Открытие ведьм Харкнесс Дебора

Меня завернули в полотенца, согретые у огня и пахнущие дымом, и растирали, пока я вся не заполыхала. Марта вытерла волосы, заплела их в тугую косу. Изабо кинула мокрые полотенца на стул, ничуть не заботясь о старом дереве и красивой обивке.

Одевшись, я села и уставилась на огонь. Марта притащила снизу малюсенькие сэндвичи и свой травяной чай.

– Ешь!

Я надкусила сэндвич.

– Ешь, – повторила Марта, недовольная внезапной пропажей моего аппетита.

Желудок тоже требовал еды, но вкус у нее был как у опилок.

Когда я с трудом одолела два бутербродика, Марта сунула мне в руки горячую кружку. Тут меня уговаривать не пришлось: чай быстро смыл осевшую в горле соль.

– Это и есть колдовская вода? – Я содрогнулась, вспомнив о струившихся из меня реках.

Изабо, оторвавшись от созерцания темноты за окном, села напротив:

– Да. Давненько мы такого не видывали.

– Слава богу, что так бывает не всегда, – пробормотала я, глотая чай.

– Почти все современные колдуны недостаточно сильны для таких, как у тебя, проявлений. Разве что волны вызовут на пруду или дождик в ненастный день – сами в воду не превращаются. – Изабо смотрела на меня с нескрываемым любопытством.

Итак, я превращалась в воду. Узнав, что в наши дни это явление исключительное, я почувствовала себя уязвимой и еще более одинокой.

Раздался звонок. Изабо достала из кармана красный мобильник, смотревшийся чересчур ярко и современно на фоне бледной кожи и коричневато-желтой гаммы костюма.

– Oui? А, хорошо. Рада, что ты добрался благополучно. – Из любезности она перешла на английский. – Да, все хорошо. Пьет чай. – Изабо передала мне мобильник. – Мэтью хочет поговорить с тобой.

– Диана? – Слышно было очень плохо.

– Да, – осторожно, опасаясь сболтнуть лишнее, сказала я.

В трубке послышался слабый вздох облегчения.

– Просто хотел убедиться, что у тебя все в порядке.

– Изабо с Мартой хорошо обо мне заботятся. – (И замок я, к счастью, не затопила.)

– Ты, похоже, устала. – Беспокоясь обо мне, он чутко вслушивался в мой голос.

– Так и есь. Длинный был день.

– Ложись тогда спать, – с неожиданной мягкостью посоветовал он.

Я зажмурилась, отгоняя слезы. Вряд ли мне этой ночью удастся заснуть – буду волноваться, что он там выкинет ради моей безопасности.

– Ты уже был в лаборатории?

– Нет, только еду. Маркус хочет, чтобы я сам все проверил, – в усадьбе, по словам Мириам, все в порядке. – Говорил он вполне убедительно, но я знала, что это не вся правда.

Молчание затягивалось и становилось неловким.

– Пожалуйста, Мэтью, не затевай никаких торгов с Ноксом.

– До твоего возращения я должен быть уверен, что тебе здесь ничего не грозит.

– Значит, больше и говорить не о чем. Ты принял свое решение, я – свое. – Я вернула телефон Изабо.

Та, нахмурившись, попрощалась с сыном – я не слышала, что он ей ответил.

– Спасибо, что не рассказала ему про потоп.

– Это не мое дело – расскажешь сама, если захочешь. – Она отошла к камину.

– Трудно говорить о том, что тебе непонятно. Почему сила стала проявляться только сейчас? Сначала ветер, потом видения, теперь еще и вода, – поежилась я.

– Что за видения? – встрепенулась Изабо.

– Разве Мэтью тебе не сказал? Вся эта… магия содержится в моей ДНК. Тест предупреждал о возможности видений, и они начались.

– Мэтью никогда бы не стал говорить, что открыла ему твоя кровь. Без твоего разрешения – определенно нет, да и с разрешением – вряд ли.

– Это случилось сегодня – здесь, в замке. – Я помедлила и спросила: – Как научиться управлять ими?

– Значит, тебе Мэтью раскрыл мой секрет? Сказал, что я была провидицей до того, как стала вампиром? Напрасно.

– Ты была колдуньей? – Это могло бы объяснить ее неприязнь ко мне.

– Колдуньей? Нет. Мэтью подозревает во мне даймоническое начало, но сама я уверена, что была простым человеком. Среди них тоже случаются провидцы – не одним созданиям достается этот благословенный и проклятый дар.

– Ты умела управлять своим даром? Знала, когда тебя посетит видение?

– Со временем это становится проще. Существуют знаки – неявные, но со временем учишься распознавать их. Да и Марта мне помогала.

Единственный намек на прошлое Марты. Я не впервые задалась вопросом, сколько лет этим женщинам и какой каприз судьбы свел их под одной кровлей.

– Да, – подтвердила Марта, скрестив руки на груди и с нежностью взглянув на Изабо. – Будет легче, если не сопротивляться тому, что видишь.

– Я слишком ошеломлена, чтобы сопротивляться.

– Шок – тоже своего рода сопротивление, – заметила Изабо. – Попробуй расслабиться.

– Трудновато расслабиться, когда рыцари в доспехах и незнакомые женщины вторгаются в твои собственные воспоминания, – сказала я, зевнув во весь рот.

– Ты устала, отложим это на будущее, – поднялась Изабо.

– Все равно не засну. – Новый зевок, я успела прикрыть рот рукой.

Она посмотрела на меня, как сокол на мышь-полевку, и в ее глазах зажегся озорной огонек.

– Ложись, а я расскажу тебе, как создала Мэтью.

Соблазн был слишком велик. Я улеглась, Изабо придвинула стул к кровати, Марта принялась убирать посуду и полотенца.

– Начать придется издалека, – предупредила рассказчица, задумчиво глядя в пламя свечей, – с того самого времени, как он появился на свет – здесь, в деревне. Я ведь его с младенчества помню. Его родители пришли сюда, когда Филипп решил строиться на этой земле при короле Хлодвиге. Потому-то рядом и возникло селение: в нем жили крестьяне и ремесленники, строившие церковь и замок.

– Почему твой муж выбрал именно это место? – Я оперлась на подушки, поджала укрытые одеялом колени.

– Хлодвиг обещал ему землю в надежде, что Филипп будет воевать против врагов короля. Но муж всегда жил по принципу «и нашим и вашим», – Изабо печально улыбнулась, – на чем его ловили очень немногие.

– Отец Мэтью был крестьянином?

– Крестьянином? – удивилась Изабо. – Нет, он был плотником – и Мэтью тоже, пока не сделался каменщиком.

Каменщиком… Кладка башни, где камни пригнаны так, будто и раствор не понадобился. Причудливые дымовые трубы в сторожке Олд-Лодж, воздвигнутые якобы неким древним выдумщиком. Пальцы, запросто раскалывающие скорлупу каштанов и раковины устриц. Еще один кусочек пазла встал на место, без зазора примкнув к воину, ученому и придворному.

– Так они оба работали на строительстве замка?

– Другого замка, не этого. Этот мне подарил Мэтью, когда я вынуждена была покинуть любимые стены. Он снес крепость, построенную отцом, и построил другую. – Глаза Изабо, зеленые с черным, весело заискрились. – Филипп пришел в ярость – но что делать, перемены неизбежны. Первый замок был деревянным; его, конечно, подлатывали, но он все равно понемногу разваливался.

Я попыталась расположить события в хронологическом порядке. Первый замок и деревня строились в шестом веке, башня Мэтью – в тринадцатом.

– Потом он приткнул на задах эту башню, – Изабо неодобрительно сморщила нос, – чтобы жить подальше от нас, когда здесь бывает. Мне эта романтическая причуда не нравилась никогда, но он так хотел, и я разрешила. Для обороны она бесполезна – Мэтью и так уже налепил много больше башен, чем нам было нужно.

Мэтью рос умным, любознательным мальчиком, – продолжала она, перенесшись мыслями куда-то далеко от двадцать первого века. – Отца своего сводил с ума – бегал за ним в замок, играл его инструментами, сам строил что-то из чурочек и камней. Дети тогда рано учились ремеслам, но Мэтью всех обогнал. Когда освоил плотницкий топор, его сразу поставили на работу.

В моем воображении возник восьмилетний Мэтью, длинноногий, зеленоглазый.

– Да, – улыбнулась Изабо, словно в ответ на эти фантазии, – он был красивый ребенок. Красивый юноша. Необычайно высокий для того времени – хотя, став вампиром, еще больше подрос. И пошутить любил. Всегда прикидывался, что-де балка или стена вышла плохо, – ему, мол, неправильные указания дали. Филипп всякий раз попадался на его удочку. Родной отец Мэтью умер, когда мальчику не было еще двадцати, а мать – и того раньше. Нам очень хотелось, чтобы сирота нашел себе подходящую женщину, остепенился, завел семью. И вот ему встретилась Бланка. Ты должна понимать, что он всегда пользовался успехом у женщин. – Это было утверждение, не вопрос, но в голосе ее не было издевки.

Марта сердито глянула на хозяйку, но промолчала.

– Да, конечно, – с тяжелым сердцем ответила я.

– Бланка приехала в деревню недавно. Прислуживала каменных дел мастеру, из тех, кого Филипп выписал из Равенны строить первую церковь. Беленькая, как и полагается при таком имени, глаза как весеннее небо, волосы как золотая пряжа.

Когда я отправилась за ноутбуком Мэтью, мне привиделась красивая бледная женщина, очень похожая на ту, что описывала Изабо.

– И улыбка у нее была славная, – добавила я.

– Да, – удивилась Изабо.

– Я увидела ее, когда огонь камина отразился в доспехах Мэтью.

– Она казалась такой хрупкой – того и гляди сломается, таская воду из колодца или работая на огороде, – возобновила рассказ Изабо, несмотря на многозначительное покашливание Марты. – Это, полагаю, и привлекло Мэтью – хрупкие создания всегда ему нравились. – Она оглядела мои далеко не хрупкие стати. – Когда Мэтью стал зарабатывать достаточно, чтобы обеспечить семью, они поженились. Ему было двадцать пять, ей девятнадцать. Красивая пара – чернявый Мэтью и бледная белокурая красавица Бланка. Очень любили друг друга, и брак у них был счастливый. Вот только детей никак не могли родить – один выкидыш за другим. Даже представить не могу, каково им было видеть гибель стольких надежд. – (Я не знала, способны ли вампиры плакать, хотя и помнила кровавую слезу на щеке Изабо в своем первом видении, – но ее лицо и без слез выражало глубокое горе.) – И вот после множества неудач Бланка вновь забеременела. Пятьсот тридцать первый был знаменательным годом. На юге появился новый король, и снова вспыхнула война. Мэтью ходил счастливый, лелея надежду сохранить наконец дитя, и надежда его не обманула. Люка родился осенью, его крестили в недостроенной церкви, которую воздвигал, наряду с другими его отец. Роды были тяжелые: повитуха сказала, что больше у Бланки детей не будет, но Мэтью и одного Люка было довольно. Тем более что мальчик был вылитый отец – чернокудрый, длинноногий, с острым подбородком.

– Что же случилось с Люка и Бланкой? – спросила я.

Нам оставалось всего шесть лет до превращения Мэтью в вампира. Что-то должно было случиться, иначе он никогда бы на это не согласился.

– Мальчик подрастал, все шло хорошо. Мэтью научился работать по камню и пользовался большим спросом у знати отсюда и до Парижа. А потом в деревню пришла горячка. Она косила всех подряд, но Мэтью уцелел, а Бланка и Люка – нет. Было это в пятьсот тридцать шестом году. В прошлом, пятьсот тридцать пятом, мы почти не видели солнца, и зима была очень студеная, а с весной нагрянула эта хворь.

– Деревенские не удивлялись, почему вас с Филиппом болезнь не тронула?

– Конечно удивлялись, но в те времена объяснить это было проще. Легче думать, что Бог прогневался на деревню или что замок проклят, чем признать, что рядом с тобой живут manjasang.

– Manjasang? – Я попыталась скопировать выговор Изабо.

– Кровопийцы – так на старом языке называли вампиров. Некоторые подозревали правду и шептались о ней, но в ту пору возращение остготов волновало людей куда больше, чем сеньор-manjasang. Филипп обещал защитить деревню в случае повторных набегов, и мы никогда не охотились в окрестностях замка.

– Как жил Мэтью, когда Люка и Бланки не стало?

– Он был безутешен. Перестал есть, исхудал как скелет. Деревенские обратились за помощью к нам. Я носила ему еду, – Изабо улыбнулась Марте, – кормила его и ходила с ним по округе, пока горе немного не притупилось. Когда он не мог уснуть, мы шли в церковь и молились за упокой душ Бланки и Люка. Мэтью в те дни был глубоко верующим. Мы рассуждали о рае и аде, и он очень беспокоился, куда попали их души и увидится ли он с ними вновь.

Мэтью был нежен со мной, когда я просыпалась после кошмара, – быть может, ему вспомнились те бессонные ночи?

– Вслед за осенью, когда он стал чуть спокойнее, настала тяжелая зима. Люди голодали, болезнь продолжала свирепствовать, повсюду царила смерть. Даже приход весны не рассеял мрака. Филипп беспокоился, что церковь до сих пор не достроена, и Мэтью работал усерднее прежнего. В начале второй недели июня его нашли на полу – он сломал себе спину и ноги.

Я ахнула, представив, как летит с лесов хрупкое человеческое тело.

– Спасти его было невозможно – он умирал. Одни каменщики говорили, что он поскользнулся, другие – что он стоял на краю и вдруг то ли упал, то ли прыгнул. Заявляли, что в церкви его, как самоубийцу, нельзя хоронить. Я не могла допустить, чтобы он умер в отчаянии. Он так хотел воссоединиться с женой и сыном – каково ему было думать в последний час, что он будет вечно разлучен с ними?

– Ты поступила правильно.

Я бы тоже ни за что его не покинула, что бы Мэтью там ни думал про свою душу. Если бы его могла спасти моя кровь, я бы ею воспользовалась.

– В самом деле? Никогда не была в этом уверена до конца. Филипп предоставил мне самой решать, вводить Мэтью в семью или нет. Мне уже случалось создавать вампиров, и Мэтью был не последний, но все равно выделялся. Я любила его и знала, что боги даровали мне случай стать матерью, воспитать его для новой жизни.

– Мэтью не оказал сопротивления? – не удержавшись, спросила я.

– Нет, он слишком страдал. Мы с Филиппом всем велели уйти, сказали, что приведем священника, и объяснили Мэтью, что можем подарить ему вечную жизнь, без страданий, без боли. После он рассказывал, что принял нас за Богоматерь с Иоанном Крестителем, которые сошли к нему, чтобы взять на небо, к жене и сыну. А когда я предложила ему свою кровь, он подумал, что это священник причащает его перед смертью.

В комнате было тихо, лишь трещали дрова в камине да я дышала тихонько. Так хотелось вызнать у Изабо подробности, но страшно было спросить – вдруг для вампиров эта тема слишком личная или слишком болезненная. Но она все рассказала сама.

– Он принял мою кровь так просто, словно был рожден для нее. Его, в отличие от многих людей, не пугали ее запах и вид. Я вскрыла зубами запястье, сказала, что моя кровь его исцелит, – и он стал пить без малейших признаков страха.

– А потом? – прошептала я.

– Потом было… трудно. Все новорожденные вампиры очень сильны и одержимы голодом, но с Мэтью справиться было почти невозможно. Его обуревала ярость – нам с Филиппом приходилось охотиться целыми сутками, чтобы насытить его. И физически он изменился больше, чем мы ожидали. Мы все после возрождения становимся выше, стройнее, сильнее – я в своем прежнем существовании была куда ниже ростом. Но Мэтью из тощего долговязого мужчины развился в поистине великолепное существо. Мой муж был крупнее нашего нового сына, но при первом же глотке моей крови тот стал ему достойным соперником.

Стараясь не ежиться при мысли о яростном, бунтующем Мэтью, я смотрела на его мать. «Вот чего он боялся, – поняла я. – Что пойму его подлинную сущность и почувствую отвращение».

– Как же вы его успокоили? – спросила я.

– Положившись на то, что Мэтью не будет убивать каждого встречного, Филипп взял его на охоту. Это захватило сына целиком, как телесно, так и духовно. Вскоре охота стала ему нужна больше, чем кровь, – хороший признак для молодого вампира. Это означает, что новичком движет не один только голод, что он вновь способен мыслить. Со временем и совесть в Мэтью пробудилась – он стал думать, прежде чем убивать. После этого мы боялись только тех черных полос, когда он вспоминал о своей потере и принимался охотиться на людей.

– Что помогало в таких случаях?

– Иногда я пела ему – и ту песню, что сегодня пела тебе, и другие. Это смягчало его горе. Иногда он просто уходил – Филипп запрещал мне следить за ним и расспрашивать его, когда он возвращался. – Черный взгляд Изабо подтвердил мое подозрение: Мэтью искал утешения в крови и ласках других женщин.

– Он так хорошо владеет собой, – заметила я, – трудно представить, что он на это способен.

– Мэтью очень глубоко чувствует. Это и достоинство, и тяжкое бремя – уметь любить так, что утрата любви превращает тебя в жестокое чудовище.

Расслышав угрозу в этих словах, я вскинула подбородок и ощутила зуд в пальцах.

– Постараюсь, чтобы мою любовь он никогда не утратил.

– Это каким же образом? Хочешь стать вампиром и охотиться с нами? – В смехе Изабо не было ни радости, ни веселья. – Не сомневаюсь, что Доменико именно это и предлагал. Выпить твою кровь, заменить ее нашей – и у Конгрегации больше не будет повода вмешиваться в ваши с Мэтью дела.

– Что ты такое говоришь? – пролепетала я.

– А ты не понимаешь? – огрызнулась Изабо. – Если тебе непременно нужно быть с Мэтью, стань одной из нас. Выведи из-под удара и его, и себя. Колдуны, возможно, не захотят тебя отпускать, но против отношений между двумя вампирами и они ничего возразить не смогут.

Марта тихо зарычала.

– Мэтью из-за этого уехал? Конгрегация приказала ему сделать меня вампиром?

– Он ни за что не сделал бы тебя manjasang! – гневно заявила Марта.

– Верно, – подтвердила Изабо с легким ехидством. – Я же говорила, он всегда любил хрупких женщин.

Вот, значит, что от меня скрывал Мэтью. Если я стану вампиром, перестану быть собой, запрет Конгрегации больше не будет нас касаться.

Эту перспективу я, как ни странно, рассматривала без особой паники или страха. Мы с Мэтью будем вместе. Может даже, стану повыше ростом. Изабо охотно меня обратит – вон как сверкнули ее глаза, когда моя рука потянулась к шее.

Но как же быть с видениями? С водой? С ветром? Я еще не осознала полностью свой магический дар – если стану вампиром, мне никогда не разгадать тайну «Ашмола-782».

– Я обещала ему, что Диана останется тем, кто она есть, – колдуньей, – хрипло сказала Марта.

Изабо, слегка оскалив зубы, кивнула.

– Что на самом деле произошло в Оксфорде? Он ведь не брал с вас обещания об этом молчать?

– Спроси его самого, когда он вернется, – смерив меня внимательным взглядом, ответила Изабо. – Не мое это дело.

У меня имелись еще вопросы – вдруг не все они подпали под вето Мэтью?

– Почему вас так взволновало, что в лабораторию пытался проникнуть не человек?

– Умница, – после долгой паузы похвалила меня Изабо. – Правила этикета, в конце концов, не секрет. Среди созданий такие поступки считаются недопустимыми – остается надеяться, что это был шаловливый даймон, не сознающий всей серьезности подобного проступка. Такое Мэтью простил бы.

– Даймонам он всегда все прощал, – мрачно пробормотала Марта.

– А если не даймон?

– Со стороны вампира это тягчайшее оскорбление. Мы существа территориальные. Вампир не вторгается без разрешения в дом или на землю другого вампира.

– Смог бы Мэтью простить такое? – Я сомневалась в этом, помня, как он стукнул кулаком по крыше машины.

– Возможно, – с неменьшим сомнением ответила Изабо. – Ничего не пропало, все в целости… но Мэтью, мне думается, все же потребует удовлетворения.

Меня снова отбросило в Средневековье, когда честь и репутация имели первостепенную важность.

– А если это был колдун?

Изабо отвернулась:

– Со стороны колдуна это было бы явным проявлением враждебности. Здесь никакие извинения не помогут.

Встревоженная, я откинула одеяло:

– Это сделали специально, чтобы спровоцировать Мэтью, а он надеется на честную сделку с Ноксом. Его надо предупредить.

Изабо удержала меня за плечо и колено, не дав спрыгнуть с кровати:

– Он уже знает, Диана.

– Вот оно что… Мэтью не взял меня в Оксфорд, потому что сам в опасности?

– Конечно в опасности, – отрезала Изабо, – но сделает все, чтобы с нею покончить. – Она закинула мои ноги обратно на постель и плотно подоткнула одеяло.

– Мне надо туда.

– Ты ему только помешаешь. Он велел тебе оставаться здесь.

– А меня что, не спрашивают? – в сотый уже, наверное, раз осведомилась я.

– Нет, – хором ответили обе женщины, а Изабо с легким сожалением добавила:

– Ты в самом деле не знаешь еще многого о вампирах.

Да, не знаю… но кто меня просветит? И когда?

Глава 24

«И узрел я вдали черную тучу, укрывшую землю. Землю и душу мою покрыла она, и нахлынуло море, ставшее зловонным в ожидании ада и смертной тени, и буря разразилась надо мною».

Прочитав вслух это место из «Aurora Consurgens», я набрала на компьютере заметку. Так мой анонимный автор описывал нигредо – одну из стадий алхимической трансформации, когда ртуть и свинец испускают пары, опасные для здоровья алхимика. Горгулья с рисунка Бурго Ле Нуар весьма выразительно зажала нос.

– Одевайся, поедем верхом.

Я подняла голову от рукописи.

– Я обещала Мэтью тебя выгуливать. Он сказал, тебе это нужно для здоровья.

– Ты не обязана, Изабо. Доменико и колдовская вода вывели из меня весь адреналин, если ты об этом.

– Мэтью наверняка тебе говорил, как взвинчивает вампира запах паники.

– Маркус говорил, – уточнила я. – С его слов я знаю, какой у паники вкус, – а запах какой?

– Такой же, как и вкус, – пожала плечами Изабо. – Может быть, чуть экзотичней, с оттенком мускуса. Меня он не особенно привлекает – предпочитаю убивать на охоте, – но склонности у всех разные.

– Приступы паники у меня теперь случаются редко. Тебе совсем не обязательно ездить со мной верхом.

– А почему, ты думаешь, они стали реже?

– Если честно, не знаю, – вздохнула я.

– Как давно они у тебя?

– С семи лет.

– Причина тебе известна?

– Смерть родителей. Их убили в Нигерии.

– Ты получила фотографию… из-за нее Мэтью тебя и привез сюда.

Я кивнула, и губы Изабо сжались в знакомую жесткую линию.

– Свиньи.

Их можно было обозвать и похуже, но «свиньи» тоже годились. Хорошо бы и Доменико Микеле включить в эту категорию.

– Паника паникой, – решительно добавила Изабо, – но гулять мы с гобой будем, потому что так хочет Мэтью.

Я выключила компьютер и пошла переодеваться. Бриджи, аккуратно сложенные Мартой, лежали в ванной, а жилет, сапоги и шлем я оставила на конюшне. Надев теплые носки, мокасины, бриджи и водолазку, я сошла вниз.

– Я здесь, – позвала Изабо из небольшой комнаты, окрашенной в теплый терракотовый цвет.

На стенах висели рога и тарелки, в старинном буфете с успехом поместилась бы вся посуда какой-нибудь сельской гостиницы. Изабо, читавшая «Монд», оглядела меня с головы до ног:

– Марта говорит, ты хорошо спала.

– Да, спасибо. – Я переминалась с ноги на ногу, как в кабинете директора школы.

Марта, очень вовремя подоспевшая с чайником, тоже меня проинспектировала.

– Так-то лучше, – изрекла она, протягивая кружку, и удалилась, лишь когда Изабо отложила газету.

На конюшне Изабо помогла мне натянуть сапоги и стояла рядом, пока я надевала шлем и жилет. Мэтью, видимо, оставил ей четкие указания. На ней самой была только стеганая куртка – для вампиров с их относительной несокрушимостью все куда проще.

В леваде бок о бок стояли Фиддат и Ракаса – совершенно одинаковые, включая дамские седла.

– Жорж неправильно заседлал Ракасу, – сказала я. – Я боком не езжу.

– Что, страшно? – поддразнила Изабо.

– Нет! – Я подавила гнев. – Просто мужские седла мне больше нравятся.

– Откуда тебе знать? – Изумрудные глаза светились лукавством.

Ракаса топнула и посмотрела через плечо – поедем, мол, или лясы будем точить?

«Потерпи», – мысленно ответила я, вскинув себе на колено ее переднюю ногу.

– Жорж все проверил, – скучающим тоном обронила Изабо.

– Я сама проверяю всех лошадей, на которых сажусь. – Я осмотрела копыта, подергала за узду, просунула пальцы под седло.

– Филипп тоже так делал, – с невольным уважением вспомнила Изабо.

Едва дождавшись, когда я закончу, она подвела Фиддат к лесенке, помогла мне забраться в странное седло и села сама. При одном взгляде на нее я поняла, что меня ждут занимательные впечатления. Изабо держалась в седле лучше Мэтью, лучше всех известных мне конников.

– Пройдитесь-ка шагом, – скомандовала она. – Хочу убедиться, что ты не убьешься.

– Капельку веры, Изабо.

«Не дай мне упасть, – взмолилась я мысленно, – и всю жизнь будешь получать по яблоку в день». Ракаса в ответ запрядала ушами и тихонько заржала. Мы дважды объехали леваду и остановились прямехонько перед хозяйкой.

– Ну что, довольна?

– Ты ездишь лучше, чем я думала, – признала она. – Возможно, ты и барьеры берешь, но я обещала Мэтью, что этого мы делать не будем.

– Много же обещаний он с тебя взял, – пробормотала я, надеясь, что она не услышит.

– Да, и некоторые из них не так легко выполнить.

Мы выехали в открытые ворота левады. Жорж взял под козырек и закрыл их за нами, улыбаясь и качая головой.

Изабо старалась ехать по ровной местности, пока я привыкала к седлу. Весь фокус был в том, чтобы держаться прямо, как бы ни сносило вбок.

– В общем, не так уж и плохо, – сказала я минут через двадцать.

– Теперь, когда у дамских седел две луки, стало легче. Раньше наших лошадей мужчинам приходилось водить под уздцы, – с отвращением в голосе пояснила Изабо, – но потом королева-итальянка ввела луку и стремя, чтобы править самой. Любовница ее мужа ездила по-мужски и сопровождала короля повсюду, а Екатерина сидела дома – какая жена это стерпит? – Она смерила мня гневным взглядом. – Шлюха Генриха[45], между прочим, была твоей тезкой.

– Я бы с Екатериной Медичи связываться не стала.

– Эта фаворитка, Диана де Пуатье, была опасной женщиной, – помрачнела Изабо. – Колдуньей.

– Фигурально или в прямом смысле?

– И то и другое. – Таким голосом только старую краску сдирать.

Я засмеялась, и она, удивившись немного, присоединилась ко мне.

Страницы: «« ... 1718192021222324 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Александра Петровна Арапова (1845–1919), старшая дочь Наталии Гончаровой от второго брака, крестница...
В книге, наряду с классическими представлениями о дисбактериозе кишечника, приводятся данные о гельм...
В самом начале XIX столетия немецкие лингвисты братья Якоб и Вильгельм Гримм начали собирать во всей...
Зайдя вечером в кафе перекусить, профессиональный телохранитель Евгения Охотникова знакомится с Веро...
Когда я проснулась, то уже была в курсе, в городе вирус, я ощущала это, каждой клеточкой своего тела...
Есть люди, истории которых меняют наше представления о возможностях человека. Майкл Роуч провел боле...