Крестовый поход детей Аволедо Туллио
Нет. Как я уже сказал, мы никогда не сталкивались с ними. Но, учитывая, что они никому не друзья, можно точно сказать, что и не нам тоже.
Есть ли какой-нибудь способ избежать встречи с ними? — спросил Дэниэлс.
Крисмани отрицательно покачал головой.
Мы вступили на их территорию. Одно это уже равнозначно объявлению войны.
Вот дерьмо, — прорычал Вагант.
Потом, повернувшись к своим солдатам, сказал:
Будьте начеку, ребятки. Мы на индейской территории.
Индейская территория… Что это значит?
В голосе Алессии слышалось детское любопытство.
Это такое выражение, которое использовалось в одной очень давней войне, — рассеянно ответил Джон. — Войне, которая шла очень, очень много лет назад.
Ты что, сам с собой разговариваешь? — спросил его Вагант.
Джон покраснел. Он опять не заметил, что говорит с Алессией вслух.
Постарайся не зевать, — сказал начальник разведчиков.
«Нет, — поправил себя Джон, — не начальник разведчиков, а глава Города, с тех пор, как умер Управляющий».
Я велел Даниэле прикрывать тебя, но даже она не способна сотворить чудо, если…
В это мгновение разразился ад.
Разорвав темноту, единичные выстрелы и очереди молниями осветили пространство подземной станции. Из-за сгоревшего вагона шел заградительный огонь, столь же интенсивный, сколь и неэффективный. Солдаты двух городов ответили на этот беспорядочный обстрел точным и прицельным огнем. В свете фонариков, закрепленных на автоматах и ружьях, было видно, как поверхность вагона покрывается отверстиями. Рикошетные выстрелы попадали в стены, от которых летел град осколков, не менее опасных, чем сами пули.
По краям! Продвигайтесь вперед по краям! — приказал Вагант, лично ведя атаку, целью которой была правая сторона вражеской баррикады. Через некоторое время Крисмани с двумя помощниками установили тяжелый пулемет и начали уничтожать его огнем вагон и все, что находилось за ним. Создавалось впечатление, что ржавый металл плавится, обнажая разодранное дымящееся мясо нападавших.
Прекратить огонь! — приказал Крисмани. — Не стрелять!
Прозвучало еще несколько единичных выстрелов, после чего наступила полная тишина. Запах пороха смешался с запахом взорванного цемента и крови. Особенно крови. Металлический, первобытный запах.
Вагант подошел к Крисмани.
Они вместе осмотрели лучше всего сохранившиеся трупы, обследуя их карманы и экипировку.
Мертвых было семеро. Установить это удалось только путем подсчета количества рук и ног в горелом месиве мяса и костей.
Это не Лос Чинос, — заключил Крисмани.
Ты уверен?
Ну а какого ж хрена? Ты только посмотри на рожу этого придурка.
Он показал на один из трупов. Мужчина средних лет со светлой бородой и гнилыми зубами. Половина его лица была выкрашена голубой краской.
Это один из Альберти.
Альберти? Кто это? — спросил Джон.
Это военная элита группы, которая называет себя Истинными Миланцами. А Альберти они называются по имени их легендарного героя.
Крисмани взял в руки оружие мертвеца.
Теперь понятно, почему они так плохо стреляли.
Пистолет был похож на автоматическую Беретту. Но только похож. Какой-то несомненно талантливый — но все же недостаточно талантливый — оружейник сконструировал его по ее подобию. Однако мощность и, прежде всего, прицел не шли ни в какое сравнение с настоящими.
Всего несколько дней назад (хотя сейчас уже казалось, что с тех пор прошла уже тысяча лет) Вагант был бы счастлив держать в руках такое оружие. Теперь арсенал Железных врат вывел его армию на качественно новый уровень.
Они уже играли в другой категории.
Но откуда здесь взялись Альберти? — удивленно спросил солдат Железных врат.
И тем более на станции, находящейся под контролем Лос Чинос? — добавил другой.
Крисмани надолго задумался.
Альберти — расисты, убежденные, что Милан принадлежит им. Они ни за что не стали бы объединяться с латиноамериканцами и азиатами.
Вагант молчал. В кулаке он сжимал окровавленный клочок бумаги, обнаруженный им у одного из убитых.
Может быть, я могу помочь вам понять, в чем дело, — донесся из темноты мальчишеский голос. — Только будьте добры, не стреляйте, — добавил он спустя мгновение.
В свете фонарей появился темнокожий юноша, не очень высокий, худой, но не истощенный. Его худоба была скорее худобой фотомодели, чем голодающего. Он был одет элегантно, и даже его защитный антирадиационный плащ по сравнению с экипировкой солдат выглядел творением рук хорошего портного.
Он вышел вперед, держа руки за головой. С дружелюбной улыбкой, которая Ваганту показалась насквозь фальшивой. Его темные глаза говорили о веселости и о некотором уме.
Начальнику разведки пришло в голову, что юноша напоминает героя манги: восточный разрез глаз, иссиня-черные волосы, поставленные гелем, как иглы дикобраза, жокейские штаны на подтяжках.
Добро пожаловать на территорию Лос Чинос, — произнес он с улыбкой.
Вагант подошел к нему и обыскал. Юноша кривлялся, то делая вид, что ему щекотно, то — что он наслаждается прикосновениями Ваганта.
Он чист, — наконец заключил начальник разведчиков.
Уж точно почище тебя, — парировал юноша фальцетом.
Вагант с отвращением поморщился.
Молодой человек протянул руку.
Маркос Васкес.
Его протянутую руку пожал только Серджио Крисмани. Рукопожатие юноши было сухим, крепким.
Благодарим вас за то, что вы освободили нас от этих засранцев. Мы охотимся на них уже много дней.
Хочешь сказать, что это не ваши?
Шутишь, что ли? Это Альберти.
Что-то далеко за пределы своей территории они вышли.
Вообще-то вы тоже. — Маркос пожал плечами. — Лос Чинос вообще принадлежит весь мир… А вот Альберти не на месте. И вы тоже, — заметил он почти вскользь со злобной усмешкой. — Вы вообще откуда, господа?
Издалека, — ответил Вагант и взглядом велел остальным ничего не прибавляь к его словам.
Понимаю, — кивнул Маркос.
Потом показал на вход в туннель за спиной.
Мы недавно совершили небольшое перемещение. Так что нашим соседям тоже пришлось переместиться. Альберти не особо подвижны, но время от времени некоторые из них нарушают границу и попадают куда не надо. Как и эта группа.
А почему вы переместились? — спросил Вагант грубо.
Маркос повернулся к нему.
Я мог бы спросить у вас то же самое. Но не буду. В любом случае, я не являюсь официальным представителем Лос Чинос. Если хотите поговорить с нашими командирами, я могу отвести вас в город.
Вагант и Крисмани переглянулись.
Они явно подумали об одном и том же. Вагант выразил их общую мысль:
Сначала нам нужно решить, идти за тобой ли нет.
Вам нечего бояться, — возразил Маркос с обиженным видом.
Вагант покачал головой.
Это вопрос доверия. Видишь ли, друг, я бы даже поверил твоей истории о нарушивших границу Альберти и о вашей безграничной благодарности. Если бы не одна деталь…
Он раскрыл кулак и развернул клочок бумаги, желтый и хрупкий, как и вся бумага после Страдания.
Рядом с латинскими буквами в глаза бросались китайские иероглифы.
Вагант поднес бумажку к носу Маркоса Васкеса.
Не знаю, что это на твой взгляд, но, судя по итальянской части текста, смахивает на пропуск, выданный вами, Лос Чинос. Странно, что он оказался в кармане у одного из этих… как ты там их назвал? «Незаконно проникших»?
Юноша ничего не ответил. Только нахально улыбнулся.
Тяжелым ударом кулака Вагант выбил ему два зуба и опрокинул на спину. Схватил за воротник и силой рванул вверх.
Слушай меня хорошенько, амиго. Либо ты скажешь правду, либо я продырявлю твой лоб. Аккуратно, прямо посередине.
Он достал пистолет и приставил дуло прямо между глаз Маркоса. Окровавленный рот Чиноса дрожал.
Ну? Будешь говорить?
Хорошо, хорошо! Только убери пистолет, со о. Окей, окей, это не было незаконное проникновение…
Продолжай, не стесняйся. Интересно рассказываешь.
Мы знали о вашем приближении. Вы прете, как стадо слонов. Нам нужно было понять, представляете ли вы опасность…
И вы использовали этих придурков, чтобы проверить.
Да.
Хорошо. Теперь вы знаете.
Вагант отпустил воротник Маркоса, и тот снова упал на землю.
Вы незаконно вторглись на нашу территорию! — проговорил он, присвистывая в дыру, образовавшуюся на месте выбитых зубов.
Воспоминание об этой встрече останется с ним на всю жизнь: среди множества вещей, уничтоженных Страданием, была и стоматология.
Может быть. Смотря как на это посмотреть. Как бы то ни было, огонь первыми открыли вы. Вы или ваши слуги, это ничего не меняет. А теперь отведи нас к старшим.
Заложив рану во рту тряпкой, Маркос встал.
Ты не представляешь себе, какую вы совершили ошибку. Ты не представляешь себе, против кого вы идете.
Дрожу от страха, — с издевкой произнес Вагант. Затем, стряхнув пыль с элегантного плаща Маркоса, шепнул ему на ухо:
Постарайся больше не выделывать никаких фокусов. Отведи нас к своему начальству без выкидонов, и мы, может быть, станем друзьями. А если у меня появится хоть малейшее подозрение, что ты что-то замышляешь, оторву тебе башку. А потом засуну ее тебе в задницу. Мне это будет не впервой.
Маркос бросил на него презрительный взгляд. Потом мотнул головой.
Идем. Я отведу вас к лаобаню.
Солдаты надели на спины рюкзаки.
Васкес замотал головой.
Не все. Какого хрена, нам не нужно целое нашествие. Выберите трех-четырех человек, не больше.
Крисмани посмотрел на Ваганта. Они обменялись быстрыми, но красноречивыми взглядами.
Мы пойдем втроем, — сказал Вагант. — Серджио, я и Даниэла.
Лучше вчетвером, — вмешался отец Дэниэлс.
Никто не возражал.
Раввин Самуэль сделал шаг вперед.
Впятером. Я тоже хочу пойти.
Bueno, pues[18], - ответил Маркос, теряя терпение. — Идемте. Делайте то, что я вам скажу, и по дороге с вами ничего не случится.
По дороге, — заметил Крисмани, — А потом?
Чино пожал плечами.
Сейчас говорить об этом не имеет смысла.
Глава 18
ЧЕРНАЯ ИНДИЯ
В детстве Дэниэлс был заядлым читателем Жюля Верна, французского писателя девятнадцатого века, предсказавшего множество чудес будущего, от самолетов до путешествия на Луну. Джон прочел все его романы, в том числе почти неизвестные. Одной из таких книг была «Черная Индия», действие которой происходило в шотландской угольной шахте.
Джону подумалось, что это название как нельзя лучше подходит для самого нижнего подвального этажа станции Кадорна. Ее стены и потолок были черными от копоти бочек из-под горючего, которые на протяжении двух десятков лет служили здесь единственным источником тепла.
Когда-то эта станция метрополитена была связана с расположенной над ней железнодорожной станцией, ежегодно обслуживавшей около сорока миллионов пассажиров. Теперь от толп осталось одно воспоминание, уже почти превратившееся в легенду, но хаос, царивший теперь в этом огромном пространстве, был вполне похож на хаос часа-пик до Страдания.
Чтобы попасть на станцию, им пришлось пройти три блокпоста и то, что Васкес назвал минным полем. Не было никаких свидетельств, подтверждающих его слова, но они все равно аккуратно следовали указаниям Чиноса, который шел по туннелю, словно танцуя: влево, вправо, вперед. Два шага влево, четыре вперед. «Самые длинные десять минут в моей жизни», — подумал Дэниэлс.
Блокпосты были организованы безупречно: старые рельсы скреплены между собой так, что образовывали заграждение, способное остановить даже носорога. За каждым из таких барьеров стояло по пять вооруженных ружьями солдат.
По мере того, как они приближались к станции Кадорна, походка Маркоса Васкеса становилась все увереннее и смелее. Часовые у первого барьера приветствовали его с почтением, вызвавшим у Ваганта некоторое беспокойство. Видимо, среди Лос Чинос парень был заметной фигурой.
Вагант и Крисмани прекрасно понимали друг друга без слов. Взгляды, которыми они обменялись перед барьером, ясно говорили: «Оружие не сдадим».
Это ты, Маркос? — спросил из темноты усиленный мегафоном голос, как только они повернули за угол коридора. Похоже, у Лос Чинос были приборы ночного видения.
Я, — отозвался юноша.
А остальные кто?
Посетители.
Идите вперед с поднятыми руками. Да не ты, остальные.
Вагант и Крисмани переглянулись. Потом подняли руки и подошли к барьеру. Висевшие на ремнях фонарики позволяли разглядеть детали заграждения: куски рельс, похоже на зубы гигантского зверя, и установленные вертикально цементные плиты, выкрашенные в черный.
Если хотите пройти, сдавайте оружие, — сообщил им тот же голос.
Крисмани отрицательно помотал головой.
У нас нет ни малейшего желания делать это.
Таковы правила.
Плевал я на твои правила. Если хотите, мы его сложим, но только после того, как разрядим в вашего дружка.
По другую сторону барьера воцарилось молчание.
Потом голос спросил:
Что нам делать?
Впустите нас, — ответил Маркос, подтверждая тем самым подозрения Ваганта по поводу своего статуса. Его тон был чересчур небрежным, а приказ исполнен слишком поспешно, без малейших колебаний.
Когда-то посты охраны имели телефонную или радиосвязь. Но в мире, пережившем Страдание, не осталось ничего подобного. Поэтому те же проволочки повторились и на двух следующих блокпостах, укрепленных еще надежнее, чем первый. Но и там одного слова юноши было достаточно, чтобы их пропустили, не настаивая на сдаче оружия. Вагант чувствовал себя все более неуютно.
Первыми признаками приближения города Чинос — станции Кадорна — были запахи и шумы. Резкую вонь экскрементов и дыма Вагант почувствовал еще в полумиле от города, едва они прошли последний блокпост. Последий участок туннеля освещали лампы низкого напряжения, соединенные кабелями. Свет был приглушенным до минимума, но привыкшим к темноте глазам казался почти ослепляющим.
Стены туннеля, а в некоторых местах и потолок, покрывали грибы и мох. От навоза, на котором они росли, и шел запах дерьма.
В приготовленном виде они не воняют, — уточнил Маркос, хотя его никто и не спрашивал. Но по тому, как сморщился его нос, было видно, что он невысокого мнения об этой пище.
По мере приближения к источнику шума вонь дерьма постепенно сменялась удушающим запахом дыма. Едким, нездоровым запахом.
Найти древесину бывает непросто, — объяснил Маркос, — а дизельное топливо всегда под рукой.
Казалось, он тоже чувствует себя неловко. Странно. Вагант подумал, что, войдя в город, юноша начнет вести себя еще увереннее. Собственно, именного этого он и опасался. Но Маркос, напротив, казался смущенным под взглядами окружавших его людей. Как будто чувствовал себя виноватым в чем-то.
Город Лос Чинос развивался вокруг заброшенных путей метрополитена. Стены раскопали, чтобы увеличить жилое пространство. Теперь станция походила на гигантскую пещеру, в которой кишела беспорядочная жизнь. На чем-то вроде рыночной площади нанескольких десятках прилавков продавалось все подряд: от еды до одежды, от утвари до разваливающихся книг, на которые Дэниэлс обратил было любопытный взгляд, но тут же с разочарованием обнаружил, что все они написаны по-китайски.
Люди за прилавками разглядывали вооруженных незнакомцев со смесью любопытства и подозрительности. Значительная часть торговцев имела азиатские черты лица. Зато среди покупателей и охраны, вооруженной только длинными металлическими дубинками, было немало латиноамериканских лиц. Охранники стояли то здесь, то там, опираясь на столбы, густо заклеенные разноцветными объявлениями.
Даниэла подошла к одному из ярких постеров. На нем была изображена девушка в купальнике внутри странного аппарата с яркими лампами.
Если хочешь, могу сводить тебя пожариться, — шепнул ей на ухо Маркос
Не уверена, что хочу жариться.
Чинос расхохотался.
Ну это смотря кто будет тебя жарить, querida[19].
Откуда у вас электрическая энергия? — спросил Крисмани.
Вагант вмешался:
У нас есть дела поважнее. Где твои начальники? Где ваш управляющий?
Управляющий? Что это вообще такое? У нас есть король.
Я думал, что ваши начальники называются лаобань.
Ты неправильно думал. Лаобань много, а самый могущественный из них — наш король.
Сказав это, он показал на постройку из кирпича, доходившую до самого потолка станции, с узкими и высокими окнами и мраморными вставками. Отцу Дэниэлсу она напомнила средневековые церкви, в строительстве которых использовались античные статуи, колонны и каменные плиты. Здесь использовали более современные мраморные детали, но результат был тот же.
Король чего?
Король мамбо, естественно, — ответил Маркос, указывая на разноцветную роспись на одной из стен: Майкл Джексон, делающий лунную походку, в расшитом блестками пиджаке.
Кто это? — спросила Даниэла.
Джон Дэниэлс с улыбкой покачал головой.
Долгая история.
Потом сказал ей на ухо: «Он танцевал что угодно, но только не мамбо».
Форма на стоявших у входа часовых была не просто безупречна, она была выглажена. Ружья, которые они держали в положении «на плечо», начищены до блеска, как и сапоги. Проходя мимо, Вагант и Крисмани почувствовали себя неловко. Запах немытых человеческих тел до такой степени вошел для них в норму, что только теперь, когда было с чем сравнить, они почувствовали, насколько грязны и привыкли к собственной грязи, — что, наверное, даже хуже.
Ведите себя подобающе при короле, — шепотом предупредил их Маркос.
Фыркнув, Вагант сделал шаг вперед.
Один из Чинос остановил его.
Никто не войдет туда с оружием. Никто.
Без своего оружия я буду чувствовать себя голым. Не думаю, что предстать голым перед королем — подобающее поведение.
Он прав, — прогремел голос изнутри здания, — если кто-то и должен входить сюда голым, так это моя дама.
Васкес склонил голову и опустился на колени.
Из глубины темного входа выступил чернокожий человек, одетый во все белое. На шее висело несколько массивных, как якорные, золотых цепей. Не толстый, но в теле. Короткие курчавые волосы. Темные очки.
«А эти Чинос любят эффектные выходы», — подумал Дэниэлс.
Вокруг стояло шесть охранников, державших руки на пистолетах.
Кого ты привел ко мне, Маркос?
Нарушителей границ.
А что у тебя с зубами?
Несчастный случай, — солгал Маркос. Король пожал плечами.
— Ну так что, скажешь, кого привел в мой дворец?
Вагант раскрыл было рот, чтобы ответить, но король прервал его:
Молчать. Я хочу поговорить со своим сыном.
«Вот дерьмо, — подумал начальник разведчиков, — я врезал сыну короля».
Я встретил их на станции Пагано. Я шел туда на встречу с Джулио и его Альберти, но когда пришел, эти козлы перебили его и всех его людей.
Мы им уже заплатили за этот месяц?
Нет.
Ах так? Тем лучше. И что же? Они уложили их всех? Эти четверо?
Эти четверо и их войско. Я насчитал не меньше пятидесяти человек. Они снаружи.
Выражение лица короля стало более напряженным.
Черт возьми. И откуда они? Вы откуда, парни?
С Бонолы.
С Бонолы? Что-то вы далеко отошли от своей зоны, ребятки.
Я не знал, что существуют зоны.
О, существуют, еще как существуют. Нужно учить географию. Существует зона Монстров и зона Сынов Гнева, зона Альберти и зона Серожопых… Разумеется, зона Циклопов, и Безголовых, и Амазонок…
Ты шутишь, — сказал Вагант.
Отчасти. Входите. Я покажу вам карту, так будет понятней. Можете оставить оружие при себе, если вы так лучше себя чувствуете. Но даже не пытайтесь использовать его, потому что мои ребята, чуть что, мигом хватаются за пистолет.
Они прошли по коридору, на стенах которого висели картины. Джон узнал одного Уорхола и нескольких Лихтенштейнов. Пыль и черная копоть свечей, освещавших коридор, сделали их темными, как старинные полотна.
Они вошли в комнату пять на шесть метров, освещенную гигантским канделябром из муранского стекла, свисавшим с высокого потолка. Лампочки светились слабо и прерывисто, но сам факт наличия электричества был чудом в этом новом мире.
Садитесь, располагайтесь, — пригласил их король мамбо.
Семь кресел, стоявших вокруг письменного стола, не подходили друг другу по стилю, но все были отличного качества.
Эти Сыны Гнева, — спросил король, — что вам о них известно?
Немногое, — ответил Вагант.
Вы живете ближе. Что можете сказать о них вы? — вмешался Дэниэлс. — Откуда взялись эти головорезы?
Король пожал плечами.
У нас нет точных данных, — ответил он. — Мы знаем только, что все изменилось около двух лет назад. До того они жили, никого не доставая, в зоне центрального вокзала. Было известно, что у них есть электричество, — вероятно, от генераторов. Вполне логично, что на станции были генераторы. Конечно, мы знали, что они превосходят нас в военном отношении. Когда владеешь такой соблазнительной крепостью, как у них, нужно иметь хорошую оборону.