Немой крик Марсонс Анжела
И Стоун стала пилить изо всех сил. Дыхание вырывалось у нее изо рта короткими, хриплыми толчками, а она все пилила и пилила эту центральную веревку.
Теперь Виктор стоял прямо над нею. Его глаза сверкали от ярости, а из носа капала кровь. В свете уличного фонаря подсыхающая на его лице кровь превратилась в подобие усов и бороды.
Он поднял лопату высоко вверх, а потом резко опустил ее. Ким откатилась влево, и лопата врезалась в пол в дюйме от ее головы. Звук удара чуть не оглушил ее.
Инспектор чувствовала, как веревка ослабевает под напором лезвия. Мысленно она видела, как ее волокна лопаются под ножом одно за другим.
Но лопались они недостаточно быстро.
Лопата вновь взметнулась у нее над головой. Ярость в глазах Уилкса была просто убийственной, и Стоун знала, что на этот раз он не промахнется.
Неожиданно сирена замолчала, и наступила мертвая тишина.
Убийца перехватил ручку лопаты, и на его лице появилась триумфальная улыбка.
Женщина увидела, как острие лопаты двигается в сторону ее головы.
Времени у нее больше не было. Она бросила нож и, собрав все свои силы, попыталась разорвать путы, разведя руки в стороны, мысленно молясь о том, чтобы перерезанная веревка оказалась именно той, которая нужна.
Отчаянным резким рывком ей, наконец, удалось освободить руки и ноги, и она перевернулась на колени, однако поступательного движения лопаты было уже не остановить. Ее железная часть пришлась как раз по нижней части спины Ким. Удар получился оглушающим.
Она закричала от боли и ударила Уилкса по ногам. Тот свалился на спину и, падая, врезался локтем правой руки в стену.
Ким не обратила внимания на боль в спине. Она знала, что должна использовать эту возможность на все сто процентов. Та травма, которую она нанесла убийце, не сможет обездвижить его надолго.
Стоун навалилась Уилксу на ноги и продвинулась вверх по его туловищу. Он попытался занять сидячее положение, но сейчас Ким была быстрее его. Она собралась с силами и оседлала убийцу. Он катался и извивался под ее весом, но колени Стоун крепко сжимали его ребра.
Она услышала, как на кухне под чьими-то шагами скрипит стекло.
– Сюда! – закричала инспектор.
В глазах убийцы появился животный страх.
– Кажется, Ему тоже надоели твои преступления, – проговорила Ким.
Уилкс еще раз попытался сбросить ее, используя свое превосходство в весе. Сжав кулак, Стоун ударила его в лицо, именно в то место, куда чуть раньше попала головой. Убийца завизжал от боли.
– Они были детьми, тварь! – крикнула Ким. – А вот это тебе от Черис! – Она нанесла еще один удар.
Ее осветил луч фонаря. Парамедик-мужчина водил лучом по комнате.
– Гм-м-м… Полиция сейчас подъедет, – произнес он, не пытаясь войти в комнату. Было видно, что он не понимает, что там происходит.
– Слава богу! – сказала инспектор и потянулась за своим полицейским значком.
Медик посмотрел на него.
– О'кей, так какого черта…
– Сначала осмотрите его. У него двусторонняя травма головы. – Стоун показала на Уильяма, который стонал рядом с ней.
– Вам нужна…
– Со мною всё в порядке. Сначала он.
Уилкс вновь заворочался под ней.
– Да лежи же ты тихо, – Ким ударила его коленом в ребра.
В комнату влетел второй парамедик.
– Полиция на подходе! – крикнул он, с подозрением глядя на Ким.
Почему они оба сразу же отнесли ее к «плохим парням»?
– Она сама из полиции, Мик, – объяснил его коллега с ноткой недоверия в голосе.
Мик пожал плечами, а затем встал на колени возле Уильяма. Женщина узнала его – это был санитар, которого она видела во время последнего визита к Люси. Ким не могла не задуматься, сколько раз их уже вызывали к этому несчастному ребенку.
– Люси, – с трудом пробормотал Уильям.
– С ней всё в порядке. Она смогла объяснить, где вы находитесь, – ответил Мик.
«Вот это ребенок!» – изумилась Ким.
– Ты… никогда… не докажешь… – забормотал вдруг Виктор.
– Заткнись! – Инспектор еще раз ударила его коленом. Вдали послышались новые сирены. По звуку было ясно, что машины торопились.
Сирены замолкли, и через несколько секунд в коридоре раздались шаги. В комнату ворвались Брайант и Доусон и остановились как вкопанные.
– Привет, ребята! – улыбнулась им Ким. – Спасибо, что пришли. Правда, минут на десять бы пораньше – и все было бы просто отлично.
Брайант протянул ей руку, чтобы помочь подняться, пока Кевин заводил руки убийцы ему за голову.
Стоун проигнорировала протянутую руку и встала самостоятельно. Казалось, что каждая клеточка ее тела взывала о помощи, но боль в спине превосходила все остальное. Выпрямившись, она скривилась.
– Откуда вы узнали?
– Стейси получила электронное письмо от священника из Бристоля, – ответил Брайант. – Все подробности – а их немало – позже, шеф. Обычно он их не хоронил. Раньше он их сжигал.
Ким не удивилась. Она прикрыла глаза и вознесла безмолвную молитву за тех жертв Уилкса, кого уже никогда не найдут.
– Подними его, Кев, – произнесла она с глубоким вздохом.
Брайант и Доусон схватили преступника под руки и подняли.
Ненависть во взгляде Виктора прожигала инспектору кожу. Но если он думал, что ее это испугает, то ошибался. Он наверняка никогда не видел рассерженного Вуди. А полюбоваться на это стоило.
– Виктор Уилкс, вы арестованы по подозрению в убийстве Трейси Морган и ее неродившегося ребенка, а также в убийствах Мелани Харрис и Луизы Данстон. Вы можете хранить молчание, но все, что вы скажете, может быть использовано против вас в суде, мерзкий убийца, – произнесла Стоун и добавила: – Уберите его с глаз моих.
Ей понравилось, как он посмотрел на нее глазами, полными ненависти.
– Шеф… – с сомнением сказал Брайант.
– Со мной всё в порядке, – Ким вытянула вперед руку. – Доставьте его в управление в целости и сохранности. А я скоро.
Стоун заметила беспокойство в глазах коллеги. Если она позволит ему задержаться здесь еще на несколько минут, он силой потащит ее в больницу. А именно сейчас у нее не было на это времени.
Скривившись от боли, женщина наклонилась к Уильяму.
– Мисс, вам нужна помощь… – произнес ближайший к ней парамедик.
– Как он? – спросила Ким, проигнорировав его слова и кивая на Пейна.
– Сильное сотрясение. Ему кажется, что у меня на руке восемь пальцев. Его срочно надо в больницу.
– Люси, – опять прошептал Уильям.
– С ней все будет хорошо, – легко коснулась его руки инспектор.
Поблагодарив медиков, она вышла из здания. Каждая косточка в ее теле стонала от боли. Ким вышла как раз в тот момент, когда отъехала машина с Виктором Уилксом.
«Сколько же всего человек он убил? – подумала она. – Над сколькими еще ранимыми девочками с изломанными судьбами он надругался – и как теперь это выяснить?»
– Но теперь всё, Виктор, – произнесла женщина вслух, глядя вслед машине. – Больше ты этого не сделаешь.
Глава 73
Ким перебежала дорогу и нажала на дверную ручку. Та оказалась открытой. Стоун закрыла за собой дверь и пошла к двери в гостиную.
– Боже, только не это! – воскликнула она, вбегая внутрь комнаты.
Люси лежала на полу, лицом вниз, прямо перед своей коляской.
Инспектор наклонилась к ней, и ее спина чуть не разломилась надвое от боли.
– Люси, всё в порядке, – сказала она, гладя девочку по волосам.
Выпрямившись, Ким постаралась понять, как быстрее всего поместить девочку в кресло.
Она опять встала на колени и медленно и осторожно перевернула ребенка на спину. В глазах Люси плескалась паника.
– Все хорошо, милая. Можешь подать мне знак «да»?
Девочка мигнула два раза.
– Я подниму тебя под руки, хорошо?
Два мигания.
Ким наклонилась и, взяв Люси одной рукой за шею, посадила девочку. Она знала, что мускулы этого ребенка не могут выдержать вес его тела, поэтому покрепче прижала девочку к своей груди, чтобы та не завалилась назад. Потом она просунула руки Люси под мышки и подняла ее. Бессильное тело висело, как тряпка. Ее вес был значительно меньше веса нормального пятнадцатилетнего подростка, но Ким чуть не вскрикнула от боли в спине.
– Знаешь что, в этом танце я сама тебя поведу, – сказала женщина, поворачивая Люси и осторожно опуская ее в кресло.
Сама она устроилась на стуле, лицом к девочке, и крепко сжала ее правую руку.
– С тобой все хорошо? Ты не ранена?
Люси смотрела на нее, не мигая, и Ким быстро поняла, что задала два вопроса подряд.
– Прости. С тобой все хорошо? – переспросила она.
Девочка мигнула два раза.
– Ты пыталась добраться до папы?
Еще два мигания.
Стоун крепче сжала руку девочки. Боже, да у этого ребенка сердце настоящего бойца!
– С ним все будет в порядке. Он получил удар в голову, и сейчас его отвезли в больницу, чтобы убедиться, что с ним все в норме.
В глазах девочки появилось облегчение. Затем она качнула головой в сторону Ким.
– Прости, Люси, но я тебя не понимаю.
В глазах дочери Уильяма появилось раздражение. Она повторила свое движение, на этот раз более решительно.
– Ооооооооо, – смогла произнести девочка.
Стоун пришла в отчаяние от вида этого мучающегося ребенка. Мозг Люси работал как часы, но ее неспособность общаться была для нее настоящей тюрьмой, ужас которой трудно было себе вообразить.
Люси еще раз повторила все то же движение и звук, и Ким, наконец, по отчаянию в ее глазах, догадалась, о чем ее спрашивают.
– Ты хочешь знать, всё ли в порядке со мной? – От нахлынувших эмоций у нее ком встал в горле.
Два мигания.
Ким посмотрела на хрупкую ручку, которую сжимала в своих руках. На какую-то минуту на глаза ей навернулись слезы, и она закашлялась.
– Со мной все хорошо, Люси. И это во многом благодаря твоему папе. – Стоун подумала о тех нескольких мгновениях, которые он подарил ей, схватив Уилкса за ногу. – Он практически спас мне жизнь.
В выразительных глазах ребенка появилась гордость.
– А теперь мне пора идти, – сказала инспектор. – Я могу кого-нибудь пригласить, чтобы за тобой посмотрели?
Не успела Люси мигнуть, как передняя дверь распахнулась. В холле раздался женский голос:
– Не знаю, что за цирк они устроили напротив, но… – В дверь вошла круглая женщина, лет пятидесяти, и, увидев сотрудницу полиции, сложила руки на груди. – А вы кто такая?
– Детектив-инспектор Стоун, – представилась Ким.
– Гм-м-м… очень приятно.
Женщина встала перед инспектором – так, чтобы получше видеть девочку.
– Всё в порядке, Люси? – спросила она.
По-видимому, ребенок подал ей какой-то сигнал, потому что женщина сделала шаг в сторону, но глаз от Ким не отвела.
– А где Уильям?
– Его пришлось отправить в больницу, – быстро ответила Стоун.
– Что же вы, черт побери, с ним сделали?! – грубо спросила женщина. – С ним всё в порядке?
– С ним все хорошо, но, скорее всего, он пробудет там до утра.
– Тогда я правильно сделала, что заглянула их проведать, правда?.. Ну хорошо, сейчас поставлю чайник на огонь, а потом мы с тобой, Люси, попьем чайку. С пиццей, такой, как ты любишь.
Женщина вышла на кухню, но ее голос продолжал звучать на весь дом:
– Не могу никак понять, что, во имя всего святого, вы там делаете – полиция, «Скорая помощь», палатки, какие-то приборы… Я уже было подумала, что все кончилось, но нет, вы опять взялись за свое…
Ким прятала улыбку до тех пор, пока не посмотрела на Люси, которая в изнеможении закатила глаза. Тогда она рассмеялась.
– Ну хорошо, мне действительно пора.
Два мигания.
– Тебе ничего не надо?
И снова Люси мигнула два раза.
Стоун проанализировала ситуацию. Из кухни продолжал доноситься громкий голос. Ким догадалась и поднесла правую руку к уху. Еще два мигания.
Инспектор встала и взяла с подоконника айпод.
– Правильно?
Ответом ей был утвердительный знак и яркий блеск глаз. Ким не удержалась от тихого смеха. Она надела наушники на голову Люси, а пульт пристроила на подоконнике кресла рядом с ее правой рукой.
– А вот теперь мне по-настоящему пора… – Стоун показала на дверь и увидела два мигания в ответ.
На прощание она легко коснулась руки девочки и направилась к двери.
«Скорая помощь» как раз отъезжала, когда у дома появилась вторая патрульная машина.
Ким перешла через дорогу и подошла к зданию приюта. Там, где парамедики прошли сквозь изгородь, зияла большая дыра, как будто от вырванного зуба.
– Парни, в самом конце коридора рядом с дверью находится книжный шкаф, – сказала инспектор своим коллегам. – На его задней стенке приклеен зубной протез. Упакуйте его, промаркируйте и отвезите в лабораторию.
Полицейские кивнули и вошли в здание.
Неожиданно все опять стихло. Ничто не говорило о том, что здесь только что произошло. Не было никакого знака, который показывал бы, что именно в этом самом месте Ким чуть не распрощалась с жизнью. И что спас ее кулон с кнопкой экстренного вызова. Простой приборчик, который помогал Люси проживать каждый день ее жизни, оказался спасителем женщины-полицейского.
Ким остановилась как вкопанная, когда поняла, чего ей не хватает. К горлу подступила тошнота – последняя деталь головоломки встала на свое место.
– О господи! – прошептала она в темноту.
– Протез у нас, мэм, – сказал один из констеблей, выходя из-за угла здания.
Ким поняла, что ее работа еще не закончена, а помочь ей может только один человек в мире.
– Констебль, будьте любезны, подайте мне мой телефон, пожалуйста, – попросила она.
Глава 74
Когда мотоцикл с негромким урчанием остановился на полосе гравия, Ким уже почти пришла в себя. Она приняла душ, переоделась и отполировала свой «Триумф». Теперь он стоял в ее гараже как музейный экспонат.
Не имело смысла пытаться закрыть глаза на то, что необходимо было сделать. Каждая клеточка ее существа молила о том, чтобы ночь выдалась темной и она смогла вернуться на площадку и закончить дело. В самом конце поля, недалеко от дыры в изгороди, которую парамедики проделали всего несколько часов назад, она увидела Черис.
Солнце еще не показалось, но восход был не за горами.
– Значит, ты сказала правду, когда позвонила мне прошлой ночью? Нас действительно будет только двое – ты и я? – спросила Хьюз.
– Ага, – ответила Ким. Она собиралась сделать нечто, что впоследствии могло выйти ей боком, и в голове у нее крутились слова Вуди. Она ни за что не подставит своих ребят.
– Я встретила Дэна, когда выходила из гостиницы. Он послал тебе официальный отчет, но устно подтвердил, что зубной протез, который ты нашла, действительно принадлежал Луизе Данстон, – сказала Черис.
Стоун кивнула.
Криминалист стала нажимать кнопки на приборе и записывать в блокнот какие-то цифры.
– Отлично. Он готов к работе, – сказала она, наконец. – А насколько ты уверена, что здесь что-то есть?
Ким глубоко вздохнула, закрыла глаза и еще раз прислушалась к своему внутреннему голосу.
– Больше, чем мне этого хотелось бы, – ответила она.
– Но ты понимаешь, что, что бы мы здесь ни нашли, мы не сможем использовать этого в суде?
Инспектор согласно кивнула. Если она права, то до суда это никогда не дойдет.
– Дай мне прибор и объясни, что делать, – Ким протянула руки, сделав шаг вперед. – Я и так уже доставила тебе достаточно проблем на этой неделе.
– Я взрослая девочка и сама могу за себя постоять! – огрызнулась Хьюз. – И не обижайся, но это дорогое оборудование, которое я просто не могу тебе доверить.
– Черис, а ты не могла бы… – разочарованно вздохнула Стоун.
– И хватит об этом, Ким. А теперь подай мне рюкзак.
Инспектор наклонилась, подняла рюкзак и держала его до тех пор, пока Черис просовывала руки в его лямки. После этого эксперт закрепила на поясе монитор, а Ким затянула ремень и подтащила удилище ближе к Черис.
– А мне ты всегда представлялась одетой в «Прада»[79], – сказала она, отступая на шаг.
Хьюз покачала головой.
– Теперь слушай, – сказала она. – Я прошлась по участку, и он весь засыпан мусором и обломками. Его надо очистить.
– Надо понимать, что это моя забота? – усмехнулась Стоун.
– А ты видишь здесь кого-нибудь еще?
– Ладно, и где же?
– Я начну с задней стороны здания. Его фасад выходит прямо на дорогу и на дома, так что если мы ищем то, о чем ты думаешь, то эта территория слишком хорошо просматривается.
– Нужна помощь, инспектор? – послышался вдруг рядом мужской голос.
Ким повернулась и увидела Уильяма Пейна, который только что вышел из-за угла ограды. Он был бледен и выглядел усталым. Стоун сделала несколько шагов ему навстречу.
– Как вы себя чувствуете?
– Болит, но повреждения не настолько серьезные, – вздохнул мужчина. – Пару часов назад они отпустили меня домой.
– А как Люси?
– Да вы сами посмотрите…
Ким подошла к краю ограды. Шторы в доме Пейнов были раздвинуты, и парализованная девочка смотрела в окно.
Стоун помахала ей рукой и вновь повернулась к Пейну.
– Мне кажется, что вы не в том состоянии…
– Инспектор, я понятия не имею, что вы собираетесь здесь сегодня делать, но знаю, что мы с Люси каким-то образом стали частью этого. Так что я действительно хочу вам помочь.
Ким была тронута.
– Они ведь были всего лишь детьми, инспектор, – добавил мужчина. – Битыми жизнью, брошенными и всеми забытыми, но детьми. Так же, как и я, они знали: то, как они поступили с Люси, было недопустимо. Они все трое вернулись на следующий день, вернулись по собственной воле, и попросили прощения.
– И вы приняли их извинения?
– Не важно. Главное, что их приняла Люси, – пожал плечами Уильям.
– А вы знаете, что ваша дочь – настоящее сокровище? – с удивлением покачала головой Стоун.
– Разумеется, – Пейн улыбнулся с гордостью. – Только ради нее я каждое утро вылезаю из постели.
– Да вы и сами не так уж плохи. – Ким склонила голову набок. – Прошлой ночью, например. Если б вам не удалось ослабить веревки и схватить Виктора за ногу…
– Но здесь я, в общем-то, ни при чем, инспектор. Я увидел, как вы вошли в здание, и пошел посмотреть, не нужно ли вам помочь. И наткнулся на Виктора Уилкса, копавшего яму…
Мужчина покраснел и не стал договаривать. Стоун поняла, что героем его сделали обстоятельства, но, тем не менее, он все-таки спас ей жизнь.
– Даже если это так…
– Достаточно, – сказал Уильям, поднимая руки. – А теперь скажите мне, что я должен делать?
Ким мысленно улыбнулась. Этот человек не искал никаких благодарностей, похвал или признания.
– Хорошо, – кивнула она. – Видите мусорный бак вон там, у окна? Мы должны заполнить его мусором, который валяется на земле и может помешать работе прибора.
Пейн начал с левого конца площадки, а Ким – с правого. Они двигались от забора к центру участка и подбирали с земли все, что попадалось им на глаза.
– Ребята, чем меньше травы, тем точнее показания! – крикнула им Черис от края периметра.
Стоун оглянулась. В некоторых местах трава доходила ей до колена.
Она наклонилась, чтобы вырвать ее, но неожиданно раздался сигнал прибора.
Ким выпрямилась и посмотрела на Хьюз.
Та вернулась футов на десять и еще раз медленно прошла над тем же местом. Звук повторился.
– Кажется, твой внутренний голос тебя не обманул…
Глава 75
Черис посмотрела на Ким, потом на Уильяма и опять на Ким. Инспектор быстро подошла к Пейну и взяла у него из пальцев сорванную траву.
– А теперь, Уильям, я прошу вас оставить нас.
Когда мужчина взглянул на то место, которое привлекло внимание Хьюз, в глазах у него появилась боль. Но он согласно кивнул.
– Уильям, вы абсолютно ни в чем не виноваты, и я хочу, чтобы вы это знали. – Стоун пожала ему руку. – Из-за вас никто не умер. Просто все это было так подстроено заблудшим и порочным существом, в котором не было ничего человеческого.
Пейн встретился с ней глазами. Было ясно, что ему понадобится время, чтобы полностью осознать это.
– Тогда я вас оставлю, инспектор.
– Меня зовут Ким. – Женщина еще сильнее сжала его руку. – И я хочу поблагодарить вас за все, что вы сделали.
Уильям покраснел от смущения, и она отпустила его руку.
– Возвращайтесь к вашей изумительной дочери.