Половина желтого солнца Адичи Чимаманда
– Ее родня от тебя просто так не отступится, – продолжала мать. – Да и сама эта девка наделает тебе неприятностей.
– Ей не нужен ребенок.
– Ну так оставь ребенка ее родне. Предложи помощь, но девочка пусть остается у них.
Оланна вздохнула:
– Поняла. Еще подумаю.
Оланна повесила трубку, снова подняла и назвала телефонистке номер Кайнене в Порт-Харкорте. Телефонистка говорила сонным голосом, заставила Оланну повторить номер несколько раз, а перед тем как соединить ее, хихикнула.
– Очень благородно, – одобрила Кайнене, выслушав Оланну.
– При чем тут благородство?
– Ты удочеришь ее официально?
– Думаю, да.
– Что ты ей скажешь?
– Что я скажу?
– Да, когда подрастет.
– Правду: что ее мать – Амала. Пусть называет меня мамой Оланной, и если когда-нибудь Амала надумает вернуться, то будет просто мамой.
– Хочешь угодить своему бунтарю?
– Ничего подобного.
– Ты вечно стараешься всем угодить.
– Это не ради него. Это вообще не он придумал.
– Тогда зачем?
– Она такая крохотная, такая беспомощная. И сразу стала мне как родная.
Кайнене долго не отвечала. Оланна теребила провод телефона.
– По-моему, смелое решение, – раздалось в трубке.
И хотя Оланна прекрасно услышала сестру, но переспросила:
– Что?
– Говорю, очень смелый поступок.
Оланна откинулась в кресле. Одобрение Кайнене – а оно было ей в новинку – окрылило ее, придало веры в себя, стало добрым знаком. В этот миг она решилась окончательно. Она возьмет ребенка в семью.
– Приедешь на крестины? – спросила Оланна.
– Я ни разу еще не была в вашей пыльной дыре, так что могу приехать.
Оланна, улыбаясь, повесила трубку.
Матушка принесла девочку, завернутую в коричневый платок, насквозь провонявший огири[79], устроилась с ней в гостиной и ждала, пока не вышла Оланна.
– Ngwanu[80]. Скоро приеду еще, – сказала Матушка, передав Оланне ребенка. Она очень суетилась, явно торопясь покончить с неприятным делом.
Проводив ее, Угву пригляделся к малышке, и на лице его мелькнула тень тревоги.
– Матушка говорит, девочка похожа на ее мать. В нее вселилась душа ее матери.
– Мало ли кто на кого похож, Угву, это не значит, что души переселяются.
– Но ведь так оно и есть, мэм. Все мы после смерти вернемся на землю.
Оланна отмахнулась.
– Немедленно выкинь этот платок в помойку. Ну и вонь от него!
Девочка плакала. Оланна успокоила ее, искупала в ванночке и, глянув на часы, заволновалась, что кормилица – дородная женщина, которую нашла тетушка Угву, – может опоздать. Когда кормилица появилась и малышка, наевшись, уснула в люльке рядом с их большой кроватью, Оланна и Оденигбо склонились над спящим младенцем. Казалось, кожа ее, теплого коричневого оттенка, светится изнутри.
– Волосы густые, как у тебя, – прошептала Оланна.
– Будешь смотреть на нее и ненавидеть меня.
Оланна пожала плечами. Пусть не думает, будто она пошла на это ради него, сделала ему одолжение. Она поступила так для себя самой.
– Угву говорит, твоя мать ходила к дибии. Угву думает, ты переспал с Амалой из-за того, что тебя одурманили зельем.
Оденигбо помолчал.
– Если бы всему виной было зелье, то родился бы желанный мальчик, ведь так? – продолжала Оланна. – Никакой логики.
– Точно так же нелогично верить в невидимого христианского Бога.
Оланна привыкла к беззлобным шуткам Оденигбо над ее «светской» верой и в другое время ответила бы, что не знает, верит ли в невидимого христианского Бога. Но теперь, когда в кроватке лежало беспомощное создание, настолько зависимое от других, что само его существование казалось милостью свыше, все стало иначе.
– Я верю, – сказала Оланна. – Верю в милосердного Бога.
– А я не верю ни в каких богов.
– Знаю. Ты ни во что не веришь.
– Только в любовь. – Оденигбо глянул на Оланну: – Я верю в любовь.
Оланна невольно рассмеялась, едва не сказав, что любовь тоже не знает логики.
– Девочке нужно имя, – задумалась она.
– Мама назвала ее Обиагели.
– Это имя нельзя оставить. (Его мать не имела права называть внучку, от которой отказалась.) Будем звать ее Малышкой, пока не подберем подходящего имени. Кайнене предложила назвать ее Чиамака. Мне всегда нравилось это имя: «Бог прекрасен». Кайнене будет ее крестной. Схожу к отцу Дамиану и договорюсь о крестинах.
Надо съездить за покупками в «Кингсвей», заказать в Лондоне новый парик. У Оланны голова закружилась от счастья.
Малышка шевельнулась, и вновь Оланну объял страх. Глядя на кудряшки, лоснившиеся от детского масла, она сомневалась, хватит ли у нее сил, сможет ли она вырастить ребенка. Малышка дышала часто-часто, будто задыхалась во сне; Оланна знала, что все новорожденные так дышат, но даже такой пустяк тревожил ее.
Вечером Оланна не раз пыталась дозвониться до Кайнене, но трубку никто не брал. Наверное, Кайнене была в Лагосе. Ночью Оланна позвонила еще раз и услышала в трубке хриплый голос сестры:
– Алло.
– Эджимам, сестра моя, ты простыла? – встревожилась Оланна.
– Ты трахалась с Ричардом.
Оланна подскочила.
– Ты ведь у нас хорошая, – продолжала Кайнене ровно. – Хорошие не спят с любовниками сестры.
Вновь опустившись на пуфик, Оланна поняла, что ей стало легче. Кайнене все знает. Больше не надо жить в страхе, что до сестры дойдет правда. Теперь она вольна испытывать искреннее раскаяние.
– Я должна была тебе рассказать… Это ничего не значило.
– Разумеется, ничего. Подумаешь, переспала с моим любовником.
– Прости, что так вышло. – Слезы застилали Оланне глаза. – Кайнене, прости меня, пожалуйста.
– Зачем ты это сделала? – Голос Кайнене звучал пугающе спокойно. – Ты ведь у нас хорошая, и красавица, и борец за свободу, всеобщая любимица. И белые мужчины не в твоем вкусе. Так зачем?
– Не знаю, Кайнене, само собой вышло. Я очень жалею. Такое не прощается.
– Да, не прощается. – Кайнене бросила трубку.
У Оланны словно что-то оборвалось внутри. Она хорошо знала сестру. Кайнене долго помнит обиды.
24
Ричард отколотил бы Харрисона палкой, если б мог. Его всегда передергивало от мысли, что англичане в колониях пороли черных слуг, даже стариков. Теперь же он охотно взял бы с них пример. Пнул бы Харрисона, чтобы тот растянулся ничком на земле, и бил, бил, бил, пока тот не научится держать язык за зубами. И дернул же его черт взять Харрисона с собой в Порт-Харкорт. Но Ричард собирался пробыть там целую неделю и не хотел оставлять беднягу одного в Нсукке. В день их приезда Харрисон, будто желая доказать, что его взяли сюда не зря, приготовил роскошный обед: грибной суп с бобами, салат из папайи, цыпленка под сливочным соусом с зеленью, а на сладкое – лимонный пирог.
– Браво, Харрисон! – похвалила Кайнене с озорным огоньком в глазах. Она была в хорошем настроении: когда Ричард приехал, она повисла у него на шее и закружила в шуточном танце по натертому паркету гостиной.
– Спасибо, мадам. – Харрисон раскланялся.
– А дома вы готовите то же самое?
Харрисон обиженно надулся:
– Дома я не готовить. Мой жена готовить местный блюд. Я готовить любой европейский блюд, все, что мой хозяин кушать в своя страна.
– Наверное, вам тяжело дома есть местные блюда. – Кайнене подчеркнула слово «местные», и Ричард едва сдержал смех.
– Да, мадам. – Харрисон снова отвесил поклон. – Но надо свой заставлять.
– Ваш пирог вкуснее, чем тот, который я ела в прошлый раз в Лондоне.
– Спасибо, мадам. – Харрисон просиял. – Мой хозяин говорить, что все в доме мистера Оденигбо сказать то же самая. Раньше я давать моему хозяин с собой еда, но больше я не готовить для мистер Оденигбо, потому что он кричать на мой хозяина. Кричать как сумасшедша, весь улиц слышать. У него с головой непорядка.
Кайнене повернулась к Ричарду, подняла брови. Ричард сбил рукой стакан с водой.
– Я приносить тряпка, сэр, – засуетился Харрисон.
– Что это Харрисон несет? – спросила Кайнене, когда вытерли воду. – Революционер на тебя наорал?
Ричард мог бы солгать. Харрисон-то в тот раз ничего не понял. Но врать Ричард не стал, боясь запутаться. Если правду из него вытащит Кайнене, будет хуже вдвойне. И он рассказал Кайнене все как есть. Рассказал, как они с Оланной выпили бургундского и как потом он горько сожалел о случившемся.
Кайнене отодвинула тарелку, оперлась локтями о стол, опустила подбородок на сцепленные руки. Минута шла за минутой, а она все молчала. По лицу нельзя было прочесть ее мысли.
– Надеюсь, ты не станешь просить прощения, – проговорила она наконец. – Большей пошлости не придумаешь.
– Пожалуйста, не гони меня.
На лице Кайнене мелькнуло удивление:
– Выгнать? Не слишком ли просто?
– Я виноват перед тобой, Кайнене.
Ричард чувствовал себя прозрачным, казалось, Кайнене видит его насквозь. Она смотрела на него, а Ричарду чудилось, будто она различает деревянную резьбу за его спиной.
– Значит, ты волочился за моей сестрой. Как все.
– Кайнене… – начал Ричард.
Она встала:
– Икеджиде! Убери со стола.
Они вдвоем выходили из столовой, когда зазвонил телефон. Кайнене не стала брать трубку, но телефон не умолкал, и ей пришлось ответить. Вернувшись в спальню, она сказала:
– Это Оланна.
Ричард не спускал с нее молящих глаз.
– Я могла бы простить, если бы ты переспал с кем-то еще. Только не с моей сестрой, – сказала Кайнене.
– Прости меня.
– Ночевать будешь в комнате для гостей.
– Да, да, конечно.
Ричард не мог угадать мыслей Кайнене, и это самое страшное. Он взбил подушку, поправил одеяло, устроился на кровати, попытался читать. Но мешали беспокойные мысли. Вдруг Кайнене позвонит Маду и все ему выложит, а Маду, вдоволь насмеявшись, скажет: «Зря ты с ним связалась, пусть убирается вон, вон, вон». Уже засыпая, Ричард вспомнил слова Мольера: «Безоблачное счастье может наскучить, в жизни никак нельзя обойтись без приливов и отливов».
Утром Кайнене встретила его с каменным лицом.
Дождь барабанил по крыше, и низкие тучи погрузили гостиную в полумрак. Кайнене сидела при свете с газетой и чашкой чая.
– Харрисон жарит блинчики. – Она снова уткнулась в газету.
Ричард сел напротив, не зная, куда деться, даже чаю налить было стыдно. Молчание Кайнене, звуки и запахи из кухни внушали ему тревогу.
– Кайнене… Давай поговорим.
Кайнене подняла взгляд, и Ричард увидел, что глаза у нее опухшие, воспаленные, полные обиды и гнева.
– Мы поговорим, когда я захочу, Ричард.
Ричард уставился в пол, как нашкодивший мальчишка, и вновь его охватил страх, что Кайнене попросит его навсегда исчезнуть из ее жизни.
Ближе к полудню раздался звонок в дверь, и когда Икеджиде объявил, что приехала сестра мадам, Ричард ждал, что Кайнене не пустит Оланну на порог. Но ошибся. Кайнене велела Икеджиде принести выпивку и спустилась в гостиную, а Ричард, стоя на лестнице, напряг слух. Слышен был плачущий голос Оланны, но слов не разобрать. Оденигбо говорил мало, непривычно спокойным тоном. Потом Ричард услышал голос Кайнене, ясный и твердый: «Ждать от меня прощения глупо».
Наступила тишина, скрипнула дверь. Ричард подбежал к окну. Из ворот задним ходом выезжала машина Оденигбо, тот самый синий «опель», что завернул к нему во двор на Имоке-стрит. В тот день Оденигбо, в наглаженном костюме, выскочил из машины с криком: «Держись подальше от моего дома! Понял? Держись подальше! Чтоб ноги твоей не было в моем доме!» А Ричард, стоя в дверях, ждал, что Оденигбо бросится на него с кулаками. Потом до него дошло, что Оденигбо вовсе не собирается его бить, – наверное, не хочет руки марать, – и эта мысль вогнала его в тоску.
– Подслушивал? – спросила Кайнене, входя в комнату. Ричард отвернулся от окна, а она, не дожидаясь ответа, добавила беззлобно: – Я и забыла, что у революционера внешность чемпиона по борьбе, – однако не без изящества.
– Я никогда себе не прощу, если потеряю тебя, Кайнене.
Она стояла с неподвижным лицом.
– Утром я взяла из кабинета твою рукопись и спалила.
Ричард не смог бы дать названия охватившим его чувствам. «Корзина рук», стопка страниц, что могла бы стать основой настоящей книги, потеряна безвозвратно. Никогда больше не повторить тот напор и мощь, что рвались наружу с каждым словом. Впрочем, разве это важно? Главное другое: спалив рукопись, Кайнене дала понять, что не бросит его; если б она решила уйти, то вряд ли причинила бы ему боль. Может, у него и нет призвания к писательству. Он где-то читал, что для настоящего писателя его искусство важнее всего, даже любви.
6. Книга: Мир молчал, когда мы умирали
Он пишет о том, как мир молчал, когда биафрийцы умирали, и доказывает, что в молчании повинна Британия. Оружие и помощь, что Британия давала Нигерии, определили отношение других стран. Соединенные Штаты считали Биафру «областью интересов Британии». Премьер-министр Канады спросил: «А где это – Биафра?» Советский Союз посылал в Нигерию самолеты и специалистов, радуясь возможности расширить влияние в Африке, не задев при этом ни Америку, ни Британию. А белые расисты ЮАР и Родезии торжествовали, в очередной раз убедившись, что правительства, возглавляемые черными, обречены на провал.
Коммунистический Китай осудил англо-американо-советский империализм, но больше никак не поддержал Биафру. От Франции Биафра получала оружие, но так и не дождалась признания, нужного ей как воздух. И наконец, многие страны Африки опасались, что вслед за Биафрой потребуют независимости и их территории, поэтому встали на сторону Нигерии.
Часть четвертая
Конец шестидесятых
25
Оланна вздрагивала при каждом раскате грома. Ей представлялось, что их опять бомбят, с самолета сыплются бомбы и одна из них может угодить в дом, прежде чем они с Оденигбо, Малышкой и Угву успеют добежать до бункера на той же улице. Порой ей бывало страшно, что бункер обвалится и раздавит их. Оденигбо вместе с соседями соорудили его за неделю. Вырыли яму величиной с большой зал и сделали крышу из пальмовых бревен, скрепленных глиной, и Оденигбо сказал: «Теперь нам нечего бояться, нкем. Нечего». Но когда он учил ее слезать по неровным ступеням, Оланна заметила в углу свернувшуюся кольцом змею. Серебристые метки поблескивали на ее черной коже, вокруг сновали сверчки, из ямы веяло могильной сыростью, и Оланна закричала.
Оденигбо убил змею палкой и пообещал понадежней приладить железный лист у входа в убежище. Оланну сбивало с толку его спокойствие, невозмутимый тон, каким он говорил о новом мире, в котором они оказались. Когда Нигерия провела денежную реформу и Радио Биафра тоже спешно объявило о новой валюте, Оланна четыре часа простояла в очереди в банке, увертываясь от кулаков мужчин и тычков женщин, пока не обменяла нигерийские деньги на красивые биафрийские фунты. А потом, за завтраком, потрясла пухлым конвертом с банкнотами и объявила: «Вот вся наша наличность».
Оденигбо весело глянул на нее:
– Мы оба зарабатываем, нкем.
– У вас в директорате уже второй месяц задерживают зарплату. – Оланна взяла с блюдца Оденигбо пакетик чая и опустила в свою чашку. – А то, что мне платят в Аквакуме, – разве это деньги?
– Скоро мы заживем по-прежнему, но уже в свободной Биафре, – заверил Оденигбо обычным бодрым голосом.
Оланна прижалась к своей чашке щекой, чтобы насладиться теплом, чтобы оттянуть первый глоток жидкого чая из использованного пакетика. Оденигбо встал из-за стола и поцеловал ее на прощанье, а Оланна задумалась, почему его не пугает их бедность. Может быть, потому, что он не ходит на рынок и не знает, что стакан соли дорожает на шиллинг в неделю, курицу рубят на мелкие кусочки, но цены все равно бешеные, а рис продают только маленькими пакетиками, потому что мешки никому не по карману. В ту ночь Оланна не издала ни звука, впервые в жизни она не разделяла его наслаждения. Он что-то нашептывал ей в ухо, а она оплакивала свои сбережения в лагосском банке.
– Нкем? Что с тобой? – Оденигбо приподнялся, взглянул на нее.
– Ничего.
Он поцеловал ее в губы, перевернулся на другой бок и захрапел сипло, с присвистом. Он очень уставал. Долгая дорога пешком в Директорат труда, каждодневное бездумное переписывание имен и адресов изматывали его, и все равно домой он возвращался с горящими глазами. Он вступил в Агитационный корпус, после работы они ездили по деревням просвещать народ. Оланна часто представляла, как Оденигбо, стоя в гуще восторженных селян, зычным голосом вещает о великом будущем Биафры. Его взгляд был устремлен в грядущее. Оланна скрывала от него свою тоску о прошлом, а сама что ни день вспоминала то шитые серебром скатерти, то свою машину, то любимое Малышкино печенье «клубника со сливками». Она не говорила, что, когда Малышка резвилась с соседской ребятней, такая беззащитная и счастливая, ей порой хотелось взять девочку на руки и попросить прощения. Малышка не поняла бы, за что.
С тех пор как миссис Муокелу – учительница начальных классов в Аквакуме – рассказала ей, как солдаты загоняют детей в грузовик и везут молоть маниоку, а возвращают глубокой ночью, со стертыми в кровь ладонями, Оланна велела Угву не спускать с Малышки глаз. Впрочем, какой работник из такой крохи? Гораздо больше пугали Оланну воздушные налеты. Ей стал сниться один и тот же сон, будто она, забыв о Малышке, бежит в бункер, а после бомбежки натыкается на труп ребенка, настолько обезображенный, что уже нельзя сказать, действительно ли это Малышка. Сон преследовал Оланну. Она без конца заставляла Угву бегать с Малышкой на руках, прятаться в бункере, учила Малышку укрываться – лечь на живот, руки на затылок.
И все-таки Оланна беспокоилась, что сон предвещает несчастье. Когда на исходе сезона дождей Малышка начала кашлять с хрипами, Оланна испытала облегчение. С Малышкой все-таки стряслась беда. Если есть на земле высшая справедливость, злоключения военной поры не нагрянут все разом; если Малышка больна, то воздушные налеты ей не страшны. На кашель можно повлиять, на бомбежки – никак.
Оланна повезла Малышку в больницу «Альбатрос». Угву убрал пальмовые листья, которые маскировали машину Оденигбо, но всякий раз, стоило Оланне повернуть ключ, мотор со свистом глох. Угву, молодец, догадался толкнуть машину. Оланна вела автомобиль медленно и притормаживала, если Малышка кашляла. У поста, где дорогу перегородили толстым бревном, Оланна сказала ополченцам, что ее дочь серьезно больна, те извинились и не стали обыскивать ни машину, ни сумочку Оланны. Полутемный больничный коридор пропах мочой и пенициллином. Женщины сидели с детьми на коленях или стояли, пристроив ребенка на бедре, и голоса их мешались с детским плачем. Доктора Нвалу, двоюродного брата Океомы, Оланна помнила со свадьбы. Он помог ей встать после бомбежки, когда на плечи ее была накинута рубашка Океомы.
Медсестрам она представилась его коллегой с прежней работы и сказала по-английски, четко выговаривая слова и гордо подняв голову: «Я по срочному делу». Медсестра тут же провела ее в кабинет. Одна из ждавших в коридоре женщин разразилась руганью:
– Tufiakwa![81] Мы здесь ждем с рассвета! И все потому, что не гнусавим, как белые?
Доктор Нвала, стройный и гибкий, поднялся с кресла, вышел навстречу Оланне, пожал ей руку и заглянул в глаза:
– Оланна.
– Как ваши дела, доктор?
– Ничего, справляемся. – Он похлопал Малышку по плечу. – А у вас?
– Все хорошо. Океома заходил к нам на прошлой неделе.
– Да, он заезжал ко мне на денек. – Доктор смотрел на нее, но, казалось, не слушал, точно был где-то далеко. Он выглядел потерянным.
– Малышка уже несколько дней кашляет.
– Вот как.
Доктор повернулся к Малышке, приставил к ее груди стетоскоп, что-то приговаривая, когда она кашляла. Затем подошел к аптечке, начал рыться среди пузырьков и пакетов с лекарствами, и Оланну переполнила жалость. Лекарств было негусто, а он возился так долго.
– Я дам вам сироп от кашля, но Малышке нужны антибиотики, а у нас они, к сожалению, кончились, – сказал доктор, снова глядя ей в глаза долгим, странным взглядом. Лицо у него было усталое и печальное. Может, недавно потерял кого-то из близких? – Я выпишу рецепт, а вы попробуйте купить с рук, только у надежных людей, конечно.
– Конечно, – эхом отозвалась Оланна. – Моя приятельница, миссис Муокелу, сумеет помочь. – Оланна поднялась. – Заезжайте к нам, когда будет время.
– Да. – Он задержал ее руку в своей чуть дольше, чем того требовали приличия.
– Спасибо, доктор.
– За что? Я почти ничем не могу помочь. – Доктор указал на дверь, и Оланна поняла, что он имел в виду женщин, ждавших в коридоре. Уходя, Оланна оглянулась на полупустую аптечку.
Утром, по дороге в начальную школу Аквакумы, Оланна пробежала через городскую площадь. Открытые пространства она старалась миновать побыстрей, спеша под густую листву деревьев, где можно, как ей казалось, укрыться от бомбежки. Под деревом на школьном дворе ватага мальчишек швыряла камнями, стараясь сбить манго. «Марш на урок, osisol» – крикнула Оланна, и ребята бросились врассыпную, но вскоре опять вернулись. Раздались визг и гиканье, когда один плод свалился на землю, а следом – громкий спор, чей камень его сбил.
Миссис Муокелу, стоя в дверях класса, вертела в руках звонок. Ее мускулистые руки и ноги, поросшие жесткими черными волосками, пушок над верхней губой, курчавая щетина на подбородке наводили Оланну на мысль, что миссис Муокелу следовало родиться мужчиной.
– Не знаете, где бы мне достать антибиотики? – спросила Оланна после приветственного объятия. – Малышка кашляет, а в больнице их нет.
Миссис Муокелу глубокомысленно замычала. С ее блузы свирепо смотрел Его Превосходительство; блузу с его портретом миссис Муокелу носила каждый день и обещала носить, пока государство Биафра не установится окончательно.
– Лекарства продают все кому не лень, но откуда нам знать, кто толчет на заднем дворе мел и выдает за нивакин, – сказала она. – Оставьте мне деньги, я схожу к матушке Ониче. Уж она-то подделок не держит. За подходящую цену хоть грязные подштанники Говона продаст.
– Подштанники пускай оставит себе, а нам продаст лекарство, – засмеялась Оланна.
– Вчера мне было видение, – сообщила миссис Муокелу.
Блуза была ей не по росту, волочилась по земле, и Оланна боялась, что миссис Муокелу наступит на подол и упадет.
– И что вы видели?
Миссис Муокелу часто посещали видения. В прошлый раз ей привиделось, будто сам Оджукву ведет бой в секторе Огоджа, а это значило, что враг там разбит наголову.
– Как древние воины из Абирибы, с луками и стрелами, разили врага в секторе Калабар и всех перебили. И знаете, дети шли к источнику по вражьим костям.
– Вот как! – отозвалась Оланна, изобразив серьезную мину.
– Значит, Калабар никогда не завоюют. – Миссис Муокелу затрясла звонком.
У Оланны не было ничего общего с полуграмотной учительницей начальных классов из Эзиовелле, верившей видениям. Но, как ни странно, в миссис Муокелу ей чудилось что-то родное. Не оттого, что миссис Муокелу тоже заплетала волосы в косички, ходила с ней на собрания Общества женщин-добровольцев и учила ее заготавливать впрок овощи, а оттого, что она излучала отвагу, точь-в-точь как Кайнене.
В тот же вечер, когда миссис Муокелу принесла газетный кулек с капсулами антибиотика, Оланна позвала ее в дом и показала фотографию Кайнене у бассейна, с сигаретой во рту.
– Это моя сестра-двойняшка. Она живет в Порт-Харкорте.
– Сестра-двойняшка? – воскликнула миссис Муокелу, теребя пластмассовую половинку желтого солнца, висевшую на шнурке у нее на шее. – Чудеса, да и только! Я и не знала, что у вас есть сестра-двойняшка. Но вы ни капли не похожи, ничего общего.
– Рот у нас один и тот же, – сказала Оланна.
Миссис Муокелу, снова глянув на снимок, покачала головой.
– Ничего общего, – повторила она.
У Малышки от антибиотиков пожелтели белки глаз. Кашлять она стала меньше и не так хрипло, но совсем потеряла аппетит. Она размазывала по тарелке гарри, а кашу оставляла нетронутой, и та застывала комком. Оланна истратила почти все деньги из конверта на печенье и ириски в блестящих обертках, которые покупала у женщины, торговавшей за линией фронта, но даже эти лакомства Малышку не радовали. Оланна сажала Малышку на колени и насильно совала ей в рот ямсовое пюре, а когда девочка давилась и плакала, Оланна тоже не могла сдержать слез. Больше всего она боялась, что Малышка может умереть. Мучительный страх не покидал ее, отравлял мысли. Оденигбо забросил свой Агитационный корпус и после работы мчался домой. Оланна знала, что он разделяет ее беспокойство, но вслух они это не обсуждали, как будто облечь их страх в слова значило сделать смерть Малышки неизбежной. Они избегали этой темы до того утра, когда Оденигбо собирался на работу, а Оланна сидела, склонившись над спящей Малышкой. Звучный голос ведущего Радио Биафра наполнял комнату.
Страны Африки пали жертвой заговора британо-американских империалистов, использовавших рекомендации комитета как предлог для поставки вооружений Нигерии, чей марионеточный неоколониалистский режим доживает последние дни…
– Так и есть! – сказал Оденигбо, наскоро застегивая рубашку.
Малышка заворочалась в кроватке. Личико ее осунулось, стало недетским – изможденное, с тонкой кожей. Оланна задержала на ней взгляд.
– Малышке не выжить, – проговорила она едва слышно.
Оденигбо замер, выключил радио, подошел и прижал к груди голову Оланны. Его долгое молчание подтверждало, что Малышке не миновать смерти. Оланна отпрянула.
– Ей нездоровится, вот она и не ест ничего, – сказал он, но голосу недоставало привычной твердости.
– Ты только посмотри, как она исхудала!
– Нкем, кашель проходит, а значит, вернется и аппетит.
Он не сказал тех слов, что она ждала от него, не взял на себя роль доброго вестника, не заверил, что Малышка поправится, а продолжил спокойно собираться на работу. На прощанье он поцеловал ее не обычным долгим поцелуем, а небрежно, на ходу, – тоже повод для недовольства. Слезы застилали Оланне глаза. Вспомнилась Амала. Она не подавала вестей с того самого дня в больнице, но теперь Оланна задумалась, надо ли будет дать ей знать, если Малышка вдруг умрет.
Малышка зевнула и проснулась.
– Доброе утро, мама Ола. – Даже голосок ее будто совсем истаял.
– Малышка, ezigbo nwa[82], как себя чувствуешь? – Оланна взяла девочку на руки, прижала к себе, и к горлу подступил комок – до чего исхудала, стала легче пуха. – Будешь кашку, детка? Или хлеба? Что ты хочешь?
Малышка мотнула головой. Оланна упрашивала ее выпить хоть капельку молочного коктейля, когда появилась миссис Муокелу с мешком из рафии и победной улыбкой.
– На Бишоп-роуд открылся центр помощи, и я туда помчалась с утра пораньше. Пусть Угву принесет миску.
Угву принес миску, и миссис Муокелу отсыпала туда желтого порошка.
– Что это? – удивилась Оланна.
– Яичный порошок. – Миссис Муокелу повернулась к Угву: – Пожарь для Малышки.
– Пожарить?..
– Ты что, глухой? Плесни туда воды и пожарь, osisol Говорят, детям нравится.
Угву, смерив ее долгим взглядом, пошел на кухню. Яичный порошок, поджаренный на пальмовом масле, вышел мокрым, противно-желтым. Малышка съела все до капли.
Центр помощи располагался в здании бывшей женской школы. Глядя на обнесенный стеною и поросший травой школьный двор, Оланна пыталась представить, каким он был до войны, как спешили по утрам на занятия старшеклассницы, а по вечерам бегали к воротам на свидания со студентами из правительственного колледжа неподалеку. Теперь же, на рассвете, ржавые ворота были заперты. Снаружи толпился народ. Оланна смущенно стояла среди мужчин, женщин и детей, которые, казалось, давно привыкли ждать, когда их впустят и дадут продукты, присланные из-за границы неизвестно кем. Возникло чувство, что она поступает безнравственно, получая продукты задаром. За оградой суетились люди, стояли столы с мешками провизии, видна была табличка: «Всемирный совет церквей». Женщины в очереди, сжимая корзины, заглядывали за ограду и ворчали, что люди из центра тянут время. Мужчины переговаривались между собой; самый древний старик был в красном головном уборе вождя, украшенном пером. Громче всех говорил какой-то юноша – выкрикивал тарабарщину, лепетал, как младенец.
– Контуженный, – шепнула миссис Муокелу.
Все остальное время миссис Муокелу молчала, потихоньку протискиваясь ближе к воротам, ведя за собой Оланну. Позади них кто-то начал рассказ об одной из побед Биафры. «Ей-богу, все солдаты-хауса как один развернулись и побежали – поняли, что перед ними грозная сила…» Голос рассказчика оборвался, когда из глубины двора к воротам вышел инспектор – стройный, в просторной футболке с надписью «Земля восходящего солнца», с пачкой бумаг в руках. Выступал он важно, широко развернув плечи.
– Тихо! Тихо! – скомандовал он, открывая ворота.
Стремительный натиск толпы застал Оланну врасплох. Ее чуть не сбили с ног. Толпа словно выпихнула ее одним выверенным движением, почуяв, что она здесь чужая. Стоявший рядом старик больно ткнул ее локтем в бок и устремился в ворота. Миссис Муокелу бросилась к одному из столов. Старик в шапке с пером упал, но тут же поднялся и, спотыкаясь, побежал занимать очередь. Охранники с длинными бичами рявкали: «Тихо! Тихо!» Женщины за столами с суровыми лицами опускали продукты в протянутые сумки и говорили: «Все, следующий!»