Огонь и заклятие, или Восемь дней с Люком Джонс Диана
– Нет-нет, сидите, – сказал мистер Фрай и толкнул ее обратно на стул.
– Мистер Фрай! – величественно начала тетя Дот. – Я…
Но тут открылась дверь в прихожую и вошел мистер Ведн. На плече у него сидел один из воронов. Тетя Дот уставилась на него.
– Доброе утро! – любезно поздоровался мистер Ведн. – Фрай, в самом деле, совершенно незачем держать всех здесь. Часть ответов я уже получил.
– Кто из них выпустил Люка? – спросила миссис Фрай.
Чудной голубой глаз мистера Ведна перехватил взгляд Дэвида.
– Это был Дэвид, – сказал мистер Ведн. – Он признался в этом вполне охотно. Судя по всему, это вышло случайно.
– Случайно! – воскликнул мистер Тью. – Ну, как бы то ни было, значит, я выбрал того, кого следовало!
Дэвид сообразил, что, когда мистер Ведн повез его обедать, он даже не был уверен, точно ли именно Дэвид – тот самый, кто ему нужен. Мистер Ведн вел себя по-дружески и так сумел выудить у Дэвида признание, а ведь именно этого и опасался Люк…
– Вы меня обманули, – сердито бросил ему Дэвид. – Вы сделали вид, будто все уже знаете!
– Не надо злиться, – успокаивающе сказала миссис Фрай. – Он всегда такой. В свое время он проделывал это с людьми куда умнее тебя.
– И все равно… – настаивал Дэвид, не желая успокаиваться.
– Помолчи, мальчик! – перебил его дядя Бернард. – Мистер Ведн, будьте так любезны, объясните, что это за вторжение такое?
– Да-да, разумеется, – сказал мистер Ведн. – Мы тут ненадолго. Мне просто нужно, чтобы Дэвид мне показал, как найти его друга, Люка.
– Ну, в таком случае, – пробубнил дядя Бернард, – я старый больной человек, знаете ли, так что я, пожалуй, пойду к себе наверх.
И хрупкий, как никогда, он очень бодренько встал и стремительно засеменил прочь из комнаты. Дэвид был рад, что он ушел. Если бы дядя Бернард остался, это бы еще больше усложнило дело.
– Можно, я тоже пойду? – осведомилась миссис Терск. – А то я с этим Тью в одной комнате находиться не в состоянии, предупреждаю!
– Иди, иди себе! – прорычал мистер Тью. – А то сейчас помогу!
Миссис Терск посмотрела на него с ненавистью и умчалась на кухню.
– Я чрезвычайно огорчена, – заявила тетя Дот, – что Дэвид причинил столько неприятностей. Надеюсь, он не натворил ничего особенно ужасного?
– Нет-нет, – заверил ее мистер Ведн. – Все ужасное натворил Люк.
– Значит, ты, Дэвид, выгораживаешь преступника! – вознегодовал кузен Рональд. – Тебе еще повезет, если ты под суд не угодишь! Я умываю руки. Чего я не потерплю – так это преступных связей. Идем, мама. Астрид, пошли. Пусть этот щенок сам все расхлебывает.
– Рекомендую тебе чистосердечно признаться во всем, Дэвид, – сказала тетя Дот, вставая.
– Вы что, действительно собираетесь уйти? – спросила Астрид. – Вы же видите, что Дэвид попал в беду! И вы готовы бросить его одного?
– Нет, ну естественно, если бы Дэвид совершил преступление, мне бы следовало быть рядом, – отвечала тетя Дот, направляясь к двери. – Но ведь мистер Ведн нас заверил, что преступник Люк. Надо сказать, я разочарована Люком. Мне казалось, он вполне милый ребенок…
К этому времени она доплыла до двери. Мистер Фрай, ухмыляясь во весь рот, распахнул перед ней дверь, и тетя Дот, холодно кивнув, удалилась. Кузен Рональд прошмыгнул следом под рукой мистера Фрая. И мистер Фрай широким жестом закрыл за ними дверь.
Дэвид не удивился и не расстроился, что они ушли, а вот оттого, что Астрид осталась, ему сделалось несколько не по себе. Ведь она, как и прочие, предполагала, будто это полицейское расследование, а Дэвид-то знал, что это не так!
– Даже и не пытайтесь ничего свалить на Дэвида, – сказала она мистеру Ведну, – иначе вам придется иметь дело со мной. Он ведь еще ребенок!
– Ай, молодец! – похвалил мистер Фрай.
– Заткнитесь, вы! – бросила Астрид.
Мистер Фрай расхохотался так неподдельно, что Астрид сделалось неловко. Она открыла сумочку и сделала вид, будто что-то ищет.
– Ну, Дэвид, – начал мистер Ведн, – давай-ка вызовем сюда Люка.
– Нет, – сказал Дэвид. – Я этого делать не собираюсь, и вы меня не заставите.
– Ты так уверен? – проговорил мистер Тью мерзким тоном.
– Только попробуйте! – предупредила Астрид. Она сунула в рот незажженную сигарету и исподлобья зыркнула на мистера Тью. – Вы не посмеете, поняли? Дэвид, у тебя спички есть? Я свои опять потеряла.
– Нету, – сказал Дэвид. – Ищите свои. Вы просто плохо смотрели.
Астрид принялась рыться в сумочке, но без толку. Дэвид ощутил нарастающую панику – он осознал, какую опасность представляет для Люка эта незажженная сигарета. Он затравленно переводил взгляд с лучащихся жалостью лиц обоих Фраев на глазки-бусинки мистера Тью, а с него – на мистера Ведна. Ворон с интересом смотрел на Дэвида, но мистер Ведн следил за Астрид.
– Может, вы лучше сходите за спичками? – вежливо предложил ей мистер Ведн.
– Нетушки, обойдусь, – отрезала Астрид. – Вы меня просто выставить хотите. Вон, у Дэвида спички есть. Я никому не скажу, Дэвид!
– Если вы будете тут курить, дядя Бернард почует запах! – в отчаянии воскликнул Дэвид.
– Ой, да кого волнует этот старый пень! – отмахнулась Астрид. – Дэвид, ну пожалуйста! Курить хочу – умираю!
– Курение вредно для здоровья, – сказал Дэвид.
– Да знаю, знаю! – поморщилась Астрид. – Дэвид, ну у тебя же в кармане спички гремят, я же слышу. Дай сюда.
– Доктора доказали, что курить вредно! – заявил Дэвид, надеясь, что она уловит намек.
– Ну, Дэвид, – протянула Астрид, – просто брось мне коробок, я тут же верну. Честное слово!
Делать было нечего. Протестовать дальше Дэвид не решался – вдруг эти сообразят, почему ему так не хочется зажигать спички? Может, если Астрид спичку сама зажжет, ничего и не случится… Он нехотя достал коробок. И крайне неохотно бросил его Астрид.
– Нате, ловите!
Мистер Ведн перехватил спички.
– Позвольте мне, – улыбнулся он. Любезно открыл коробок, достал спичку и чиркнул ею.
– Спасибо, – сказала Астрид.
В следующую секунду в окне появился Люк, встревоженный и растерянный.
– Люк, беги! – завопил Дэвид. – Скорей! Это был не я!
Люк без единого слова повернулся и рванул прочь. Мистер Тью кинулся было наружу, чтобы его остановить, но не успел он добежать до окна, как отбивающегося Люка втащили в комнату две девушки: водитель и другая, очень похожая на нее.
– Ведите его сюда, – распорядился мистер Ведн. Он вежливо вернул Дэвиду спички. – Спасибо, Дэвид.
Дэвиду едва хватило духу их взять. Лицо у Люка было такое белое, что сделались отчетливо видны все веснушки до единой. Дэвид чувствовал, что и сам он довольно бледен. Он все думал о тех змеях.
– Ох, Дэвид! Прости меня! – воскликнула Астрид. – А я-то думала тебе помочь…
Дэвид ее на самом деле не слушал. Он пытался подойти к Люку, которого волокли через комнату, а мистер Тью и Фраи все мельтешили вокруг и не давали пройти. Астрид, дымя своей злосчастной сигаретой, тащилась за Дэвидом, пыталась извиняться и все спрашивала, что же теперь будет с Люком. Дэвид и сам хотел бы знать! Вокруг Люка сделалось сразу как-то очень много народу, и все они были очень злы.
– Отвечай, куда ты его дел! – требовал мистер Тью.
– Да он же наверняка примется врать, – говорила миссис Фрай. – Заставьте его сказать правду хоть раз в жизни!
– Только не ври, Люк! – твердил мистер Фрай.
– Я этого не делал, – сказал Люк. – Это был не я!
– Да ты всегда так говоришь, – скривилась миссис Фрай.
Большинство остальных в это время тоже бранили Люка на все лады. Дэвид даже не обратил особо внимания, что это за люди такие, – он только заметил, что они были высокие и сердитые, и один дядька был одноухий. Где они находятся, Дэвид тоже не понял – у него только было ощущение, что они уже не в столовой у дяди Бернарда, а где-то под открытым небом и очень высоко. Главное, что увидел Дэвид, – это то, каким маленьким и запуганным выглядит Люк. Дэвиду его сделалось так жалко, как еще никогда в жизни никого жалко не было. Люк был совсем как он сам среди своих родственников!
Это сходство бросилось в глаза и Астрид тоже.
– Он совсем как ты, когда мы все на тебя накидываемся! – прошептала она. – Слушай, мне так стыдно…
На самом деле все это куда больше смахивало не на семейную сцену, а на какое-то официальное заседание. Высокие люди, очень рассерженные, выстроились в круг, и Дэвид был уверен, что выстроились они не как попало, а согласно какому-то заведенному порядку. Люк стоял в центре, две женщины его держали, и он сейчас был совсем как заключенный на скамье подсудимых. Дэвид в этом убедился, когда из той части круга, где стояли менее важные люди, выступила девушка, такая же рыжая, как сам Люк. С довольно испуганным видом, словно делая что-то недозволенное, она похлопала Люка по плечу и ободряюще улыбнулась. Люк, несмотря на свой несчастный вид, улыбнулся ей в ответ, и Дэвид ему едва не позавидовал.
– Ну довольно! – произнес мистер Ведн.
Девушка, еще более испуганная, чем прежде, отошла на свое место, и Люк снова остался один. Во главе круга вместе с Фраями и мистером Тью стоял мистер Ведн. Он казался еще выше Фраев, и мрачнее, и загадочнее, и Дэвид видел, что у него неким таинственным образом действительно больше возможностей, чем у кого бы то ни было из присутствующих.
– Люк, – снова заговорил он, и Люк с надеждой посмотрел на него, – я хочу, чтобы ты во всем сознался.
– Я вам не мстил, – сказал Люк, – клянусь в этом!
– Будь осторожен с клятвами, – предупредил мистер Ведн. – Если ты его не прятал, как же тогда обычный мальчик сумел тебя освободить? Отвечай, где он!
– Этого я сказать не могу, – отозвался Люк. – Я не знаю.
– Да отправьте его снова в заточение, и дело с концом! – предложила миссис Фрай, и прочие, кто стоял в кругу, подхватили:
– Назад, в темницу! Пусть помучается!
Мистер Ведн выждал, пока все накричатся. А потом проговорил печально и мрачно, как судья, выносящий приговор:
– Люк, совершив это, ты вынудил нас всех опуститься до твоего уровня. И за это, если ты не исправишь содеянного, ты будешь заточен в еще более глубокую темницу, где тебя ждет еще более страшная кара.
Этого Люк не выдержал.
– Пожалуйста, не надо! Только не в темницу! – воскликнул он. – Может, вас и не волнует, как там было ужасно, но не кажется ли вам, по крайней мере, что я пробыл там достаточно долго, чтобы расплатиться за любое преступление?
– Только не за то, что ты совершил! – взвизгнула миссис Фрай.
– Да ведь я же нечаянно! Это случайно вышло! – затараторил Люк. – Ну, то есть, я же просто пошутить хотел! Я же не думал, что он и в самом деле умрет от этого!
– Да-да, – ухмыльнулся мистер Фрай. – Ничего себе шуточка: свалить всю вину на кого-то другого!
– Да знаю, знаю! Это была часть шутки! – отчаянно выкрикнул Люк. – Я просто хотел совершить невозможное и сделать так, чтобы никто не оказался виноватым. Но ведь я же взял вину на себя! Я сдался и отправился в темницу. Ну чего вам еще надо?
– Либо ты вернешь то, что взял, либо снова отправишься в темницу, – промолвил мистер Ведн. – И прекрати утверждать, будто это не ты!
Люк открыл было рот, словно хотел сказать, что это не он, но, видимо, сообразил, что никто ему не поверит. Он отчаянно обвел взглядом весь круг, словно искал то ли кого-нибудь, кто на его стороне, то ли шанса вырваться. Дэвид не знал, чего именно, – как бы то ни было, ни того ни другого Люк не нашел.
Дэвиду сделалось его так жалко, что он протолкался и вышел на середину круга.
– Слушайте, вы! – крикнул он. – Люк мне говорил, что он ничего не делал, и я знаю, что он не врал!
Воцарилась тишина. Все посмотрели на Дэвида. Большинство из присутствующих выглядели надменными и негодующими. Люк затравленно улыбнулся ему. Мистер Ведн тоже улыбнулся, странной такой улыбочкой, но не было похоже, будто он рад видеть Дэвида.
– Вижу, зря я разрешил тебе оставить себе эти раковины и камни, – вздохнул он. – Послушайся моего совета: ступай прочь. Неужто ты до сих пор не понял, что у Люка нет совести и он попросту задурил тебе голову?
– Ничего подобного! – с негодованием воскликнул Люк.
Дэвид видел, что мистер Ведн снова играет нечестно. Он подозревал, что тут какая-то ловушка, но не стал об этом думать.
– Это все не имеет отношения к делу, – сказал он мистеру Ведну. – Если хотите знать, Люк говорил мне, что он и в самом деле что-то натворил. Но это была не месть. Это было ради кого-то, кого теперь нет в живых, и доказать это он не может.
– Ну надо же, как кстати! – воскликнула миссис Фрай – похоже, у нее был здоровенный зуб на Люка, такой же, как у миссис Терск на Дэвида.
– Но это же правда! – взмолился Люк. – Ко мне в темницу пришли и спросили, как можно спрятать вещь так, чтобы ее никогда не нашли. Ну, я и сказал. Но мне не говорили, что именно хотят спрятать. И это было тысячу лет назад, а может, и больше!
В ответ на это стоявшие в кругу снова зароптали, и мужчина с золотисто-рыжими волосами сказал:
– Да, все сходится. Возможно, это он и был.
Дэвид немного удивился, увидев его здесь, потому что раньше он его не заметил.
– Люк, дорогуша, – сказал мистер Фрай, – пожалуйста, не делай вид, будто ты не знал, что прячешь! Ты ведь так позаботился о том, чтобы никто из нас у тебя об этом не спросил.
– Так ведь это была часть заклятия, – объяснил Люк. – Никто из вас не мог меня ни о чем спросить, пока я в тюрьме, и я вам не мог ничего сказать, пока кто-нибудь другой вам об этом не скажет. И я не хотел, чтобы вы его нашли. И к тому же, – добавил он в своей обычной манере, – мне так надоело, что вы все время приходите и о чем-то у меня спрашиваете! Никакого покоя от вас…
– И кто же тебя попросил его спрятать? – осведомился мистер Тью.
– Если я вам скажу, его никогда не найдут, – ответил Люк. – И это тоже часть заклятия.
– Ну да, конечно! – возмутилась миссис Фрай. – Лжец!
– Тише, тише, – сказал рыжеволосый. – А то мы так ничего не добьемся.
Он обернулся к мистеру Ведну.
– В конце концов, я тут главный пострадавший. Если я выступлю на его стороне, согласитесь ли вы освободить Люка, чтобы он попробовал снять заклятие?
Мистер Ведн улыбнулся ему и посмотрел на Люка – с чем-то похожим на сожаление, как показалось Дэвиду.
– Я обратил внимание, что Люк даже не предложил его снять, – заметил он.
– А ты его снять-то можешь? – напрямик спросил мистер Тью у Люка.
– Нет… – с несчастным видом ответил Люк.
Снова воцарилось гробовое молчание. Рыжеволосый выглядел почти таким же убитым, как сам Люк. Наконец мистер Ведн сделал двум женщинам знак увести Люка. У Дэвида сложилось впечатление, что мистеру Ведну хочется отправлять Люка в темницу ничуть не больше, чем самому Люку хочется туда попасть.
– А кто-нибудь другой это заклятие снять может? – спросил Дэвид.
– Это вряд ли, – уныло сказал Люк через плечо, когда его уводили. – Это может сделать только человек, который не знает, что ищет.
– Всего-то-навсего? – сказал Дэвид. – Так я вам могу его найти.
Женщины остановились и вопросительно посмотрели на мистера Ведна. Мистер Ведн ничего не сказал, только с суровым видом погладил ворона, сидевшего у него на плече. Женщины переглянулись, явно не понимая, утаскивать Люка или подождать пока.
– Дэвид, ты его никогда не найдешь, – вздохнул Люк. – Я лучше объясню все начистоту, прежде чем ты им что-нибудь пообещаешь. Понимаешь, я все устроил так, чтобы отыскать его было как можно труднее. Потому что я думал, вдруг это шанс вырваться из темницы, раз только я знаю, как его найти. Но ничего не вышло. И все равно я вчера догадался, что это было, значит я его найти уже не смогу. Никто из тех, кто его ищет, не должен называть имен, и сама эта вещь должна быть тайной. А я должен был спрятать его там, где нет времени, не зная, где это место. Понимаешь, да?
Дэвид все понял, и ему сделалось не по себе.
Мистер Ведн шевельнулся.
– Ну вот наконец-то правда, – сказал он. – Ты изложил ему все условия?
– Да, – кивнул Люк. – Честно.
– Ну, – произнес мистер Ведн, почти ничем не выдавая своего торжества, – что ты скажешь, Дэвид, если я предложу тебе заключить новую сделку, на тех же условиях, что и прежнюю? Отыщи то, что спрятано, до полуночи воскресенья – можешь при этом пользоваться чьей угодно помощью, – и Люк будет свободен и невредим до этого времени и вовеки впредь, если ты отыщешь эту вещь. Ну, что скажешь?
Дэвид замялся. У него было такое ощущение, что мистер Ведн с самого начала вел к этой сделке, а значит тут какой-то подвох. Может быть, это просто невозможно. Но Люк смотрел на него с таким нетерпением, что у Дэвида просто духу не хватило отказаться.
– Но почему бы не дать побольше времени? – спросил рыжеволосый, пока Дэвид колебался. – Судя по всему, другого случая его отыскать у нас не будет, а ведь с ним в значительной степени связано все наше могущество. Быть может, дать ему хотя бы месяц?
Мистер Ведн посмотрел одним глазом на застывшего в ожидании Люка и медленно покачал головой.
– Нет, – проговорил он. – У тебя есть время до полуночи воскресенья, Люк. Это мое последнее слово. Дэвид, я полагаю, если ты не найдешь его к тому времени, то уже не найдешь никогда. Ну что, согласен ты на эту сделку?
К этому времени несчастный Люк так изнервничался, что Дэвид сказал:
– Ладно. Я попытаюсь его отыскать.
Тут все, кто стоял в кругу, загомонили разом, и почти все, даже мистер Тью, ринулись к Дэвиду, чтобы его поблагодарить. Но мистер Ведн взял Дэвида за плечо и очень решительно повел с холма вниз, к стеклянной двери столовой. Люк, бледный и сникший, шагал рядом с ними вместе с Астрид.
– Ты уж извини, Дэвид, что я сыграл с тобой шутку-другую, – говорил на ходу мистер Ведн. – Мне кажется, что эта сделка лучше предыдущей. Кстати, раковины и камни держи в кармане. Они ведь из места силы. Ты увидишь, что они могут перенести тебя сюда, если понадобится, и любого другого, кого ты захочешь взять с собой. Ну и я для тебя сделаю все, что смогу. Мне ведь тоже хочется, чтобы Люк остался на свободе.
Дэвид неуверенно взглянул на него – и обнаружил, что мистер Ведн говорит вполне серьезно.
Глава двенадцатая
Сестры
Тетя Дот и кузен Рональд куда-то ушли – Дэвид счел это большой удачей. А то Люк был совершенно измотан и не в том состоянии, чтобы с кем-то разговаривать. Астрид велела Дэвиду притащить шезлонги, а сама вытрясла из миссис Терск лимонаду и печенья. И они втроем устроились на лужайке, мокрой и блестящей на солнце. Поперек уцелевших облаков, бросавших тень на дальнюю рощу, раскинулась радуга.
Астрид поразила Дэвида тем, что не стала ни о чем расспрашивать. Только и сказала:
– Какое же все-таки свинство: рассчитывать, что такой мальчишка, как ты, может отыскать неизвестно что за двое с половиной суток!
Дэвид подумал, что это очень удачное описание этой невыполнимой сделки.
– Я бы ни за что не допустила, чтобы ты на это согласился, – продолжала Астрид, – если бы не Люк. А что хуже всего – я, кажется, знаю, что именно ты ищешь…
Люк вскинул свое бледное лицо.
– Только ему не говорите! – взмолился он. – Пожалуйста!
– Ну что ты! – сказала Астрид. – Я уж постараюсь держать язык за зубами. Но как подумаю…
– Давайте лучше поговорим о чем-нибудь другом, – предложил Люк. – А то вы проболтаетесь. Я уж вижу.
Астрид расхохоталась:
– Ох, Люк, как же хорошо ты меня понимаешь!
Она сменила тему и заговорила о том куске мяса, что валялся вчера на дорожке. Люк, еще раз опасливо глянув в ее сторону, снова развалился в шезлонге. Дэвиду показалось, что он приходит в себя. Дэвид чувствовал себя таким же измотанным, как и сам Люк. Он не мог даже придумать, с чего начинать поиски, а ведь к ночи воскресенья надо уже отыскать эту штуку!
– А уж как эти птицы его таскали взад-вперед! – вспоминала Астрид.
Дэвид невольно подумал, что могла бы выбрать и менее болезненную для него тему. Он как раз собирался с духом, чтобы объяснить, почему ему пришлось скормить баранину воронам, как вдруг у него над ухом захлопали черные крылья и на плечо приземлилось что-то тяжелое. Застигнутый врасплох Дэвид невольно дернулся вбок. Ворон, то ли удерживая равновесие, то ли в качестве дружеского жеста, ухватил Дэвида клювом за ухо. Щипался он почти так же больно, как кузен Рональд.
– Ты чего?! – возмутился Дэвид. Ему было и смешно, и досадно.
Ворон отпустил его ухо, чтобы заговорить.
– А мяса у тебя больше нету? – осведомился он.
Дэвида внезапно осенила блестящая идея.
– У вас нет ничего съедобного? – возбужденно спросил он. – Только быстро!
Люк с Астрид несколько растерялись. Потом Астрид потянулась за сумочкой.
– Есть. Минуточку…
Она порылась среди семидесяти ненужных вещей и добыла семьдесят первую: пакетик сырных крекеров. Дэвид открыл пачку и принялся одно за другим скармливать печенье в жадно разинутый клюв.
– Все, – сказал он наконец. – Больше нету. А теперь не мог бы ты оказать мне услугу?
Птица на плече Дэвида подалась в сторону, чтобы заглянуть ему в лицо.
– Ну конечно! – каркнул ворон и попытался цапнуть Дэвида за нос – видимо, в знак благодарности.
Дэвид в последний момент успел прикрыть нос ладонью.
– Так вот, ты говорил обращаться к тебе, если мне понадобится что-нибудь узнать, – сказал он, – а мне как раз понадобилось. С чего мне начать искать ту штуку, которую спрятал Люк?
– О-о, – протянул ворон, – это трудный вопрос!
Он с важным видом переступил с плеча Дэвида на спинку шезлонга и погрузился в раздумья.
– На твоем месте, – промолвил он наконец, – я бы попробовал узнать это у трех ведуний, что сидят под деревом.
– А как мне их найти? – спросил Дэвид.
Ворон поразмыслил еще, пощелкивая клювом и почесывая блестящую голову серой когтистой лапой.
– Не могу объяснить, – признался он наконец.
Сердце у Дэвида упало.
– Единственный выход, какой я могу придумать, – сказал ворон, – это пойти за мной. Я покажу дорогу. Хочешь, пойдем прямо сейчас?
– Да, пожалуйста! – воскликнул Дэвид и так стремительно вскочил с шезлонга, что едва не сбил ворона со спинки. – А на машине за тобой ехать можно?
– Если хочешь, можно и на машине, – ответил ворон, встряхнув растрепавшимся хвостом.
– Ну, поехали! – поторопил Дэвид Люка и Астрид.
Они тоже встали, но медленно.
– Что он тебе сказал? – спросил Люк.
– О чем вы вообще с ним говорили? – подхватила Астрид.
Дэвид даже слегка разозлился, обнаружив, что оба не поняли ни единого слова из сказанного вороном.
– Ой, ну… ну, в общем, пошли в машину и едем за ним, я вам по дороге объясню! – бросил он.
Они кинулись в гараж. Ключи от машины были семьдесят четвертой из тех вещей, что болтались в сумочке у Астрид. Пока она искала ключи, снова заморосил дождь, но ворон терпеливо дожидался на крыше гаража, пока они будут готовы. И как только «мини» выехал на дорогу, ворон уверенно полетел в сторону центра Иггдрела.
– Не теряйте его из виду! – скомандовала Астрид. – А то я не могу одновременно и за ним следить, и машину вести. Куда мы едем-то?
– Искать трех ведуний, что сидят под деревом, – объяснил Дэвид. – Он так сказал.
– Ну да, конечно! – оживился Люк. – И как мне самому в голову не пришло? Но только они тебе ничего не скажут, если у них будет такая возможность. Эх, жалко, мне с тобой пойти нельзя!
– Ну вот, нашел время сказать, что тебе с нами нельзя! – рыкнула Астрид и так стремительно свернула за угол, что Дэвида с Люком повалило набок. – Извините… Дэвид, ты не мог бы как-нибудь объяснить этой птице, что мне надо притормаживать на поворотах?
Ворон все так же летел впереди, ровно по центру улицы, явно не задумываясь над тем, что машины так ездить не могут.
– Ну, я подойду как можно ближе, – заверил Люк, как только они снова выехали на прямую дорогу. – Но они меня знают, и Дэвид ничего не добьется, если я буду при нем. Это три старухи, Дэвид, и они все слепые, у них на троих всего один глаз, который они передают друг другу. Ни на какие мысли не наводит, а? – спросил Люк с улыбочкой, говорившей о том, что он почти пришел в себя. – Понимаешь, тебе придется заставить их сказать тебе то, что тебе нужно знать.
Дэвид улыбнулся в ответ:
– Ну да. Я читал про такое в сказке…
– Это не совсем сказка, – возразил Люк. – Такое уже случалось. Дважды. И тебе очень повезет, если тебе удастся провернуть такое в третий раз. Хотя ты, наверное, удачлив, раз понимаешь речь воронов. Большинство людей ее не понимают.
Астрид нажала на тормоза и ввернула слово, от которого дядя Бернард сразу сделался бы ужасно разбитым. Они стояли на светофоре, им горел красный свет, а ворон, ничего не замечая, улетал все дальше.
– Выйди покричи ему, а то мы его потеряем! – рявкнула Астрид.
Дэвид открыл дверь и вышел под дождь, но не успел он закричать, как ворон вернулся узнать, что случилось.
– Ты что, не можешь тут перепрыгнуть? – крикнул он.
– Нет! – отозвался Дэвид, задрав голову. – Надо подождать!
Пешеходы, переходившие улицу, оглянулись на него, как на психа.
Ворон недовольно уселся на какие-то провода и принялся ждать. Дэвид никак не мог ему объяснить, в чем смысл светофоров. Каждый раз, когда они останавливались, Дэвид боялся, что они потеряют своего провожатого.
У светофора на Вензди-Хилл Астрид заметно удивилась.
– Куда это он летит? – спросила она. – Если на Вензди-Хилл и есть какие-то деревья, мне об этом ничего не известно.
– Ну, оно же не прямо там, – отозвался Люк. – Я думаю, он просто летит самой короткой дорогой.
– Ага, ты еще по-китайски объясни, может, я и пойму, – заметила Астрид.
Ворон пролетел через многолюдный Вензди-Хилл и свернул в переулок, который вел на самую вершину холма. Там тоже никаких деревьев не росло. Улочка упиралась в большой неухоженный дом из красного кирпича, огороженный зеленым заборчиком. Ворон сел на заборчик. Астрид остановила машину, Дэвид открыл окно, и ворон сказал:
– Это тут, в этом доме. Тебе вниз, третья дверь налево. Ну что, теперь найдешь?
– Да, наверно… – обескураженно пробормотал Дэвид. – Спасибо.
– Ну, тогда до свиданья! – каркнул ворон и улетел куда-то за дом.
Дэвид передал своим спутникам слова ворона.
– Я не знаю, что делать, – сказал он. – Не могу же я просто войти в дом и спросить: мол, где тут у вас дерево.