Сидни Шелдон. Интриганка-2 Бэгшоу Тилли
О Господи, сейчас она свалится!
Теплые мужские руки сжали ее запястья. Кто-то тащил ее наверх с такой силой, что она боялась за свои суставы. Еще секунда, и она перевалилась через стену и полетела головой вниз.
Приземлившись на контейнер для мусора, Лекси скатилась на землю. При этом она сильно ушибла локоть и бедро. От боли она громко вскрикнула.
– Тихо!
Кто-то подхватил ее с земли, как тряпичную куклу. Потом ее почти швырнули на заднее сиденье. Машина рванула с места на третьей скорости. На Лекси нахлынули воспоминания о давнем похищении. Все почти как тогда, только на этот раз она знала, куда едет.
Через десять минут, после нескольких резких поворотов, машина замедлила ход, свернула с дороги и запрыгала на ухабах. И наконец остановилась.
– Ты в порядке? – Голос Робби дрожал.
– В полном. Спасибо. До последней минуты не знала, получится ли у тебя.
И Лекси рассмеялась, испытав неимоверное облегчение.
– На твоем месте я не спешил бы праздновать, – заметил Робби. – Позади самая легкая часть плана. Теперь нужно выбираться с острова.
– Объявляется посадка на рейс двадцать восемь компании «Ю-эс эйр» до острова Провидения.
Гейб и Грета сидели в зале ожидания первого класса для вылетающих пассажиров в международном аэропорту американского города Бангора. Максин спала на руках у няни, как маленький черноволосый херувимчик. Двумя этажами ниже у ворот ожидала армия папарацци, в надежде сделать фото Лекси, отправляющейся в свадебное путешествие. Снимки Максин при этом будут дополнительным бонусом.
– Вы готовы?
– Да, сэр, совершенно готова.
– Прекрасно.
Гейб глянул на часы.
– Идемте, дорогая.
Суперинтендант Кэри выждал пять минут. Десять.
Может, пойти за ней?
Но поскольку Лекси оказалась столь откровенной и явно желала сотрудничать со следствием, ему не хотелось выглядеть грубым, бесчувственным копом. К тому же он вспомнил, как вела себя его беременная, теперь уже бывшая жена. Гормоны бурлят и выходят из-под контроля, как взбесившийся гиппопотам. Иногда беременную женщину раздражает даже чужое дыхание. К тому же ему необходима ее исповедь.
Пятнадцать минут.
Это уже слишком. Может, принести ей стакан воды или платок? Да, это хорошая идея. Нужно действовать так, словно он беспокоится о ее здоровье.
Еще через три минуты суперинтендант Кэри вышел во двор, неся чашку с водой.
Услышав вопль босса, дежурный сержант подумал, что у того сердечный приступ. Он ринулся во двор.
– Не стой тут как осел!
Суперинтендант задыхался и посинел так, словно его вот-вот хватит удар.
– Известить все подразделения! Подозреваемая сбежала! Пусть поставят посты на дорогах, в аэропортах и на пристанях. Мне нужны вертолеты.
– Да, сэр.
– И вызови Санчеса и Шоу.
– Да, сэр! Позвонить еще куда-то?
– Куда именно?
– Не знаю, сэр. Я подумал… может, в ФБР?
Суперинтендант закрыл глаза и увидел, как его мечты о спокойной жизни на Гавайях рассыпаются в прах.
Бедняга сержант съежился под его уничижительным взглядом.
– Нет. Нечего выносить сор из избы. Понятно?
– Да, сэр.
– Она, должно быть, все еще на острове.
Кэри сжал кулаки. Он найдет эту хитрую сучку, даже если мир перевернется!
Стюардесса улыбнулась Гейбу:
– Я покажу вам ваше место, сэр. Сюда, сэр. Меня зовут Кэтрин.
– Спасибо, Кэтрин.
Он проследовал за ней в нос самолета. Максин проснулась несколько минут назад и сейчас довольно гулила на руках отца. Стюардесса втайне восхитилась этим пассажиром. Как редко приходится видеть такую отцовскую любовь! Большинство папаш отдали бы ребенка няне на весь полет, а сами развернули бы газету.
– Кстати, поздравляю, сэр.
Гейб непонимающе уставился на нее.
– Ведь это было сегодня, верно?
– О! Да! Спасибо.
Свадьба! Он совсем забыл. Кажется, это было в другой жизни.
– Миссис Макгрегор не летит с нами сегодня?
– Нет.
Он не стал вдаваться в подробности. Стюардесса неловко улыбнулась, опасаясь, что была слишком назойлива.
– Так или иначе, я надеюсь, что вы оба будете счастливы.
Гейб не знал, смеяться или плакать.
Он тоже. Господи, как же он на это надеется!
Было так темно, что Лекси едва различала собственные руки. До нее донесся шум прибоя.
Крепко держась за руку брата, она осторожно продвигалась по ведущей к воде тропинке.
– Дэнни! – неожиданно прошипел Робби. – Ты здесь?
– Сюда!
Впереди неожиданно вспыхнул свет ручной газовой лампы, и Лекси увидела знакомое лицо.
– Привет, Лекс. Сколько лет…
– О Господи! Дэнни Френч?
Лекси обняла его.
– Глазам не верю!
Лекси знала Дэнни Френча с самого детства. Когда-то они играли вместе на летних каникулах. И однажды, когда Лекси было тринадцать, даже целовались в тени трейлера его отца. С тех пор они не виделись.
– Робби рассказал тебе?
– Объяснил, что ты попала в беду. Этого оказалось достаточно. Прыгай сюда.
Взяв Лекси за руку, Дэнни подвел ее к гниющим доскам причала и помог сесть в маленькую рыбачью лодку, где под сетями и просмоленной парусиной оказалось нечто вроде тайника. И хотя здесь нестерпимо воняло рыбой, Лекси была так благодарна Дэнни, словно тот привел ее в номер люкс отеля «Ритц».
– Спасибо, – выдавила Лекси. Горло вдруг перехватило. Она ничего не сделала, чтобы заслужить такую преданность. Это Дэнни нужно было пригласить на свадьбу. Не толпу дурацких сенаторов. Когда же она научится ценить людей по их качествам, а не по месту, которое они занимают?..
– Не за что. Полагаю, что если кто-то и сможет выпутаться из подобного переплета, так это Лекси. Когда все закончится и ты снова будешь богата, как Крез, оплатишь мою закладную на дом. Договорились?
– Заметано, – ухмыльнулась Лекси.
Дэнни завел лодочный мотор.
Робби Темплтон долго смотрел с берега им вслед, пока мрак не поглотил лодку. Он понятия не имел, когда и где увидит сестру.
Глава 32
– Могу я что-то еще принести, мадам, прежде чем мы приземлимся? Горячее полотенце? Выпить что-нибудь?
Грета покачала головой и показала на крошечный, розовый, пристегнутый к груди сверток:
– Не хочу ее беспокоить.
– Не ребенок, а чистое золото, верно? – улыбнулась стюардесса. – Впервые на моей памяти с нами летит такая спокойная малышка.
– Девочка любит поспать. Совсем как отец.
Она глянула через проход, где в кресле ритмично вздымалась гора одеял. Единственным признаком того, что под ними лежит человек, была грива седых волос, высовывавшаяся из-под края.
– Благослови его Господь, – прошептала стюардесса.
– Что-нибудь есть для меня? – крикнул суперинтендант Кэри в телефонную трубку.
– Они зарезервировали номер для новобрачных на Аманьяре. Теркс и Кайкос, – поспешно объяснил детектив Санчес.
– Рейсы?
– Оба должны лететь рейсом в девять пятнадцать вечера в аэропорт острова Провидения. Но Гейб Макгрегор поменял билеты сразу после того, как мы пришли в дом. Сообщил, что жена не полетит, и купил новые, для няни с девочкой. Свой билет оставил за собой.
– Он отправился в свадебное путешествие один, когда жена сидит в кутузке?
– Да, сэр, похоже, так и есть. Сейчас он уже должен быть в воздухе.
– Хм-м-м.
Суперинтендант немного подумал.
– Что-то еще?
– Да, сэр.
В голосе детектива отчетливо звенели возбужденные нотки.
– Сразу после этого он купил еще один билет. Тоже на остров Провидения, на частный чартерный самолет, который должен покинуть Бангорский аэропорт в полночь. С двенадцатью пассажирами на борту.
Сердце Кэри пропустило удар.
– На чье имя взят билет?
– В том-то все и дело. Имя пассажирки – Уилсон. Дженнифер Уилсон.
Суперинтендант закрыл глаза. Имя почему-то было очень знакомым. Только вот откуда?
Наконец до него дошло.
Ну конечно! Дженнифер Уилсон! Президент «Сидар интернэшнл». Председатель правления «Ди-эйч холдингс». Деловой псевдоним Лекси Темплтон.
Неужели Лекси действительно верит, что можно так легко ускользнуть от правосудия? Что стоит взять чужое имя – и она сумеет приехать к мужу, словно ничего не произошло? Наверное, ей так долго сходило с рук все на свете, что она считает себя неприкосновенной?
Только не в этот раз, милая. Джона Кэри не проведешь!
Суперинтендант повесил трубку и глянул на часы.
Нужно ехать в аэропорт.
Блондинка в огромных темных очках отдала паспорт на контроль.
– Пожалуйста, мэм, снимите очки. Мне нужно видеть ваше лицо.
Блондинка немедленно выполнила просьбу. Несколько напряженных секунд мужчина в будке вглядывался в ее лицо. И наконец улыбнулся:
– Счастливого полета, мисс Уилсон. Желаю хорошо провести время на Терксе и Кайкосе.
– Спасибо, я тоже на это надеюсь.
Гейб посмотрел в иллюминатор. Ковер облаков под самолетом выглядел мягким и, казалось, манил в объятия покоя.
Он подумал о Лекси. Где она сейчас?
Как ужасно, что он ничего не знает о жене!
Гейб сыграл свою роль. Но сыграла ли Лекси свою? Сумела ли ускользнуть? Даже если так, даже если каким-то чудом ее план сработал, что потом? Какое будущее их ждет? И что это за жизнь для маленькой Максин, которую постигнет участь дочери беглой преступницы?
Вернее, двух преступников. Сам Гейб увяз в этом по самую шею. Слишком поздно оглядываться назад.
А Ив Блэкуэлл? Ее ненависть и злоба уничтожили столько человеческих жизней! Станет ли Гейб одной из ее жертв? А дочь?
В ушах вдруг зазвенел отцовский голос, со знакомым шотландским выговором: «Блэкуэллы погубили нашу семью. Воры, все они воры, вонючие, грязные воры!»
– С вами все хорошо, сэр? Принести вам чего-нибудь?
«Лекси – воровка. Но я люблю ее. И ничего не могу поделать…»
– Нет, спасибо, я в порядке.
Суперинтендант снова почувствовал, как повышается давление.
– Что, черт возьми, делается на дорогах?! Включите сирены!
Водитель поколебался:
– Я думал, что все должно оставаться в секрете, сэр.
– Говорю вам, включите чертовы сирены и прибавьте скорость!
Кэри решил сам отправиться в аэропорт. Слишком важное дело, чтобы доверять своим подручным. Если до начальства дойдет, что Лекси Темплтон сбежала из участка во время допроса, который вел он, быть ему всеобщим посмешищем. Он не должен допустить, чтобы она села в самолет!
Наконец машина замерла у входа в аэропорт. Но Кэри успел выскочить на секунду раньше, чем она остановилась.
Из наушников вместе с треском вырвался голос детектива Санчеса:
– Выход шестьдесят второй, босс.
Кэри пустился бежать. Щеки горели. Пояс измятых брюк врезался в кожу. Белая рубашка промокла от пота.
Ровно полночь. Неужели самолет уже в воздухе?
Мониторы все еще мигали. Выход шестьдесят два закрывается.
У дверей бродили несколько поздних путешественников. Суперинтендант, расталкивая их, бросился вперед. Скорее!
Он помчался по коридору. Выход сорок шесть… пятьдесят два… пятьдесят восемь…
Ловя губами воздух, он свернул за угол. Вот он. Шестьдесят второй.
Дерьмо!
В крошечном зале не было ни одного человека.
Глава 33
Блондинка в больших темных очках ощутила дрожь моторов идущего на посадку самолета и схватилась за подлокотники.
– Боитесь летать? – спросил сосед.
– В общем, нет. Просто сегодня как-то не по себе.
– Не стоит. Подумайте только, завтра будете беззаботно лежать на пляже под пальмой – и никаких забот.
Никаких забот? Счастливая мысль!
Блондинка тяжело вздохнула.
За стойкой появился служащий аэропорта. Суперинтендант помахал жетоном перед его носом. Он так задыхался, что едва выговаривал слова:
– Я… полиция… мне нужно попасть на этот самолет.
– Простите, сэр, – вздохнул служащий, – но боюсь, это невозможно. Экипаж корабля закрыл двери.
– Нечего молоть чушь, Нэнси Дрю[41]! Слушай меня! Свяжешься с ними по рации и потребуешь немедленно открыть чертовы двери, иначе я лично позабочусь о том, чтобы ты всю оставшуюся жизнь носил свои яйца в ушах вместо сережек!
Служащий обожал настоящих мачо, особенно копов. К сожалению, этот пожилой коп годился ему в отцы, был жирнее Санта-Клауса и вонял, как перезревший сыр. Впрочем, даже будь он братом-близнецом самого Джорджа Клуни, все это значения не имело. Служащий все равно ничего не мог поделать.
– Мне очень жаль, сэр. Но от меня ничего не зависит.
Он повернулся к окну. Суперинтендант последовал его примеру.
Двенадцатиместный самолет уже катился по дорожке. Еще секунда – и, дрогнув крыльями, он оторвался от земли.
Дурные вести не сидят на месте. Суперинтендант Кэри не сразу сообразил, что мечта о гавайской идиллии развеялась в пыль. А когда сообразил, самолет уже исчез из виду.
Он вытащил из кармана мобильник.
Ровно час спустя все старшие офицеры Интерпола, работающие в регионе Вест-Индии, были извещены о происходящем. Тут же было отдано распоряжение встретить рейсы Гейба и Лекси в аэропорту Провидения. Обоих должны были немедленно арестовать и отправить обратно, в Соединенные Штаты. Потом ими займется ФБР.
Суперинтендант Кэри едва не лопался от злости.
Счастливого свадебного путешествия, миссис Макгрегор!
Остается надеяться, что вас запрут и выбросят ключ в окно!
Глава 34
Утомленные пассажиры рейса двадцать восемь «Ю-эс эйр» потянулись в зал для прибывающих аэропорта Провидения на островах Теркс и Кайкос. Было почти половина третьего ночи по местному времени. Мамаши с мешками под глазами величиной с дорожные сумки успокаивали капризничающих детей, пока мужья сражались с багажом. Офицер Интерпола внимательно наблюдал за ними. Он искал вполне определенного ребенка.
– Вот они!
Выходящее из двойных дверей трио можно было узнать сразу, несмотря на шелковый шарф, которым мужчина прикрывал нос и рот. Офицер вспомнил описание подозреваемых: «Шведка, блондинка, тридцать один год, с новорожденным ребенком. Седой мужчина, рост шесть футов один дюйм (здесь описание не совпадало, кто-то явно напутал – парень даже в лучшие дни не мог быть выше пяти футов девяти дюймов). Минимум багажа».
Офицер в сопровождении трех коллег выступил вперед и положил руку на плечо Греты Соренсен. Двое других схватили ее спутника. Женщина-полицейский потянулась к ребенку.
– Простите, мэм, сэр… На два слова.
Мужчина сдвинул вниз шарф, открыв лицо, изборожденное глубокими морщинами. Да этому парню не меньше семидесяти! И говорил он с явным европейским акцентом:
– Что-то случилось, офицер?
– Вы не Гейбриел Макгрегор!
Паоло Козмичи невинно улыбнулся:
– Совершенно верно. Я не он. Разве авиакомпания вам не сообщила?
– Что именно?
– Что вместо Макгрегора лечу я. Уверяю, офицер, все вполне законно. Дело в проклятых папарацци. Они день и ночь преследуют Гейба и Лекси. А из-за свадьбы все это приняло такие размеры, что они решили сообщить прессе ложную информацию о месте назначения, чтобы сбить их со следа.
– Чтобы сбить со следа прессу?!
Офицер закатил глаза к небу. Что несет этот тип?!
– Именно. И служащие авиакомпании были так любезны, что согласились помочь, – добавил Паоло, очевидно, весьма довольный собой. – Мы с Гретой – нечто вроде приманки. Ну не правда ли, чудесная идея?
О да! Еще бы не чудесная!
– Сэр!
Женщина-полицейский тронула босса за плечо.
– Не сейчас, Линда, – отмахнулся тот. – Значит, хотите сказать, что, если я позвоню в главный офис «Ю-эс эйр», они подтвердят, что знают о вашей маленькой проделке?
– Совершенно верно, – ухмыльнулся Паоло. – Мне показалось, что это весьма оригинальная затея.
– Простите, сэр, – настаивала Линда, – но я думаю, вам стоит взглянуть на это.
Она протянула ему запеленатого ребенка, которого Грета Соренсен послушно отдала ей несколько минут назад. Офицер ошеломленно вытаращил глаза. Иисусе Христе!
Никакого ребенка не было.
В розовом одеяльце оказалась большая пластиковая кукла.
* * *
Колеса самолета коснулись земли. Малышка Максин, лежавшая на руках Гейба, зашлась криком.
– Она скоро успокоится, – заверила стюардесса. Кэтрин Блейк совсем недавно работала в экипаже частного самолета Гейба и Лекси и, естественно, хотела понравиться новому боссу. – Сейчас принесу бутылочку с детским питанием. Вот увидите, ей понравится. Будет есть так, что за ушами затрещит.
– Правда? Хорошо! – крикнул Гейб, стараясь перекрыть шум. – Давайте попробуем.
Гейб принялся укачивать ребенка, всем сердцем желая, чтобы сейчас появилась Лекси. Она наверняка знает, что делать.
– Когда взлетаем?
– Скоро, сэр. Заправка продлится минут сорок. Пилот сообщит вам точное время.
– Хорошо.
Гейб вздохнул. Ему хотелось одного: чтобы все поскорее закончилось.
Когда на Теркс и Кайкос приземлился второй самолет, его уже встречали представители Интерпола. Офицер подошел к блондинке в темных очках:
– Дженнифер Уилсон?
– В чем дело, сэр?
Женщина вежливо улыбнулась.
– Не будете так любезны снять очки, мэм?
– Разумеется.
Она оказалась хорошенькой. Даже очень.
Но это не Лекси Темплтон!
И не ее сообщница. Дженнифер Уилсон была секретаршей, несколько лет проработавшей в «Крюгер-Брент». Лекси Темплтон просто воспользовалась ее именем. Впрочем, тут не было ничего незаконного. Обычная практика. Подлинная Дженнифер понятия не имела, во что впутывается, когда приняла предложение Гейба провести на островах очередной отпуск. Все расходы компания брала на себя. Награда за долгую, безупречную службу.
– У меня будут неприятности? – встревоженно спросила Дженнифер: уж очень злобный вид был у полицейского.
– Нет, мэм, – вздохнул тот. – Но кое у кого точно будут.
* * *
Интерпол во всем винил местную полицию. Местная полиция винила ФБР. Почему никто не позаботился связаться с авиакомпанией? И все дружно валили ответственность за провал на Джона Кэри, недоумка из Мэна, который позволил Лекси Темплтон ускользнуть.
Рано утром на селекторном совещании агент ФБР по особым поручениям, ведущий дело Темплтон, размышлял вслух:
