Немой крик Марсонс Анжела
– Спасибо, инс… Ким, – широко улыбнулся мужчина. – Обязательно.
Стоун проводила его взглядом и подошла к тому месту, где Черис положила прибор.
– Что бы там ни было, оно не очень глубоко, – археолог повернулась к инспектору.
Ким кивнула и с трудом сглотнула.
– В багажнике фургона лежат лопаты. Принеси их, пока я размечаю место. – Хьюз протянула ей ключи от машины.
Стоун рысью спустилась к фургону, схватила лопаты и вернулась к Черис. Действие болеутоляющих, которые она приняла утром, заканчивалось, и нижняя часть ее спины была вся охвачена болью.
Хьюз разметила место для раскопок, и Ким сразу же заметила, что оно меньше, чем предыдущие. Археолог еще раз взглянула на показания прибора и распорядилась:
– Копай с этой стороны, но не слишком налегай на лопату.
Инспектор воткнула лопату в землю. Теперь у нее заболела уже вся спина, но она не обратила на это внимания, а сосредоточилась на копании.
Они молча работали в течение получаса.
– Отлично, Ким. А теперь прекращай и вылезай отсюда, – неожиданно сказала Черис. Яма была пяти футов в длину, трех в ширину и не больше одного фута в глубину. Даже домашних животных закапывают глубже.
Прежде чем спуститься в нее, Хьюз дважды обошла яму по периметру, а потом сняла ручными инструментами немного почвы и положила ее сбоку от ямы.
Ким молчала, не отрывая от Черис глаз.
А эксперт продолжила копать. Количество снимаемой ею земли становилось все меньше. Затем она стала расчищать что-то в середине ямы краем маленькой лопатки, и после третьей попытки сделать это перед женщинами открылось что-то белое.
Черис поводила мягкой щеткой по поверхности. Белого стало больше.
Внутренности Стоун свернулись в один большой комок, когда она поняла, на что сейчас смотрит.
– Скорее всего, это рука, Ким, – подтвердила археолог.
Она продолжала копать и расчищать, пока не дошла до того, что напоминало плечевой сустав. Стоун, не отрываясь смотрела, как кости открываются все больше и больше.
– Что это, Черис? – спросила она, увидев что-то, торчащее прямо из сустава.
Эксперт стряхнула землю, и инспектор поняла, что это обрывок материала.
Сердце заколотилось у нее в груди.
– Очисти получше, Черис! – попросила она.
Хьюз так и поступила, и Ким выругалась. Археолог встретилась с ней глазами.
– Именно это ты и ожидала здесь найти?
Стоун кивнула, и ее ноги сами собой двинулись в сторону мотоцикла.
– Черис… мне надо… – пробормотала она неуверенно.
– Иди, – сказала ей эксперт и достала телефон. – Я сама сообщу…
И Ким изо всех сил бросилась вверх по холму.
Глава 76
Ким постучала в дверь и глубоко вздохнула. Дверь отворилась.
– Инспектор, доброе утро. Прошу вас, заходите.
– Доброе утро, Никола, – поздоровалась Стоун, входя в квартиру. Адамсон заперла за нею дверь и встала перед ней.
– Вы сегодня в одиночестве? – спросила она.
– Дала своим ребятам немного отдохнуть, – кивнула Ким.
– А сами как же?
– Скоро, Никола. Очень скоро.
– Прошу вас, присаживайтесь.
Стоун уселась. Пока она устраивалась, ее взгляд упал на край софы, и Ким полностью поняла всю важность того, что мельком увидела во время своего предыдущего визита.
– Что я могу для вас сделать? – спросила Никола.
Секунду Ким анализировала выражение лица девушки. Оно было открытым и серьезным. Черт возьми!
– Мы обнаружили еще одно тело, – сказала, наконец, инспектор.
– О боже, только не это! – Рука танцовщицы взлетела к ее рту. Ее шок был вполне искренним.
– Никола, а вам ничего не приходит в голову насчет того, кто может быть четвертой жертвой?
– Даже не могу себе представить, кто… – Адамсон принялась нервно ходить вперед-назад за софой.
– Никола, в их группе был четвертый человек? – настаивала Стоун.
Девушка нахмурилась. Движения ее глаз показывали, что она пытается вспомнить.
– Нет, инспектор, уверена, что их было только трое.
Ким вздохнула и встала, как будто собралась уходить.
– А может быть, Бет вспомнит еще одну девочку? – с надеждой спросила вдруг она.
– Сейчас Бет пошла по магазинам, но когда она вернется… – Танцовщица покачала головой.
– А вы уверены? – спросила ее гостья.
– Конечно, уверена, – ответила Никола с улыбкой.
– А почему же она не взяла свою трость? – Ким кивнула в сторону края софы.
Взгляд хозяйки остановился на трости, которая была прислонена к спинке софы. На лице у нее появилось выражение искреннего недоумения.
Воспользовавшись этим, Ким быстро пересекла свободное пространство и направилась к ближайшей двери, просто надеясь, что не ошибется.
– А может, она еще не ушла? Может быть, она…
– Инспектор, не входите сюда. Бет не любит…
Слова танцовщицы затихли, когда Ким открыла дверь.
Никола остановилась рядом с гостьей, и они обе осмотрели комнату. Одинокая постель была простым матрасом, положенным в деревянный корпус. Ни простыней, ни покрывала. Рядом с этой неиспользуемой кроватью стоял двухстворчатый комод.
Стоун подошла к шкафу в углу и распахнула дверцы. На нее уставились семь пустых вешалок.
Ким посмотрела на Никола, которая в ужасе замерла в дверях.
Инспектор ждала ее реакции, но Адамсон продолжала просто смотреть на пустую комнату.
– Она опять ушла – и даже не попрощалась… – По щеке девушки покатилась одинокая слеза.
Сотрудница полиции вывела Никола из комнаты и закрыла за собой дверь. Затем проводила девушку к софе и села рядом с нею.
– Бет уже поступала так раньше? – спросила она мягким голосом.
– Она делала это постоянно, после того как мы покинули Крествуд, – кивнула танцовщица. Теперь слезы градом катились по ее лицу, и она стала вытирать их рукавом своего джемпера. – Она всегда очень на меня сердится, но не говорит, за что. Никогда. Она то возвращается, то снова бросает меня. Это нечестно. Она же знает, что, кроме нее, у меня никого нет!
Ким вышла на кухню и оторвала там ленту бумажного полотенца. Затем, снова усевшись рядом с Никола, протянула ее плачущей девушке. До конца слез было еще далеко.
– А вы помните, когда она возвращалась последний раз?
Танцовщица прекратила плакать и задумалась, а потом всхлипнула и кивнула.
– Это было два года назад, когда у меня начался инфекционный мононуклеоз и меня положили в больницу. Я тогда пришла в себя, и она сидела возле постели.
– А перед этим?
– Я попала в аварию – так, ерунда, ничего особенного… Со мной ничего не случилось, но я сильно испугалась… потом долго не могла сесть за руль.
– Значит, она периодически появлялась в вашей жизни после того, как вы покинули Крествуд. А вы не догадываетесь, почему она могла на вас сердиться?
– Она не хочет мне говорить, – в отчаянии покачала головой Никола.
Ким услышала в голосе девушки раздражение и поняла, что то, что ей предстоит, будет даже тяжелее, чем она себе это представляла.
– Я хочу, чтобы вы вспомнили день пожара. – Стоун взяла девушку за руку. – Мне кажется, что вы кое-что забыли про этот день. Как вы думаете, сможете вспомнить, пока я здесь, с вами?
– Да мне нечего вспоминать, – ответила озадаченная Адамсон.
– Всё в порядке, Никола. Я здесь, с вами, – Ким сжала девушке руку. – Расскажите мне, шаг за шагом, что произошло в тот день, и вместе мы постараемся восстановить картину.
Никола уставилась перед собой, глядя на какую-то невидимую точку на противоположной стене.
– Помню, что было холодно, и мы с Бет поссорились из-за какой-то ерунды. И она опять воспитывала меня молчанием. Поэтому я вышла в общую комнату…
– И кто же был в этой общей комнате? – все так же мягко спросила Стоун.
– Никого. – Танцовщица покачала головой и нахмурилась. – Все были на улице – лепили снеговика.
– И что же вы сделали?
– Я услышала какие-то голоса и крики. – Адамсон вздернула голову. – Они раздавались из кабинета мистера Крофта.
– И о чем шла речь, Никола?
Ким сжимала руку девушки, а ее большой палец лежал на ее тонкой кисти. Она почувствовала, как пульс ее собеседницы участился.
– Они говорили об Уильяме и о том, что что-то надо скрыть. И еще, что он попал в беду и может оказаться в тюрьме. Они обсуждали, что после этого может произойти с Люси.
– А вы помните, чьи голоса вы слышали?
– Мистера Крофта и миссис Уайатт – они все время спорили. И отца Уилкса – он говорил негромко. А где-то на заднем фоне звучали голоса Тома Кёртиса и Артура Коннопа.
Пятеро, подумала инспектор.
– А как насчет Мэри Эндрюс? – спросила она вслух.
– Ее тогда не было. У нее был грипп, – покачала головой Никола.
– А что произошло потом?
– Отец Уилкс открыл дверь и увидел меня. Было видно, что он очень рассердился, и я убежала.
Ким почувствовала, как ладонь девушки стала влажной.
– И куда вы пошли?
– К Бет. Она была в нашей комнате. А я уже устала от того, что на меня кто-то постоянно сердится.
– И что же вы сделали? – Голос Стоун понизился до шепота.
– Я сказала ей… сказала…
Ким сжала руку танцовщицы еще крепче, но голова девушки стала раскачиваться из стороны в сторону, как маятник. Глаза ее беспорядочно метались, пытаясь заглянуть в прошлое в надежде его изменить.
– Нет. Нет. Нет, – повторяла она. – Нет.
Инспектор попыталась удержать ее руку, но Никола легко освободилась и заметалась по помещению, как дикое животное по клетке, в поисках места, где она могла бы спрятаться. Было видно, что ее охватывает паника. Движения ее стали быстрыми и беспорядочными.
– Нет, такого быть не может… Я не могла…
Адамсон изо всех сил ударила руками по кухонному столу, после чего повернулась и принялась колотить руками сначала по стене, а потом – себе по голове.
Ким подбежала и схватила ее сзади, прижав ее руки к туловищу и пытаясь предотвратить повреждения, которые Никола могла себе нанести.
– Что ты сказала Бет? – повторила свой вопрос инспектор.
Танцовщица попыталась освободиться из объятий Стоун, но та сцепила пальцы и не собиралась ее отпускать.
– Замолчите. Я не могу… – простонала девушка.
Голос Ким стал громче.
– Никола, ты должна вспомнить! Что ты сказала Бет?
Голова девушки моталась из стороны в сторону, и инспектору пришлось даже выгнуть назад шею, чтобы избежать удара.
– Скажи мне, Никола! – Теперь Ким уже кричала прямо ей в ухо. – Что ты сказала своей сестре?!
– Я сказал, что она может взять этот чертов кардиган, если он ей так нужен!!! – завизжала Адамсон.
В воздухе повисла мертвая тишина. Силы покинули Никола, и она рухнула на пол. Стоун упала вместе с нею, так и не разжав пальцы, и села на полу, крепко прижимая к себе танцовщицу, – она понимала, что сейчас перед внутренним взором Никола проходят картины десятилетней давности.
– И она его взяла, правильно? – спросила инспектор.
Девушка кивнула, и Ким почувствовала, как ей на руки закапали слезы.
– И они все приняли ее за тебя из-за этого кардигана? – продолжила она спрашивать.
Никола опять согласно кивнула.
– Сначала я видела, как она играет на улице вместе со всеми, а потом вдруг исчезла. Я стала всех расспрашивать о ней, и каждый раз все посылали меня в новое место. В конце концов, я вернулась в нашу комнату и стала ждать, но она так и не появилась. А потом, как раз перед пожаром, я увидела их из окна кухни. Они все стояли вокруг ямы, и я все поняла. Я не знала, что мне делать. Боялась, что они придут за мной, и поэтому, когда начался пожар, я почувствовала облегчение от того, что они не смогут меня достать.
Ким знала, что Бетани не могла убежать. Ее колено не позволило бы ей сделать это в холодную погоду.
– А когда Бет вернулась опять?
– Недели две назад, – ответ девушки прозвучал хрипло.
Когда сообщение о раскопках появилось в прессе, танцовщица опять испугалась.
– Теперь ты понимаешь, Никола, что ты сама возвращала ее?
– Не-е-е-е-т!..
Это был рев раненого животного. Несчастного раненого животного, которое извивалось в агонии. Стоун крепко держала Никола, пока та пыталась избавиться от воспоминаний, заполнявших ее голову.
Сейчас не имело смысла обсуждать с ней то, что она совершила, будучи в шкуре Бет. Это Никола в конечном итоге осознает с помощью квалифицированного психиатра.
Сидя и укачивая молодую красивую девушку с изломанной душой, чье чувство вины полностью уничтожило ее собственное «я», Ким не была уверена, что эта девушка сможет когда-нибудь предстать перед судом за убийство Терезы Уайатт, Тома Кёртиса и Артура Коннопа.
Через несколько минут инспектор осторожно выпустила Никола.
Наступило время для телефонных звонков.
Глава 77
Уильям долил в овсяную кашу немного холодного молока. Затем согнул мизинец и его косточкой попробовал температуру еды. Отлично. Мужчина улыбнулся. Любимая еда Люси.
Его вымытая и переодетая дочь ожидала свой завтрак. После этого он уберется в ванной и поменяет постельное белье. А после ленча наступит очередь генеральной уборки духовки.
Пейн опять улыбнулся. Он знал, что большинство людей ему сочувствует, однако, размышлял он, это все потому, что они абсолютно не знают Люси.
Свое вдохновение он ежедневно черпал в мужестве дочери. Она была самым смелым и глубоким человеком из тех, кого он знал в своей жизни.
Мужчина понимал, что больше всего девочку расстраивает то, что она не может свободно общаться, и бывали дни, когда Люси просто уставала от попыток рассказать все, что ей приходило в голову, с помощью мигания глазами.
Но они заключили совместный пакт. В тяжелые дни отец откровенно спрашивал ее, не надоела ли ей такая жизнь. Много лет назад Уильям сказал девочке, что всегда будет с уважением относиться к ее решениям и никогда не станет продлевать ее жизнь из-за своих шкурных интересов.
И когда он задавал этот вопрос, то, пока ждал ответа, внутри у него все замирало. Паузы между вопросом и ответом становились все длиннее, задержанное дыхание все сильнее жгло ему грудь, но пока в ответ он всегда видел одно мигание.
Уильям с ужасом думал о том дне, когда девочке все надоест и она мигнет два раза. Ему оставалось только надеяться, что в этом случае у него хватит мужества выполнить свое обещание. Ради дочери.
Пейн отбросил в сторону эти мысли. Вчера у Люси был хороший день. К ней приходила посетительница. Сначала Уильям не узнал эту девочку, но она представилась как Пола Эндрюс и, посмотрев на нее повнимательнее, он вспомнил внучку Мэри Эндрюс, которая в прошлом иногда приходила к ним вместе с бабушкой, чтобы поиграть с Люси. Мужчина искренне сожалел о недавней смерти Мэри, которая была его близкой подругой во времена работы в Крествуде. Похоронили ее два дня назад, и хотя сам Уильям на похоронах не был, он видел процессию из окна своей спальни.
Люси мгновенно узнала Полу и была на седьмом небе от счастья. Через несколько минут девочки выработали свой собственный метод общения, в детали которого не стали посвящать Уильяма. И он был абсолютно счастлив.
Надо было отдать должное Поле – она ничем не показала, какое впечатление на нее произвело физическое состояние подруги.
Пейн несколько раз выходил на кухню, волнуясь за душевное состояние дочери. Ему бы в голову не пришло запрещать кому бы то ни было навещать Люси, но он был бессилен заставить посетителей вернуться еще раз. С другой стороны, Уильям понимал, что никогда не сможет полностью изолировать дочь от внешнего мира.
Девочки умудрились найти способ поиграть в настольную игру.
– Люси Пейн, а ты совсем не изменилась. Всегда была не прочь смошенничать, – услышал Уильям возглас Полы. За ним последовало бульканье его дочери, которое означало у нее смех. Сердце мужчины пропустило удар.
Он вышел на полчаса на улицу и выполол несколько растений, которые пробились между плитками во дворе, будучи уверенным, что его дочери ничего не угрожает. Эти несколько минут, проведенные на бодрящем утреннем воздухе, вдохнули в него силы на весь оставшийся день.
А еще через два часа Пола попросила у него разрешения прийти еще раз.
Уильям с радостью согласился.
Он принес кашу в гостиную и уселся на стул. Лицо Люси было розовым и радостным, а глаза внимательными и сосредоточенными. Сегодня тоже будет хороший день. Посещение Полы пошло им всем на пользу.
– Ты, что, никогда не устаешь от этой овсянки? – спросил Пейн.
Одно мигание.
Отец закатил глаза, и дочь повторила его жест. Уильям рассмеялся вслух. Затем поднес ложку овсянки к губам девочки. Она взяла ее в рот, и на ее лице появилась гримаса блаженства. Мужчина уже приготовил вторую ложку, когда в дверь позвонили, и он поставил тарелку на подоконник.
Когда он открыл дверь, его охватила паника.
Перед ним стояли мужчина и женщина, одетые в брючные костюмы.
На плече у женщины была сумка, а в руках у мужчины – портфель для бумаг.
Уильям мгновенно подумал о сотрудниках социальных служб, хотя время для их визита еще не настало, и они всегда предупреждали его заранее. Сразу после того, как их оставила мать Люси, Пейну пришлось выдержать настоящую битву за дочь. Он вел себя, как дрессированное животное в цирке, и только что не прыгал через обруч, стараясь показать, на что способен. Видя его решимость, сотрудники службы стали работать вместе с ним, чтобы сохранить ему дочь, а наличие работы в Крествуде сыграло в этом немаловажную роль. Но в его душе все еще жил страх, что в один прекрасный день он может ее потерять.
– Мистер Пейн? – спросила незнакомка. – Мистер Уильям Пейн?
Уильям утвердительно кивнул.
Женщина широко улыбнулась и протянула ему свою визитную карточку.
– Меня зовут Ханна Эванс, и мы из компании «Энтерпрайз электроникс». А пришли мы к Люси.
– Но… я не знаю… – неуверенно забормотал хозяин дома. – Зачем?
Ханна потерла руки и подышала на них.
– Может быть, вы впустите нас, мистер Пейн?
Уильям отошел в сторону.
Эванс вошла в гостиную и оказалась перед его дочерью. Пришедший с ней мужчина сел и открыл портфель.
– Доброе утро, Люси. Меня зовут Ханна, и я рада с тобой познакомиться. – У гостьи была теплая и открытая улыбка, и говорила она спокойным приветливым голосом, который был совсем не похож на снисходительный тон большинства взрослых. – У тебя всё в порядке сегодня?
Люси замигала.
– Это значит ДА, – перевел отец.
Не двигаясь с места, Эванс улыбнулась ему.
– Я знаю, мистер Пейн. Язык миганий широко распространен среди людей с ограниченными возможностями к коммуникациям.
И Ханна подмигнула его дочери, которая забулькала в ответ.
– М-м-м… прошу прощения, – сказал сбитый с толку Уильям. – Я не понимаю, кто вы и что вы здесь делаете.
– Все очень просто, мистер Пейн. Мы представляем компанию, которая выпускает наиболее продвинутые коммуникационные системы, которыми можно управлять минимальными физическими усилиями, – стала объяснять женщина. – И существуем мы для того, чтобы делать жизнь людей с физическими ограничениями более интересной и занимательной.
– Ничего не понимаю. – У Уильяма закружилась голова. – Я ни с кем не говорил… У меня и денег нет…
– Насколько я понимаю, обо всем этом уже позаботились, – Ханна подняла руки вверх. – Это не мое дело, и у меня есть собственная задача.
Пейн почувствовал себя так, как будто оказался в параллельной вселенной. Он судорожно искал ответы и не мог их отыскать.
А Ханна уже снова повернулась к его дочери.
– Люси, у меня только один вопрос. Можешь ли ты двигать хотя бы одним пальцем?
Два мигания.
– В таком случае мы можем многое для тебя сделать, – Эванс широко улыбнулась Уильяму.
Глава 78
Ким посмотрела на то, что стояло перед ней, и решила, что «Тетушка Бесси»[80] – неисправимая лгунья.
Коробка из-под готовых ингредиентов, с рецептом, стояла рядом с собственным произведением инспектора, которое она только что достала из духовки. Его не могли спасти ни блестящие украшения, ни горы сахарной глазури.
Стоун выбросила коробку в бак с мусором. Она почувствовала себя преданной.
– Все равно я добьюсь, Эрика, – она подняла глаза к потолку. – Обязательно. Обещаю.
Во входную дверь постучали.
– Открыто! – крикнула хозяйка дома.
Появился Брайант – в джинсах, свитере и с пиццей в руках.
– Я не видел тебя сегодня в офисе, – сказал он, ставя пиццу на стол.
– Распоряжение Вуди, – закатила глаза Ким. – Я не хочу больше ему возражать, потому что у этой кошки осталась последняя жизнь[81].
– Он что, сам так сказал?
Инспектор кивнула и стала загибать пальцы.
– Начать с того, что я заработала две официальные жалобы на свое поведение. Потом трижды нарушила прямые инструкции и действовала вопреки официальному протоколу, – тут она загнула все пальцы в кулак. – И это не считая всего остального.
– Боже, неужели он был так жесток?! – воскликнул Брайант, уронив голову на грудь.
– Вот именно, – сказала его начальница, немного подумав. – Он вообще много чего сказал.
– И что же ты ему ответила?
– Я ответила, что у его модели сзади не хватает рычажных рессор.
Брайант расхохотался в полный голос, и Стоун последовала его примеру. Сейчас это казалось ей невероятно смешным.
Однако на самом деле это был ее способ сказать «спасибо». У Ким не было никаких иллюзий насчет того, что она может потерять работу, и Вуди абсолютно четко сообщил ей, что теперь ее спасли только результаты. Если б хотя бы одна из ее догадок не подтвердилась, в кутузке уже был бы новый постоялец. Это расследование подвело ее к самой грани, после которой она могла потерять самое дорогое из того, что у нее было, – и тем не менее, оно того стоило.
– А на прочее сколько времени он тебе дал?
