода, зажимая кровоточащую рану на голове, я размышляла о своей новой жизни. Я сказала себе: «Никки Хит, ты так и собираешься здесь валяться?» И несмотря на то что мне очень хотелось бы провести свой вынужденный отпуск в «Старбакс», играя в «Angry Birds» и дожидаясь звонка с извинениями с Полис-плаза, это исключено. Я слишком упряма и лично заинтересована в этом деле, чтобы так просто его оставить. Но есть небольшая загвоздка: я больше не сотрудник Департамента полиции. У меня нет ни пистолета, ни жетона, ни доступа к базе данных, ни помощников. О, и еще: неизвестные люди пытаются меня убить. Итак, что мне сейчас нужно? Помощь. Для того чтобы продолжать расследование, мне требуется напарник. Это должен быть некто опытный, смелый, обладающий навыками первоклассного следователя, понимающий, когда не следует мне мешать. К тому же он должен не бояться оказаться на больничном. Вот поэтому я стою сейчас здесь, у тебя на кухне, и пачкаю кровью дорогую напольную плитку. Ну, а теперь можешь говорить. Что ты на это скажешь?
Рук ничего не ответил. Он взял ее руку и развернул Никки лицом к своей огромной гостиной. Там она увидела реконструкцию Доски Убийств. Здесь кое-чего недоставало — например, фотографий, — но основные детали были на месте: временная шкала, имена убитых и подозреваемых, направления расследования. Доску, конечно, нужно было капитально обновить, однако в целом все оказалось правильно.
Хит обернулась к Руку и спросила:
— Ну что? Ты со мной?
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Она сидела на крышке унитаза в просторной ванной комнате Рука; он, склонившись над ней, осторожно раздвинул пряди волос, чтобы осмотреть рану. Никки, глядя в зеркало на свое лицо, перепачканное засохшей кровью, заметила:
— На самом деле все не так плохо, как кажется.
— О, если бы только мне давали пять центов всякий раз, когда я произношу эту фразу…
— По какому поводу, Рук? Обращаясь к наивной подружке, которая ловит тебя с посторонней девушкой в баре?
— Низкая клевета. — И он добавил: — Обычно это бывало в спальне. — Он снова повернулся лицом к зеркалу, чтобы Никки могла увидеть его торжествующую ухмылку. — А один раз даже в антикварном шкафу. Боже, как я скучаю по старшим классам! — Он направился к раковине и взял приготовленную миску с теплой мыльной водой.
— Как вы считаете, доктор, зашивать нужно?
Рук обмакнул в воду комочек ваты и начал осторожно смывать кровь.
— К счастью, это скорее царапина, чем рваная рана, так что никаких швов. Хотя… когда тебе в последний раз вводили противостолбнячную сыворотку?
— Недавно, — ответила она. — Сразу после того, как серийный убийца поработал надо мной стоматологическими зондами вон там, в твоей гостиной.
— Да, у нас много общих приятных воспоминаний, верно, Никки?
Двадцать минут спустя, приняв душ и переодевшись в свою свежую блузку и джинсы, найденные в шкафу Рука, Хит появилась на кухне.
— Превращение завершено, — сообщила она.
Он подвинул ей чашку с двойным эспрессо.
— Значит, ты не шутила. Когда тебя сбивают с ног, ты действительно поднимаешься.
— Ты меня еще не знаешь.
— Могу сказать, что начало неплохое, — крикнула Никки, осмотрев Доску Убийств Рука. Он возник из коридора, держа в руках пластмассовый ящик для молочных бутылок, полный офисных принадлежностей, и подставку из алюминиевых трубок, предназначенную для большой офисной доски. Пока что доска стояла на кресле в ожидании того момента, когда ее пригласят принять участие в вечеринке. — Основная информация, на которой необходимо сосредоточиться, здесь присутствует.
— Подробные заметки — друзья журналиста, — отозвался он. — Хотя уверен, ей далеко до Доски Убийств Никки Хит. Она скорее похоже на вариант для филиала. Я называю ее Южная Доска Убийств.
— Сейчас здесь имеется больше сведений, чем там, в участке. — И Никки рассказала ему о капитане Айронсе и его некомпетентности, которая сделала больше, чем все препоны Монтроза, и помогла полностью затормозить расследование убийства священника. — Поэтому сейчас мы единственные, кто занимается делом Графа.
— Тогда не будем терять времени зря, — отозвался Рук.
Следующий час они провели, обновляя информацию на Доске, заполняя ее новыми «ниточками» и интересующими людьми. Рук занимался самой доской: он разделил ее на части для каждого направления расследования, переделал временную шкалу, добавив обнаруженные недавно сведения; Никки создала каталог из карточек, найденных в ящике Рука, и заполнила их подробными описаниями и вопросами в соответствии с разделами на доске. Сосредоточившись на работе, они совсем забыли о своих разногласиях, обидах и недомолвках. С самого начала, без лишних церемоний, они вернулись к прежним отношениям. И наконец, когда доска была готова, а карточки снабжены номерами и разложены по порядку, они сели передохнуть и полюбоваться своей работой.
— А мы неплохая команда, — заметила Хит.
— Лучше не бывает, — согласился Рук. — Дополняем друг друга.
— Не зазнавайтесь, мистер Журналист, самое трудное еще впереди. С нашими ограниченными ресурсами, вдвоем, мы никогда не сможем разработать все версии и заняться всеми людьми, которые нам нужны.
— Никаких проблем, — возразил Рук. — Надо просто взять и арестовать одного из них. Это сузит круг поисков. Или, еще лучше, применим метод Каддафи и арестуем сразу всех.
— Кстати, ты напомнил мне о том, что я — то есть ты — должен постоянно помнить: я не могу никого арестовать. Забыл? У меня нет ни жетона, ни пистолета.
Переварив это, он заявил:
— Не нужны нам никакие вонючие жетоны. А что касается оружия, то ведь сейчас зима, и ты превосходно справишься с бандой киллеров при помощи сосульки.
Никки ткнула в его сторону ручкой.
— Постарайся не забывать об этом.
— Понял.
— Поскольку нас всего двое в упряжке, нужно вычленить главное. — Она поставила доску для презентаций на подставку и, сорвав упаковку, открыла чистый лист. — Вот наши основные цели. — Хит взяла маркер и печатными буквами написала список главных подозреваемых, объясняя Руку причины выбора: — Серхио Торрес… Если он и не убивал Графа, то в любом случае как-то связан с убийцей, — к тому же его боевые навыки слишком хороши для уличного грабителя; Лоренс Хейс… У него были не только мотив и возможность убить, он угрожал отцу Графу. И что такого интересного ты хотел рассказать мне вчера вечером о «Лансер стандард», прежде чем я на тебя налетела?
— Я вспомнил, что слышал кое-что нехорошее о компании Хейса, поэтому вчера связался со своим источником в Гааге; мы познакомились, когда я писал статью о «сердечном приступе», случившемся со Слободаном Милошевичем перед вынесением приговора.[87] В яблочко. Смотри сюда. — Он показал на экран своего ноутбука и прочитал вслух: — «Международная организация по защите прав человека подала в суд на „Лансер стандард“, обвиняя его сотрудников, действующих в Ираке и Афганистане, в издевательствах сексуального характера, пытках водой, а также — внимание! — пытках с применением электрического миостимулятора». — Он поднял голову и спросил: — Где мы слышали подобное название, мальчики и девочки?
— Неплохо, — отозвалась она. — Ты определенно привлек мое внимание. — И Хит продолжила свой список: — Хорст Мюллер… Наш немецкий стриптизер угрожал Графу, а потом его по какой-то причине пытались убить. Даже если пуля на самом деле предназначалась мне, я хочу знать, почему он пытался сбежать. Алехандро Мартинес… Его грязные деньги были спрятаны в доме священника, и мы должны выяснить, как они туда попали. «Justicia a Guarda»… Воинствующие фанатики с революционным уклоном — не забывай, отца Графа в последний раз видели у них в штабе. Эмма… Не знаю, кто такая Эмма, у меня так и не появилось возможности это выяснить, — однако Граф удалил всю переписку с ней. Поэтому Эмма тоже попадает в мой список. Человек с татуировкой… Неизвестный мужчина, мелькнувший на видеозаписи в компании девушки — соседки «госпожи» из секс-клуба. Не могу оставить его в покое. Капитан Монтроз… Итак, на него можно взглянуть с двух сторон. Во-первых, его подозрительное поведение незадолго до смерти, связь с делом Графа. Во-вторых, так называемое самоубийство, в которое я не верю. — И она, закрыв маркер, отступила от доски.
— И это ты называешь «сузить круг поисков»? — усмехнулся Рук.
— Послушай, ты еще не знаешь, сколько фактов я пропустила. Например, есть кое-какие улики, которые сейчас проверяют криминалисты, а потом еще две очень любопытные странности, обнаруженные в доме священника: лекарство из аптечки Графа и пропавший медальон со святым Христофором — интересно, кому и зачем понадобился этот медальон? — И она написала на Доске слова «рецепт» и «Св. Христофор», затем постучала себя по виску маркером.
— Да, для начала многовато, — заметил Рук. — С другой стороны, хорошая работа.
— Ты тоже постарался на славу. — Но она не смогла удержаться от шпильки: — Кстати, Рук, мне бы очень не хотелось прочесть обо всем этом в газете, ясно?
— Послушай…
— Да ладно тебе, не дуйся, я пошутила.
Он недоверчиво посмотрел на нее.
— Ну, допустим, наполовину, — призналась она.
Рук подумал несколько секунд и схватил пальто Никки, висевшее на спинке стула.
— Ты выгоняешь меня?
Он взял свое пальто.
— Нет, мы уходим оба.
— Куда? — удивилась она.
— Разобраться со второй половиной, которая была сказана всерьез.
Пока они поднимались в лифте в офисе «Ledger», расположенном в Мидтауне, Хит пыталась отговорить Рука от этого визита.
— Давай не будем больше об этом, я же пошутила. Я сказала, что верю тебе.
— Прошу прощения, но вижу, что не до конца. А мне нужно полное доверие.
Никки покачала головой.
— И тебе дали Пулицеровскую премию? За твои книги?
Выйдя из лифта на шестом этаже, они оказались в отделе городских новостей — море кабинок, освещенных ослепительными флуоресцентными лампами и занятых мужчинами и женщинами, которые стучали по клавиатуре, говорили по телефонам, используя гарнитуру, или занимались одновременно и тем и другим. Шум и суета напомнили Никки ее рабочее помещение в Двадцатом участке, только эта комната была размером с половину городского квартала.
Там Швайда, сидевшая в дальнем конце помещения, их заметила, подскочила, как кузнечик, и оживленно замахала руками над головой. Когда они подошли к ее угловой кабинке, она сорвала наушники, пропела «приве-е-ет» и бросилась на шею Руку. При этом чешка, обожающая преувеличения, стукнула себя по заду правым каблуком — точь-в-точь как старлетка, приветствующая ведущего в ночном ток-шоу. Никки захотелось одновременно рассмеяться и сплюнуть от отвращения. К ее облегчению, журналистка лишь пожала ей руку, однако вид сияющего лица Там, обращенного к гостю, весьма раздражал.
— Я так обрадовалась, когда ты сказал, что вы оба придете. Чем обязана? Надеюсь, у вас появилась новая секретная информация?
— На самом деле мы пришли по поводу старой секретной информации, — объяснил Рук. — Никки… Детектив Хит говорит, что ты якобы получила ее от меня.
— Так оно и было, — сказала Там.
Никки посмотрела на него, приподняв бровь, затем отвернулась, глядя на суетившихся сотрудников, а Рук заерзал на месте.
— Вообще-то, мне трудно это себе представить, — возразил он, — поскольку мы с тобой об этом никогда не говорили. Наоборот: несколько дней назад ты позвонила мне, а я сказал, что ничем не могу тебе помочь.
— Это правда… — начала журналистка, и Хит насторожилась.
— Тогда почему ты говоришь, что получила письмо с моей почты? — возмутился Рук.
— «С моего адреса», — вполголоса пробормотала Хит.
— Очень просто. — Там села в кресло, развернулась к компьютеру и защелкала клавишами. Принтер с жужжанием начал выплевывать листы бумаги. Журналистка протянула Руку первую страницу. — Видишь? То самое письмо, которое ты прислал мне по электронной почте.
Хит шагнула к нему, и они прочитали текст одновременно. Это действительно было письмо, направленное Там с адреса Рука. В теме письма значилось: «Двадцатый участок, инсайдерская информация». Далее следовала целая страница текста через одинарный интервал; в письме были подробно описаны проблемы с делом Графа и противоречивое поведение капитана Монтроза. Из принтера выползли еще три страницы, и Там также подала их Руку. Он бегло просмотрел письмо; последние абзацы были посвящены конфликту, вызванному похоронами Монтроза. Рук поднял голову и встретил пристальный взгляд Никки. Он произнес:
— На самом деле все намного хуже, чем кажется.
— Это ты мне говоришь?! — воскликнула Хит.
Когда они вернулись в Трайбеку, Магу ждал их в вестибюле у двери квартиры Рука. Если компьютерный гуру Рука уже и закончил колледж, то совсем недавно; ростом он был невысок — всего метр шестьдесят, обладал грушевидной головой и реденькой курчавой бороденкой, над верхней губой едва пробивались усы. Никки подумала: зачем вообще стараться, отращивая такую скудную растительность? На бледном серьезном лице основное внимание привлекали очки в черной оправе, с толстенными линзами, не оставлявшие сомнений в том, каким образом Дон Реверт заработал прозвище «Мистер Магу».[88] Однако было непонятно, почему он не стремится избавиться от клички, — но Никки оставила этот вопрос при себе.
— А ты времени даром не теряешь, — заметил Рук, когда его консультант щелкнул замками чемоданчика на колесах, набитого загадочным оборудованием, и начал располагаться за рабочим столом Рука.
— Полиция Готэм-Сити зовет, и Бэтмен обязан лететь на помощь.
Магу извлекал из своего чемодана какие-то кабели и измерительные приборы — маленькие черные коробочки со счетчиками — и раскладывал их вокруг ноутбука Рука. В процессе он поглядывал на Хит, и за толстыми линзами сверкали глазки, казавшиеся непомерно большими.
— Симпатичный кейс, — заговорила она, не зная, что еще сказать.
— Согласен. «Пеликан Протектор». Разумеется, там были поролоновые прокладки и всякие карманчики. Как видите, с помощью липучек можно приспособить его для любых предметов. — Никки подумала, что он просто влюблен в эти железки.
Рук рассказал своему личному компьютерному гению о письме, полученном от него Там Швайдой, и показал распечатку.
— Дело все в том, что я такого письма не отправлял. — Он повторил это не только для Магу, но в первую очередь для Хит — еще раз, на всякий случай.
— Есть! — воскликнул Магу. — Смотрите сюда.
Рук и Никки обступили парня: на экране ноутбука тянулись устрашающие цепочки цифр и команд, которые им ничего не говорили.
— Тебе придется перейти на человеческий язык, дружище, — сказал Рук.
— Ну ладно, как насчет: «Парень, тебя взломали?» Это тебе понятно?
— Уже теплее.
— Хорошо, объясняю для чайников. Видели, наверное, по телевизору рекламу службы, предоставляющей услуги дистанционного доступа к данным?
— Конечно, — ответила Никки. — Ты им платишь, и они в свою очередь организуют доступ к твоему рабочему компьютеру из любой точки планеты. Это особенно удобно для бизнесменов, которые много путешествуют. Заходишь в Интернет с ноутбука в номере «Сидар-Рапидс холидей инн», и можно работать или копировать файлы с офисного компьютера в Нью-Йорке или Лос-Анджелесе… Оно?
— Точно. Проще говоря, это аккаунт, позволяющий заставлять любой удаленный компьютер, нужный тебе, выполнять то, что приказывает ему твой компьютер. — И он повернулся к Руку. — Кто-то взломал твой ноутбук и установил на нем свой аккаунт удаленного доступа.
— Меня хакнули? — Рук выпрямился и торжествующе взглянул на Никки. — Это же замечательно!.. То есть я хочу сказать, для компьютера не замечательно, а… О, черт, прекрасная новость. Но плохая. Все сложно. Молчу.
Но Хит сейчас волновало другое.
— Вы можете сказать, кто установил этот аккаунт?
— Нет, программа как следует зашифрована. Тот, кто спрятал ее на жестком диске, свое дело знает.
— Рук недавно ездил за границу; может, это провернули, пока его не было дома?
Магу покачал головой:
— Программа установлена всего пару дней назад. Никто не забирался к тебе в квартиру? Может, ты оставлял ноутбук без присмотра в общественном месте?
— Мм, нет. Он всегда со мной. Я работал в ее квартире. — И вдруг Рук озвучил мысль, одновременно посетившую его и Хит. — Вода на подоконнике в ванной. Тот, кто проник в квартиру, не собирался ничего красть. Они пришли за мной, то есть за моим ноутбуком. Чувствую себя… жертвой изнасилования.
— Послушай, — заговорил компьютерный гуру. — Я могу попытаться взломать эту штуку и узнать, кто это был. Мне даже интересно будет попробовать. Но ты должен иметь в виду вот что. Если я взломаю аккаунт, они, скорее всего, узнают, что ты обо всем догадался. Хочешь, чтобы я это сделал?
— Нет, — ответила Никки и посмотрела на Рука. — Купи себе другой компьютер.
Магу ушел с чеком, покрывавшим не только плату за его услуги, но и стоимость нового, чистого ноутбука, который он обещал принести через час. Как только дверь за ним закрылась, Никки сказала:
— Прости, что я в тебе сомневалась.
Рук едва заметно пожал плечами:
— Мне кажется, ты не столько усомнилась во мне, сколько заподозрила меня во всех смертных грехах и вываляла мое честное имя в грязи.
— Итак, все позади? — улыбнулась она.
— В общем, да. — И он добавил: — Черт. У меня так легко на душе.
Она приблизилась к нему и прижалась всем телом.
— Я хочу искупить свою вину.
— Обязательно.
— Но позже.
— Нет, сейчас.
— У нас много работы.
— Тем хуже для нас.
Хит занялась своим списком Основных Подозреваемых. Первым по порядку шел Серхио Торрес. Конечно, сейчас в ее распоряжении не было ресурсов нью-йоркской полиции, однако у нее имелись свои источники в ФБР. Несколько месяцев назад, во время охоты за серийным убийцей из Техаса, который привязал ее к стулу в этой самой комнате, Никки сотрудничала с Национальным центром расследований уголовных преступлений — подразделением ФБР, расположенным в Квантико, штат Виргиния. Во время расследования она подружилась с одной из сотрудниц, аналитиком центра. Хит взяла трубку и позвонила ей.
Прелесть взаимоотношений между сотрудниками правоохранительных органов состоит в том, что этим людям не нужно много говорить и объяснять что-то друг другу. Никки, как и большинство копов, придерживалась кредо, приписываемого еще Джону Уэйну: «Никогда не жалуйся, никогда не объясняй». Хит сказала, что занимается делом в одиночку и ей нужно выяснить все, что только можно, об одном человеке, не обращаясь при этом в Департамент.
— Если не секрет, почему он так тебя интересует? — спросила ее подруга-аналитик.
— Он пытался убить меня, но получилось наоборот.
— Дай мне все, что у тебя есть на него, Никки, — быстро сказала та. — Мы разберем этого сукина сына по косточкам, узнаем даже, какое мороженое он любил.
Хит справилась с неожиданно нахлынувшей волной сентиментальности и невозмутимо поблагодарила подругу, сказав, что ее заинтересует все, что та сможет найти.
Поддавшись приятному чувству, вызванному отзывчивостью подруги, Никки открыла список входящих звонков на своем телефоне и нашла номер Филлис Ярборо, с которой разговаривала утром.
— Хочу поймать вас на слове. Мне нужна помощь.
— Говорите.
— Это насчет парня, который позавчера пытался меня убить в Центральном парке. Судя по списку его правонарушений, непонятно, как он угодил в наемные убийцы. Если это будет не слишком большим нарушением протокола — учитывая то, что меня отстранили, — поищите его, пожалуйста, в вашей базе данных. Вдруг что-нибудь выскочит.
Подобно приятельнице Никки из Квантико, Филлис Ярборо не медлила ни секунды.
— Произнесите мне его имя по буквам, — ответила она.
Рук уже погрузился в свой новый «МасВоок Air»; когда Никки, закончив говорить по телефону, вошла в кабинет, он вскочил на ноги.
— Я обнаружил очень интересную информацию относительно одного из твоих подозреваемых, — объявил он.
— Говори.
Никки опустилась в кресло для посетителей и утонула в мягких подушках, чувствуя прилив сил и признаваясь самой себе в том, что ей нравится это новое сотрудничество с Руком.
— Я поискал в «Google» и «Bing» имена, которые у нас есть на Южной Доске Убийств. Конечно, я не похож на Филипа Марлоу, который сломя голову гоняется за плохими парнями в «Глубоком сне»,[89] но у работы на дому есть свои преимущества. Например, можно перекусить. Так вот, я искал компромат на наших борцов за права человека из «Justicia a Guarda». Милена Сильва — действительно адвокат. Однако Паскуаль Гусман… Знаешь, чем он занимался до того, как покинуть Колумбию? Был профессором Национального университета в Боготе. И что же он преподавал?
— Марксистскую философию? — наугад назвала Никки.
— А вот и нет — теорию вычислительных систем! — Рук, откинувшись на спинку кресла, взглянул на экран. — Однако профессор Гусман оставляет преподавание. Почему же? В знак протеста: он заявил, что программы, которые он разрабатывал, используются тайной полицией для шпионажа за противниками режима. — Рук торжествующе помахал в воздухе кулаком и поднялся. — Вот оно. Это он взломал мой компьютер.
— Но зачем?
— Ну… — Он принялся ходить около стола. — Хочешь послушать мою теорию? Гусман… и горстка радикалов, завербованных им в Нью-Йорке, слишком увлекались насилием, по мнению их друга и союзника отца Джерри Графа. Священника вполне устраивали марши протеста, но только без кровопролития. Они ссорятся. Граф вынужден уйти. Они убивают священника, чтобы тот молчал. Но нет. Здесь появляется детектив Никки Хит, проницательная и упрямая, и они решают: Хит тоже должна уйти. Пытаясь устроить тебе засаду в парке, они недооценивают умение знойной женщины обращаться с сосульками. Далее пробуют устранить тебя иначе: взламывают мою почту, компрометируют тебя перед начальством, добиваются твоего увольнения. Все, дело закрыто.
— Арестуем их прямо сейчас, — сказала Никки.
Энтузиазм Рука испарился, и он вяло опустился на краешек стола.
— Говоря так, в действительности ты считаешь мою теорию безумной и взятой с потолка.
— Именно, — улыбнулась Хит.
— Ну послушай, разве это совсем не имеет смысла?
— Частично — имеет. Особенно то, что Гусман — компьютерщик. Но… — Она смолкла, и Рук замер, глядя ей в рот. — Твоя теория целиком основана на предположениях и, увы, не подтверждается ни одним фактом. Рук, а ты никогда не думал заняться детективными романами?
— Не-а, — ответил он. — Предпочитаю настоящие убийства.
Когда они планировали свои дальнейшие действия, стихийное бедствие придало расследованию новый оборот. По телевизору и радио только и говорили, что об аварии на теплоцентрали в Ист-Сайде: взорвался огромный котел высотой почти в пятьдесят метров, нагревавший воду для отопления Нижнего Манхэттена. Был ранен оператор, хотя и не смертельно; однако взрыв повлек за собой более серьезные последствия: довольно большой район вокруг котельной остался без отопления. На экране мелькали живописные кадры с развороченной котельной, снятые с вертолета, ведущий демонстрировал карту района с пострадавшими домами.
Никки сказала:
— Смотри, мой дом прямо в центре.