Огонь и заклятие, или Восемь дней с Люком Джонс Диана
– Ничего подобного! – возмутилась миссис Терск.
– И его тоже! – потребовал дядя Бернард, капризно указывая на мистера Тью. – Уволь их обоих!
Кузен Рональд стукнул кулаком по столу:
– Ну это уж ерунда какая-то!
Мистер Тью стоял, обводя присутствующих своими черными глазками. Дэвид мог поручиться, что он очень доволен тем, как из-за него все перессорились.
– Рональд, можно потише? – простонала Астрид. – У меня опять голова разболится от этого шума!
– Да у тебя от всего голова болит! – рявкнул кузен Рональд, накинувшись на Астрид. – Не нравится – встань и уйди!
– И уйду! – крикнула Астрид, встала и вышла.
Дэвид торопливо заглотал последние полсосиски. Это был его единственный шанс – теперь, когда мистер Тью был поглощен тем, что пялился на ссорящихся родственников.
– Можно, я тоже пойду?
– Не встревай, Дэвид! Иди, иди, если хочешь, – отмахнулась тетя Дот.
Дэвид пулей вылетел из столовой и пересек прихожую. Он бесшумно отворил парадную дверь и вышел на улицу. Ворон бросил разыскивать червяков и наблюдал за ним из-за герани.
– Ты любишь червяков? – спросил Дэвид.
– Ну, если получше ничего не найдется… – ответила птица.
– А что ты больше всего любишь? – полюбопытствовал Дэвид.
Ворон уставился на него с неподдельным интересом, явно гадая, какую еду можно получить от Дэвида.
– Любимая моя еда, – проговорил он, – это хорошая свежая туша. Но в наше время такое раздобыть трудно…
– А как насчет печенья? – спросил Дэвид.
– Да я почти все ем! – воодушевился ворон.
– Тогда держи! – Дэвид протянул раскрошившуюся половинку печенья, оставшуюся от пачки, которую дала ему Астрид.
– Спасибо! – ответил ворон. Он с большим достоинством выбрался из-за цветов и зашагал по дорожке к Дэвиду. Печенье он цапнул так хищно, что Дэвид поспешно отдернул руку. – Премного благодарен, – неразборчиво произнес ворон, и печенье исчезло.
Ворон с надеждой таращился на мальчика, но у Дэвида оставалось всего два печенья, и по плану их следовало использовать позднее. Он вернулся в дом и, весьма довольный собой, бросился наверх, в свою комнату, переодеваться. В столовой кузен Рональд и тетя Дот на два голоса бранили дядю Бернарда. Их аж сверху было слышно.
Переодевшись, Дэвид бережно опустил спички в один карман джинсов, а оставшиеся два печенья – в другой. Если раскидать их вдоль дорожки, четырех половинок печенья как раз хватит, чтобы отвлечь ворона, пока Дэвид не убежит. Он спустился вниз и снова вышел в палисадник. Ворон деловито тянул из левой клумбы огромного червяка.
Хитроумный Дэвид поинтересовался:
– Ты любишь печенье?
Птица впилась в него одним глазом.
– Ты уже спрашивал меня об этом, – ответил ворон. – Люблю, но предпочитаю червяков. Погоди минутку, я сейчас.
Дэвид грустно смотрел, как ворон выдернул червяка из земли и заглотал его в два приема. Вот тебе и хитрый план! Очевидно, ворон узнает его в любой одежде. Но все равно Дэвид дождался, пока птица с важным видом подошла к нему. Не мог же он ее обмануть и не дать печенья. В конце концов, ворон поступил с ним вполне благородно. Дэвид кучкой сложил перед ним печенье и вернулся в дом.
В столовой по-прежнему бушевал скандал. Дэвид слышал, как миссис Терск говорит, что она с таким отношением больше мириться не намерена. Слышался и голос мистера Тью. Дэвид вышел через черный ход в сад. Если повезет, можно будет перелезть через стену так, что его не заметят из столовой…
Но ворон сидел посреди лужайки и тянул из земли другого червяка, еще больше прежнего.
Дэвид сказал себе под нос нехорошее слово и бросился обратно к парадной двери.
Ворон сидел на середине дорожки и только-только доедал последние крошки печенья. Когда показался Дэвид, ворон с надеждой посмотрел на него.
– А больше нету? – спросил он.
– Нету, извини, – помотал головой Дэвид. – Слушай, а вас что, двое?
– Двое, – сказал ворон. – Нас всегда двое.
– Ага, спасибо… – пробурчал Дэвид и ушел обратно в дом.
Теперь он был исполнен глубинного, мрачного гнева на мистера Ведна. Неудивительно, что он назначил такой короткий срок! Проиграть он не может. Или все-таки может? Дэвид застыл как вкопанный у подножия лестницы. Мистер Ведн говорил, что Дэвид до сих пор не пустил в ход и половины своих возможностей. А ведь и в самом деле!
Дэвид медленно, задумчиво повернулся и пошел по коридору, который вел на кухню. На кухню ходить было запрещено, но все-таки это была возможность. Кухня была дочиста вылизанной, унылой комнатой, заставленной вдоль стен уныло гудящей бытовой техникой, и пахло там унылой стряпней миссис Терск.
Дэвид подошел к чистому белому холодильнику и заглянул внутрь. При этом он размышлял о том, как обидно, что тете Дот ни за что не понять разницы между тем плохим, что ты взял и сделал просто так, и тем плохим, что ты просто не мог не сделать. Для тети Дот и то плохое, и это плохое – без разницы. Из всего, что нашлось в холодильнике, на хорошую свежую тушу больше всего был похож бараний окорок, который лежал и ждал, пока его переведут на очередную скверную еду. Дэвид достал его, охнув – мясо оказалось холодным и липким, – затолкал его за пазуху и побежал в гостиную. Там он старательно запрятал окорок за шелковыми подушками на диване и, исполненный угрюмой решимости, поднялся наверх и постучался в дверь кузена Рональда и Астрид.
– Кто там? – капризно откликнулась Астрид.
– Это Дэвид! – ответил Дэвид и затаил дыхание. Судя по голосу, Астрид была в том самом настроении, в котором она, скорее всего, прикажет ему уйти. В таком случае придется ему управляться с бараниной в одиночку…
– Ой, ну входи, если уж приспичило! – разрешила Астрид. И, когда Дэвид вошел, она необнадеживающе добавила: – Чему обязана подобной честью?
Астрид сидела у зеркала и вставляла контактные линзы. Повсюду валялись платья, как будто она их примеряла, но вид у нее был не особенно счастливый. Как и лицо – бледное, осунувшееся и недовольное.
– Я хотел вас попросить об одной услуге! – отважно начал Дэвид.
– Я так и думала, – фыркнула Астрид. – Ты только тогда и ведешь себя дружелюбно, когда тебе что-нибудь надо. Ты точно такой же, как и все они.
– По-моему, я не такой, как они, – возразил Дэвид.
Ему сделалось очень неловко. Ему ведь и правда приходило в голову быть вежливым с Астрид, только когда он от нее что-нибудь хотел – вот как теперь. Он напомнил себе, что Астрид и сама никогда не была к нему особенно добра, но от этого его неловкость никуда не делась. Так что он чуть было не ушел, ни о чем не попросив.
– Да ладно тебе, не смотри так виновато, – сказала Астрид. – Я просто в дурном настроении, вот и все. Чего ты хотел-то? Луну с неба или только половинку луны?
– Да мне и четвертушки хватит! – улыбнулся Дэвид. Теперь, когда можно было не быть признательным Астрид, он начинал видеть, что на самом деле она не такая уж плохая. Наверно, потому ему и пришло в голову попросить у нее помощи. – Это насчет Люка, – пояснил он. – Мне надо было с ним встретиться на стадионе в десять, а сейчас уже одиннадцатый час. Я хотел спросить: вы меня не подвезете?
– Даже удивительно, что ваше величество не изволили вызвать такси, – съехидничала Астрид. – Ну так и быть: раз ради Люка, то подвезу. Все лучше, чем тут сиднем сидеть. Только тебе придется подождать, пока я переложу вещи в сумочку, которая идет к этому платью. Я спущусь минут через пять.
– Вы очень добры, – искренне сказал Дэвид.
– Вот и мне так кажется, – заметила Астрид, встала и вытряхнула из синей сумочки на середину одной из кроватей примерно семь десятков разных бесполезных предметов. Дэвид прикинул, что за пять минут она, наверно, успеет собрать их все обратно, но, с другой стороны, с Астрид никогда не знаешь…
Он начал медленно спускаться вниз. Судя по голосам, доносящимся из столовой, скандал мало-помалу затихал. Дэвид от всей души понадеялся, что Астрид соберет вещи раньше, чем они успеют высыпать из столовой и примутся разыскивать баранину. Он сел на ступеньки и прождал три минуты. Ссора громыхала по-прежнему. Дэвид встал, пошел в гостиную, достал баранину из-под подушек и подошел с нею к окну. Ворон теперь сидел на столбике у калитки.
– Эй! – шепотом окликнул Дэвид. – Я тут раздобыл кое-что получше печенья. Вот!
Он швырнул баранину в сторону калитки. Окорок звучно шлепнулся на дорожку.
– Мясо?! – удивился ворон.
– Мясо, мясо! – подтвердил Дэвид. Он подождал, убедился, что ворон спланировал к окороку, и выбежал обратно в прихожую. Астрид уже спускалась по лестнице, помахивая белой сумочкой и побрякивая ключами от машины.
– Ну что, готов? – спросила она.
– Вы выгоняйте машину, – сказал Дэвид, – я сейчас!
Астрид вышла через черный ход к гаражу. Услышав, как поднимается дверь гаража, Дэвид пулей вылетел следом за ней, чтобы осуществить третью часть своего хитроумного плана. Когда он выбежал на лужайку, второй ворон посмотрел на него и отлетел прочь, в розовый куст.
– Все нормально! – успокоил его Дэвид. – Я только хотел сказать, что тот, другой ворон добыл целый окорок и клюет его на дорожке у парадного входа!
Этот ворон не стал разговаривать с Дэвидом. Ему было некогда. Он взлетел из розового куста, оглушительно хлопая крыльями, заложил петлю между труб на крыше и с сердитым карканьем исчез из виду. Дэвид проводил его взглядом и рассмеялся. Да уж, этим воронам некоторое время будет недосуг гоняться за «мини» Астрид! Он снова пробежал через сад и сел в машину.
Астрид задом проехала мимо дома и палисадника. Дэвид с радостью обнаружил, что вороны шумно ссорятся, таская баранину туда-сюда вдоль дорожки. Через калитку на это глазели несколько прохожих: в конце концов, обычно бараньи окорока на дороге не валяются!
– Ой, какие огромные птицы! – воскликнула Астрид. – Что это у них там?
– Кусок мяса, по-моему, – равнодушно ответил Дэвид.
– Интересно, откуда они его взяли? – спросила Астрид, но останавливаться и выяснять не стала. Она переключилась на передний ход и выехала на дорогу.
– Большое спасибо, что согласились меня подвезти! – от души сказал Дэвид.
– Да не за что, – отозвалась Астрид. – Может, тебе чем еще помочь? Знаешь, Дэвид, лучше бы ты меня почаще о чем-нибудь просил. Сказать по правде, меня тут так от всего тошнит, что я готова «на все услуги», как в рекламном объявлении. Наверно, это я сама виновата – вцепилась в это несчастное Скарборо…
– И за это тоже спасибо – ну, что не поехали, – неуклюже пробормотал Дэвид.
– Да это-то не я решала, – пояснила Астрид, выруливая на главную улицу. – Твой дядя Бернард и так ехать не особо рвался, а уж он-то обычно добивается того, чего хочет. Ты только учти – лично я не видела причин, почему бы не взять тебя с нами. Но меня тут все равно никто не слушает, и вот так оно все и вышло. Честно, Дэвид: когда они вот так начинают, я просто не знаю, то ли заорать в голос, то ли встать и уйти в закат.
Дэвиду никогда раньше не приходило в голову, что Астрид тоже считает его родственников невыносимыми. И он спросил с неподдельным интересом, просто в порядке эксперимента:
– А почему бы не сделать и то и другое сразу? Заорать и уйти в закат?
– Почему? – переспросила Астрид. – Да потому что я трусиха, Дэвид. У меня нет денег, а то бы я давным-давно ушла.
– А я бы все равно ушел, – сказал Дэвид, – если бы был достаточно взрослым, даже без денег.
– Ну да, об этом я догадывалась, – кивнула Астрид. – Ты тут в самом низу пирамиды. А я ступенькой выше. На самом деле нам бы стоило объединиться и положить этому конец, но ведь ты же наверняка считаешь, что я ничем не лучше остальных. Понимаешь, я просто так бешусь, что мне нужно на ком-то отыграться.
– А я на миссис Терск отыгрываюсь, – сказал Дэвид.
– Ну и зря. А она за это делает твою жизнь еще хуже, верно? – заметила Астрид. – А скажи, потрясающе смотрелось, когда Снежный Человек Тью шарахнул ее лопатой, а? Я чуть не зааплодировала!
– Я тоже, – хихикнул Дэвид. К этому времени он испытывал такое дружеское расположение к Астрид, что сказал: – А знаете что, вам ведь не обязательно играть совсем честно в соревновании на самого больного. Дядя Бернард же все время набирает дополнительные очки за то, что делает вид, будто он вам сочувствует!
Астрид расхохоталась:
– Ну ничего себе! Какой ты, оказывается, наблюдательный!
Она так хохотала, что даже не заметила, как светофор на Вензди-Хилл переключился на зеленый, Дэвиду пришлось ей напомнить.
– И что же ты посоветуешь мне говорить? – спросила Астрид, когда они снова тронулись. – Имей в виду, головные боли-то у меня и в самом деле жуткие! – добавила она на случай, если вдруг Дэвид думает, будто она притворяется.
– Ну да, но вам надо говорить, что это, наверно, заразно, чтобы дядя Бернард к вам не подходил, и все такое, – посоветовал Дэвид.
– Ладно, попробую, – согласилась Астрид. – Следи за мной сегодня вечером. И не забудь сказать, какой будет счет!
Они были весьма довольны друг другом к тому времени, как Астрид въехала в ворота стадиона и «мини» запрыгал по ухабам в сторону парковки.
– Ну вот! – объявила она, нажав на тормоз. – И где же Люк?
Ближе всего к ним мальчишки играли в крикет. Алан отбивал подачи. Дальше какие-то люди просто слонялись или гоняли в футбол, несмотря на жару, а еще дальше тренировалась взрослая крикетная команда в белой форме. Люка, разумеется, нигде не было.
– Ну, я подожду, – сказала Астрид. – Если он не появится, могу отвезти тебя обратно.
Она полезла в сумочку и достала сигареты. Дэвид улыбнулся.
– Вот зараза! – выругалась Астрид, копаясь в семидесяти ненужных вещах. – А где же спички-то?
– У меня есть спички! – воскликнул Дэвид, давясь от смеха. – Вот!
Он чиркнул спичкой и дал Астрид прикурить.
– Спасибо! – сказала она, выпуская облако дыма. – О, а вот и Люк!
Люк, улыбаясь, вразвалочку шагал в сторону «мини». Дэвид спрятал спички в карман и распахнул дверцу. Он уже поставил одну ногу на траву, как вдруг Люк перестал улыбаться и начал пятиться назад. И не успел Дэвид выйти из машины, как Люк развернулся и кинулся бежать, а из-за «мини» выскочил высокий человек со светло-рыжими волосами и размашистыми скачками кинулся следом за Люком.
Дэвид беспомощно смотрел им вслед. Люк удирал во все лопатки, но рыжеволосый шаг за шагом его нагонял, стремительно и уверенно. Поначалу Люк опережал его ярдов на двадцать пять. Но не успел он пробежать и десяти ярдов, как рыжеволосый сократил дистанцию вдвое. Еще через пять он сократил ее еще вдвое. Они еще не поравнялись с Аланом и другими мальчишками, играющими в крикет, как рыжеволосый нагнал Люка, схватил его за руку и крутанул так, что Люк чуть не упал. Люк развернулся к нему лицом, бросил на него довольно вызывающий взгляд, и рыжеволосый расхохотался. К изумлению Дэвида, Люк расхохотался в ответ.
– Это кто это? – спросила Астрид.
– Не знаю, – сказал Дэвид.
Сперва он подумал было, что этот человек – одна из «возможностей» мистера Ведна, но теперь, при виде смеющегося Люка, он просто растерялся. Рыжеволосый заговорил с Люком, и по его тону было ясно, что он к Люку относится хорошо, да и Люк отвечал так, словно рад его видеть. Однако Дэвид дважды увидел, как Люк пытается отойти в сторону. Рыжеволосый оба раза его останавливал, хватая за руку, и каждый раз снова смеялся. И Люк смеялся тоже, как будто это игра такая. Помимо всего прочего, Дэвида озадачивало то, что этот мужчина вроде был среди прохожих, которые глазели через калитку на воронов. Вот эти светло-рыжие волосы ни с чем не спутаешь. А если это так, то он, видимо, очень быстро бегает, раз преодолел эти три мили почти за то же время, что и «мини» Астрид.
– Пойди узнай! – посоветовала Астрид.
Дэвид неуверенно затрусил к ним. Теперь они, похоже, спорили. Рыжеволосый что-то утверждал, Люк ему возражал и выглядел совсем не таким веселым.
Когда Дэвид подошел достаточно близко, чтобы слышать разговор, Люк сказал:
– Да говорю же тебе, я понятия не имею, где он. Я вообще даже не знал, что вы его потеряли.
Увидев приближающегося Дэвида, он сказал:
– Дэвид, я же тебе вчера говорил, что я ничего не делал, скажи?
– Говорил, – подтвердил Дэвид.
Рыжеволосый отпустил руку Люка и обернулся к Дэвиду.
– Привет! – сказал он. Дэвид понял, почему Люк ему обрадовался. Нечасто увидишь такое открытое, великодушное лицо, такую приятную улыбку. – Отлично ты придумал с этим мясом! – рассмеялся рыжеволосый. – Думал, улизнешь незамеченным, да? Жаль тебя разочаровывать, но мне надо было поговорить с Люком.
– Что вы с ним собираетесь делать? – спросил Дэвид.
– Ничего, – пожал плечами рыжеволосый. – На сегодня он в твоем распоряжении. Ты это заслужил.
Он снова обернулся к Люку.
– Ну, ступай, коли так, – сказал рыжеволосый. – Я поверю тебе на слово и подумаю еще, но сомневаюсь, что остальные тебе поверят. Так что назавтра берегись, ага?
– Спасибо, – ответил Люк. – Я буду стеречься.
Они с Дэвидом пошли обратно к машине. Дэвид был озадачен еще сильнее прежнего.
– Что это было? – осведомилась Астрид. – Кто он такой?
– Один из моих родственников, – объяснил Люк. – Он кое-что потерял и думал, что я знаю, где эта вещь.
И добавил, обращаясь к Дэвиду:
– Теперь понимаю, почему Ведн так старается меня разыскать. Дело-то и вправду запутанное.
– Приятный человек этот твой родственник, – заметила Астрид. – Он не швед, часом?
– Да нет, не то чтобы швед… – пробормотал Люк.
– Я из-за волос подумала, что швед, – объяснила Астрид. – Огненно-золотистые такие, аж завидно. Гораздо красивее моих.
– Ну что вы, как это может быть? – тут же возразил Люк.
– Ах ты!.. – довольно фыркнула Астрид. – Ну что, чем вы сегодня заняться-то собирались? Свозить вас куда-нибудь?
– Да, пожалуйста! – оживился Дэвид. – Куда-нибудь на речку, – попросил он, вспомнив зеленую реку в Вальхолле.
– Ну так прыгайте в машину! – весело пригласила Астрид.
Дэвид задавался вопросом, как это ему удавалось все эти годы настолько недооценивать Астрид. Наверно, это из-за того, что и ей тоже приходилось жить с его родственниками, а он ее стриг под одну гребенку с остальными, не задумываясь. Она отвезла их на речку. Речка была широкая, бурая, с ивами по берегам. Когда они проголодались – а с Люком это произошло довольно скоро, – она позвонила тете Дот и сказала, что повезет Дэвида с Люком обедать. На обед они взяли рыбу с картошкой в бумажных пакетиках[7] – тетя Дот пришла бы в ужас, если бы узнала, – а потом вернулись на речку, где и провели долгий жаркий день. Астрид загорала на бережку, а Дэвид с Люком перешли вброд на поросший тростником остров и собирали ракушки.
Они набрали целую кучу ракушек, которые уже немного пованивали, как вдруг Дэвид мимоходом глянул в сторону Астрид. Тот высокий рыжеволосый мужчина сидел рядом с ней, болтал и смеялся.
Дэвид ткнул Люка в бок:
– Гляди! Слушай, а он как, ничего себе?
– Да не, он-то нормальный…
Люк стоял, окруженный тучей мух, по колено в воде и смотрел на тот берег. Говорил он весело, но вид у него был какой-то задумчивый. Помолчав, он добавил:
– Он небось пришел, чтобы убедиться, что никто другой не придет. Он же обещал, что сегодня мне ничто не грозит, а он уж если обещает, то сделает. Но мне это не нравится. Ведн нипочем бы на это не согласился, если бы не был уверен, что может меня отыскать, когда захочет.
Дэвид потер лицо рукой, пахнущей ракушками, и осознал, что во второй раз ему мистера Тью и обоих воронов обмануть не удастся.
– Люк, – сказал он, – а тебе не кажется, что тебе лучше уйти, пока он тут и тебе ничто не угрожает? А я больше не буду зажигать спички до понедельника. Может, так все же лучше будет, а?
– Ну бли-ин! – с досадой протянул Люк. Он выглядел таким же приунывшим, каким Дэвид себя чувствовал. – Да, ты прав, наверно… Вот только наконец стало по-настоящему весело… Но понимаешь… Я, кажется, вспомнил, что такого мог натворить. Только одно приходит в голову – наверное, это оно и есть. А тот человек, для кого я это сделал, умер – умер много лет назад, – и мне теперь нипочем не доказать, что это не я. Так что мне действительно лучше им не попадаться.
– Все, дуй, – велел Дэвид. – В понедельник увидимся! Мистер Ведн мне обещал, что не станет ни заточать тебя, ни как-то иначе наказывать, если не сумеет тебя найти до воскресенья.
– Да, тут вроде бы все без обмана, – кивнул Люк. – Хотя, зная Ведна, наверняка тут есть какая-то хитрость… Ну ладно. Все, до понедельника!
Он улыбнулся Дэвиду своей самой обаятельной улыбкой и тихонько побрел вброд через высокие тростники, пока не скрылся в них. Еще пару секунд до Дэвида доносился шелест тростников и шлепанье ног по воде. А потом все стихло, кроме шума реки и смеха Астрид на том берегу.
Дэвид вздохнул. Еще минут двадцать он грустно ошивался среди тростников, чтобы дать Люку время уйти подальше. Пятница, суббота и воскресенье заранее казались ему долгими, как три года. Он бросил ракушки гнить на берегу и пошлепал обратно к Астрид.
Когда Дэвид перешел реку, рыжеволосый поднял голову и улыбнулся ему.
– А Люк ушел? – спросил он.
Дэвид кивнул.
– Ну, я его понимаю, – сказал рыжеволосый и поднялся, тоже собираясь уходить. – Увидимся! – бросил он им обоим, пожал пропахшую рекой руку Дэвида и зашагал прочь по берегу реки.
– Ой, Дэвид, и несет же от тебя! – ахнула Астрид. – Прямо как из рыбной лавки! Тебе надо помыться. Поехали!
Они поехали домой, и Дэвид пошел мыться, потому что чувствовал себя обязанным Астрид. Но ему было грустно. Казалось, будто до понедельника еще несколько месяцев. Ему по-прежнему было грустно даже тогда, когда кузен Рональд объявил, что уволил мистера Тью. Он даже не испугался по-настоящему, когда тетя Дот сказала:
– Дэвид, я хотела с тобой поговорить относительно окорока.
– Это в смысле того окорока, что валялся у нас на дорожке? – спросила Астрид.
– Его самого, – подтвердила тетя Дот. – Это был окорок из нашего холодильника.
– Надо же, как странно! – покачала головой Астрид. – Но Дэвид об этом знает не больше моего. Мы его оба видели, когда я его везла к Люку. Оба еще удивились, откуда это он там взялся. Верно, Дэвид?
И не успела тетя Дот сказать что-нибудь еще, как Астрид обернулась к дяде Бернарду.
– Бедный папочка! – воскликнула она. – Как вы плохо выглядите! Может, вам лучше пойти прилечь? А то боюсь, как бы вы от меня не заразились этой ангиной!
Астрид вела со счетом двадцать два против семнадцати, когда кузен Рональд раздраженно заявил, что если она скажет еще хоть слово, он вызовет «скорую».
Глава одиннадцатая
Супруги Фрай
На следующий день моросил дождик, но вороны все равно сидели на страже – один перед домом, другой за домом.
– Эти огромные птицы меня нервируют, – заметила Астрид, когда они заканчивали завтракать. – Что они такое задумали?
– Полагаю, они вообще не думают, – сказал кузен Рональд. Он был в скверном настроении, потому что ему пришлось уволить мистера Тью. – У них, небось, голова такая же пустая, как и у тебя.
Астрид промолчала. Просто встала и вышла из комнаты.
– Дура набитая! – крикнул ей вслед кузен Рональд.
– Она такая утомительная! – согласилась тетя Дот. – Ты с нею так натерпелся, Рональд!
– Она с ним тоже, – вставил Дэвид.
– Это еще что? – возмутилась тетя Дот.
– Ступай к себе в комнату! – приказал дядя Бернард.
– Но я же просто сказал… – начал Дэвид.
– Делай, что тебе говорят, наглый щенок! – рявкнул кузен Рональд.
Он покраснел от гнева, кинулся на Дэвида, схватил его за ухо и заставил подняться на ноги. Когда Дэвид поднялся, получилось довольно смешно, потому что Дэвид оказался немножко выше кузена Рональда, и от этого кузен Рональд разозлился сильнее, чем когда бы то ни было. Дэвид испугался, что он ему ухо оторвет.
Вошла миссис Терск, с мрачным удовлетворением взглянула на Дэвида и объявила:
– Пришли мистер Фрай с супругой! Проводить их в гостиную?
– Да, конечно! – сказала тетя Дот.
– Ох, я не могу принимать гостей! – заблеял дядя Бернард, немедленно сделавшись разбитым.
Но миссис Терск даже с дороги отойти не успела: мистер и миссис Фрай радостно промчались в столовую мимо нее. Дэвид уставился на них во все глаза. Они были высоченные, очень веселые, огромные, яркие, белокурые, улыбчивые. Они разом заполнили собою всю комнату. Они хохотали. Их голоса отдавались эхом. Кузен Рональд поспешно отпустил ухо Дэвида, а тетя Дот бросилась встречать гостей со всей любезностью, которую приберегала для посторонних.
Мистер Фрай обвил рукой плечи тети Дот.
– Нам следует познакомиться поближе, душечка! – заявил он, не обращая внимания на застывшее, окаменевшее лицо тети Дот, и громко расхохотался. Этот человек не имел ничего общего со стареньким, вежливым мистером Фраем с его садовым опрыскивателем.
– И как это мы раньше не встречались? – сказала миссис Фрай дяде Бернарду и шутливо ткнула его в грудь. Дядя Бернард негодующе вякнул и плюхнулся обратно на свой стул, сделавшись хрупким до прозрачности. Миссис Фрай обернулась и широко улыбнулась кузену Рональду. Она выглядела еще более ошеломляюще, чем мистер Фрай: мало того что огромная, она была еще и очень красивая. Как будто громадная афиша с портретом кинозвезды. – Какая жалость, что мы не познакомились раньше! – объявила она и пожала кузену Рональду обе руки, отчего кузен Рональд сильно покраснел и глупо заухмылялся.
А мистер Фрай, сияя, надвигался на миссис Терск.
– Дорогая моя! – вскричал он, силой усадил миссис Терск на ближайший стул и не дал вскочить, невзирая на ее протесты. – Нет-нет, – говорил он. – Между нами все равны. Сидите, сидите, моя дорогая.
– Ох ты ж господи! – всплеснула руками миссис Терск. – Да я ж ни в жисть… ни в жисть…
И осталась сидеть, отдуваясь.
Миссис Фрай подошла к Дэвиду. Дэвид попятился. Она внушала ему чрезвычайно странное чувство. Не то чтобы неприятное, нет; но ему казалось, что это все как-то чересчур.
– Привет, мой юный друг! – сказала она. – Какой ты славный!
– Э-э… спасибо… – выдавил Дэвид, гадая, что же это за странные гости такие.
Фраи каким-то образом ухитрились их всех усадить. Все выглядели отчасти польщенными, отчасти растерянными, даже тетя Дот. Миссис Фрай весело болтала о погоде и об уходе за садом. Родственники Дэвида тоже говорили, но как-то ошарашенно.
– Да, кстати! – рассмеялся мистер Фрай. – Никто из вас Люка не видел? А то мы его, кажется, потеряли!
У Дэвида слегка засосало под ложечкой. Теперь он был уверен, что Фраи – еще одна из «возможностей» мистера Ведна.
– Да мне и самой не терпится снова повидать Люка, – подхватила тетя Дот. – Я уж просила-просила…
И тут в столовую вошла Астрид. Она надела новое платье – возможно, ради гостей, но Дэвид заподозрил, что в основном потому, что чувствовала себя несчастной. Лицо у нее было сникшее и осунувшееся.
Фраи бросили на нее взгляд и дружно расхохотались.
Астрид, разумеется, густо покраснела.
– И что смешного? – спросила она.
Мистер Фрай все хохотал. Но Дэвид отчетливо расслышал, как миссис Фрай сказала ему, прикрываясь этим хохотом:
– А с этой что будем делать?
Дэвид рассердился всерьез. Ему захотелось схватить их обоих и стукнуть эти белокурые головы одну о другую. И когда оба Фрая встали, чтобы усадить Астрид вместе с остальными, Дэвид тоже вскочил, схватил мистера Фрая за большую теплую руку и спросил:
– Вы зачем смеетесь над Астрид? Это же хамство!
Мистер Фрай удивленно посмотрел на него сверху вниз, вскинув свои светлые брови.
– И не смейте с ней ничего делать! – добавил Дэвид.
– Дорогой мой мальчик! – воскликнул мистер Фрай голосом, бурлящим от смеха. – Я смеюсь просто потому, что она несчастна, и притом безо всякой нужды! Я не сделаю с ней ничего такого, от чего она не станет счастливее.
Дэвид подумал, какой же он мерзкий, и уже готов был сказать ему об этом, но тут у него за спиной распахнулась дверь в сад, и он обернулся посмотреть, в чем дело. Из сада в комнату тихо вступил мистер Тью. Его шляпа блестела мелкими капельками дождя.
Кузен Рональд вскочил на ноги.
– Я же вам еще вчера велел убираться! – негодующе выпалил он.
– Ну да, а сегодня я взял и вернулся, – ответил мистер Тью.
– Тогда я уйду! – вскочила, в свою очередь, миссис Терск.