Фантастические твари: Преступления Грин-де-Вальда Роулинг Джоан Кэтлин
Я вел себя как трус? Если я трус, то ты…
Она читает его мысли.
КУИННИ
Сумасшедшая…
Он понимает, что она его «слышит».
ЯКОБ
Я не сказал это!
КУИННИ
Тебе и не нужно.
ЯКОБ
Я не это имел в виду.
КУИННИ
Нет, это.
ЯКОБ
Нет.
КУИННИ
Я хочу найти сестру.
ЯКОБ
Привет сестре тогда.
КУИННИ
Передам!
КУИННИ дезаппарирует.
ЯКОБ
Нет, стой! Куинни! Нет! Куинни! Я не специально! Я ж ничего не сказал.
Увы, рядом никого, ЯКОБ на улице один.
СЦЕНА 38
Тоскливый взгляд НЬЮТА натыкается на обрывок почтовой открытки. НЬЮТ подходит, чтобы поднять его с пола, но потом направляет на него волшебную палочку.
НЬЮТ
Папирус репаро.
Обрывок превращается в целую открытку. На ней вид Парижа.
На экране появляется текст открытки.
ТИНА (ВПЗ)
Моя дорогая Куинни! Какой красивый город. Думаю о тебе. Тина
СЦЕНА 39
КРУПНЫЙ ПЛАН: ЯКОБ толкает дверь, входит и осматривается. За час, проведенный на улице под дождем, ЯКОБ вымок до нитки. НЬЮТА нигде не видно.
ЯКОБ
Ты где, Ньют?
НЬЮТ (ВПЗ)
Я внизу, Якоб. Буду через пару секунд.
ЯКОБ оглядывается вокруг. В черной воде бассейна обитает келпи. Рядом предупреждающая табличка, которую НЬЮТ повесил для БАНТИ: БАНТИ! ПОКА Я НЕ ВЕРНУСЬ, НЕ ПОДХОДИ, НИЧЕГО НЕ ТРОГАЙ!
ЯКОБ идет дальше.
Из вольера раздается печальное уханье авгурии.
ЯКОБ
Без тебя проблем хватает.
НЬЮТ (ВПЗ)
Нет, нет, нет. Назад, прошу. Вот так, стой, стой, стой.
Надпись на клетке авгурии: БАНТИ! НЕ ЗАБУДЬ ДАТЬ ПАТРИКУ ГРАНУЛЫ! Заслышав какой-то шорох, ЯКОБ направляется в другую сторону и проходит мимо сопящего во сне грифона с перевязанным клювом. Надпись: БАНТИ, РАЗ В ДЕНЬ МЕНЯЙ ГРИФОНУ ПОВЯЗКУ!
Чемодан НЬЮТА стоит возле вольера с нюхлями. На внутреннюю сторону крышки наклеена большая фотография ТИНЫ, НЬЮТ вырвал ее из какой-то газеты.
Из-за угла выходит надевающий пальто НЬЮТ.
НЬЮТ
Куинни оставила открытку. Тина в Париже, ищет Криденса.
ЯКОБ
Ты гений! Куинни отправилась к Тине.
(с энтузиазмом)
Значит, едем во Францию, дружище! Я захвачу пальто!
НЬЮТ
Я уже.
НЬЮТ нацелил волшебную палочку на потолок. Пиджак, шляпа и саквояж ЯКОБА падают на пол прямо перед ним. ЯКОБА обдает теплой волной заколдованного воздуха, и его мокрая одежда мгновенно высыхает.
ЯКОБ
(впечатлен)
О! Красота!
Они уходят. Мы видим надпись: БАНТИ, Я УЕХАЛ В ПАРИЖ. НЮХЛЕЙ ВЗЯЛ С СОБОЙ. НЬЮТ.
СЦЕНА 40
Ясная звездная ночь. ТИНА ГОЛДШТЕЙН, восстановленная в должности мракоборца с личной миссией, еще более элегантная и уверенная в себе, чем в Нью-Йорке, хотя с затаенной грустью, подходит к бронзовой статуе женщины в платье со шлейфом на высоком гранитном постаменте. Вблизи статуи ведьмы и колдуны, одетые как маглы, исчезают один за другим.
СЦЕНА 41
Вокруг слышна музыка, смех, разговоры. Представление в цирке в самом разгаре. На афише надпись: ЦИРК «АРКАНУС»: УРОДЫ И ФРИКИ! Дальше несколько тентов, самый большой шатер – в центре.
ТИНА идет по улице, рассматривая уличных артистов. ПОЛУТРОЛЬ показывает чудеса физической силы. В толпе, рискуя оказаться затоптанными, снуют НИЗШИЕ. Они не обладают никакими цирковыми талантами, но хвастают своей магической родословной. Они клянчат у прохожих мелочь. Под шляпами у них спрятаны рожки, а диковинные глаза, как у ПОЛУЭЛЬФОВ или ПОЛУГОБЛИНОВ, вращаются во всех направлениях.
В одной из клеток томится роскошная китайская Зу-ву, похожая на огромную кошку, с длинным хвостом из перьев. В темном небе вспыхивают огни фейерверков.
СЦЕНА 42
НАГАЙНА стоит на коленях у чемодана и разглаживает свой сценический костюм. Скоро ее выход. К ней торопливо подходит КРИДЕНС.
КРИДЕНС
(шепотом)
Нагайна.
НАГАЙНА оборачивается.
НАГАЙНА
Криденс.
Он сует ей записку. Она читает и хмурится.
КРИДЕНС
(шепотом)
Кажется, я знаю, где она.
НАГАЙНА поднимает глаза и пристально смотрит на него.
КРИДЕНС
Сегодня мы сбежим.
В шатер НАГАЙНЫ входит СКЕНДЕР.
СКЕНДЕР
Эй! Я же велел держаться от нее подальше. Разве я сказал «перерыв»? Почисти Каппу.
СКЕНДЕР задергивает занавеску между КРИДЕНСОМ и НАГАЙНОЙ.
СКЕНДЕР
(НАГАЙНЕ)
А ты – на выход!
КРИДЕНС оглядывается и рассматривает клетку с огненными дрейками.
СЦЕНА 43
СКЕНДЕР стоит перед круглой платформой-клеткой, которую окружает толпа зевак, большинство из них нетрезвы.
СКЕНДЕР
А теперь в нашем шоу странностей и уродств встречайте Маледиктус.
Одним движением СКЕНДЕР распахивает занавес. Появляется НАГАЙНА в костюме из змеиной кожи. Мужская часть толпы восторженно свистит и улюлюкает.
СКЕНДЕР
Ее поймали в индонезийских джунглях. В ее жилах течет проклятая кровь. Эти низшие существа с проклятием крови обречены с течением времени превращаться в тварей.
ТИНА пробирается сквозь толпу в поисках КРИДЕНСА. В шатре находится также ЮСУФ КАМА, элегантный, хорошо одетый французский африканец. СКЕНДЕР его мало интересует. Он пристально всматривается в толпу. Его шляпу-федору украшает черное перо.
СКЕНДЕР
Но взгляните на нее. Она прекрасна. Да. Соблазнительна. Но скоро она будет навсегда заключена в другом теле. Каждую ночь, во сне, мадам и месье, она обречена превращаться…
Ничего не происходит. Толпа потешается над СКЕНДЕРОМ. НАГАЙНА с ненавистью глядит на него.
СКЕНДЕР
Она обречена превращаться…
Взгляды НАГАЙНЫ и КРИДЕНСА, находящихся в разных концах громадного шатра, встречаются.
КАМЕРА НА: ТИНА замечает КРИДЕНСА и, стараясь не привлекать к себе внимания, начинает продвигаться к нему сквозь толпу.
КАМА тоже начинает протискиваться к КРИДЕНСУ.
СКЕНДЕР
Она обречена превращаться…
СКЕНДЕР ударяет хлыстом по решетке. НАГАЙНА закрывает глаза. И вдруг, как по волшебству, медленно сворачивается кольцами.
СКЕНДЕР
И однажды она не сможет вернуться обратно. И навсегда останется запертой в теле змеи.
Внезапно НАГАЙНА бросается на СКЕНДЕРА сквозь прутья решетки и что-то выкрикивает на серпентарго – змеином языке. СКЕНДЕР падает как подкошенный, истекая кровью. В дальнем конце шатра КРИДЕНС разбивает клетку, выпуская на свободу огненных дрейков, которые взмывают под самый купол, словно взрывающиеся петарды. Мгновенно шатер охватывает пламя. Толпа в панике ломится к выходу. Начинается страшная давка…
СЦЕНА 44
Главный шатер охвачен пламенем. Огненные дрейки носятся в ночном небе, рисуя огненными искрами причудливые фигуры. Цирковые существа обезумели от пожара. Гиппогриф испуганно пятится, дрессировщики пытаются удержать его за сбрую. Повсюду артисты судорожно пакуют реквизит. Полуэльфы кучей набиваются в ящики.
Аппарирует ТИНА и взмахом волшебной палочки убирает огонь.
Клетка Зу-ву охвачена огнем и ходит ходуном. Запертое внутри существо рычит и визжит. Клетка разваливается, и Зу-ву вырывается на волю. Это существо похоже на громадную, размером со слона, разноцветную кошку, с хвостом, извивающимся, словно питон. Морда Зу-ву сплошь в ранах, ссадинах, шрамах. Видно, что в неволе с ней обращались очень жестоко, содержали впроголодь. Исхудалое, хромающее существо дрожит от ужаса.
ТИНА замечает вдалеке КРИДЕНСА.
ТИНА
Криденс?
Зу-ву бросается бежать, тяжело топая мощными копытами, и скрывается в темноте. СКЕНДЕР понимает, что ловить ее уже бесполезно. Он бежит к рабочим.
СКЕНДЕР
Сворачиваемся. В Париже нам больше делать нечего.
СКЕНДЕР направляет волшебную палочку на тент, который начинает стремительно съеживаться, до размеров носового платка. СКЕНДЕР сует его себе в карман.
ТИНА
(подбегая)
Парень, который был с Маледиктус, что вы о нем знаете?
СКЕНДЕР
(презрительно)
Он ищет свою мать. Все мои уродцы мечтают вернуться домой. Всё, поехали.
СКЕНДЕР запрыгивает в экипаж, чемоданы и ящики волшебным образом уменьшились в размерах. Гремя колесами по мостовой, экипаж уносится в темноту.
На опустевшей площади остается одна ТИНА. Вдруг она замечает у себя за спиной КАМУ.
РЕЗКАЯ СМЕНА КАДРА:
СЦЕНА 45
ТИНА и КАМА сидят за столиком на открытом воздухе. ТИНА подозрительно смотрит на КАМУ.
ТИНА
Я думаю, мы с вами оказались в цирке по одной причине, месье…
КАМА
Кама. Юсуф Кама. И вы не ошиблись.
ТИНА
Зачем вы ищете Криденса?
КАМА
За тем же, зачем и вы.
ТИНА
А точнее?
КАМА
Убедиться в его происхождении. Если слухи верны, то мы с ним находимся в некотором родстве. Я последний мужчина в моей чистокровной династии, и, судя по слухам, он тоже.
КАМА вытаскивает из кармана книжку «Предсказания Тихо Додонуса» и показывает ее ТИНЕ.
КАМА
Вы читали «Предсказания Тихо Додонуса»?
ТИНА
Да. Но стихи ничего не доказывают.
КАМА
Если б я показал вам нечто большее, более существенное, что подтвердило бы, кто он такой, Министерства Европы и Америки оставили бы его в живых?
Пауза.
ТИНА
Возможно.
КАМА
(кивая)
Идемте.
Он встает, ТИНА следует за ним.
СЦЕНА 46
ГРИН-ДЕ-ВАЛЬД курит кальян в форме черепа. Его АКОЛИТЫ смотрят, как клубы дыма образуют формы Обскура, черный вихрь, мерцающий красными блестками, который вскоре превращается в призрак КРИДЕНСА.
У всех на лицах удивление. Только КРАЛЛ сидит с безучастным видом.
ГРИН-ДЕ-ВАЛЬД
Итак, Криденс Бэрбоун. Почти уничтожен женщиной, вырастившей его. Сейчас он ищет мать, давшую ему жизнь. Он мечтает о семье. Он жаждет любви. Он – ключ к нашей победе.
КРАЛЛ
Мы ведь знаем, где мальчик сейчас? Почему бы не схватить его?
ГРИН-ДЕ-ВАЛЬД
(КРАЛЛУ)
Он должен прийти по доброй воле. И он придет.
ГРИН-ДЕ-ВАЛЬД снова поворачивается к образу КРИДЕНСА, который завис посреди гостиной.
ГРИН-ДЕ-ВАЛЬД
Тропа проложена. И он ступил на нее. Эта тропа приведет его ко мне и к столь желанной правде о том, кто же он такой.
КРАЛЛ
Почему он так важен?
ГРИН-ДЕ-ВАЛЬД подходит к КРАЛЛУ.
ГРИН-ДЕ-ВАЛЬД
Кто представляет наибольшую угрозу для нашего дела?
КРАЛЛ
Альбус Дамблдор.
ГРИН-ДЕ-ВАЛЬД
Если я тебя попрошу сейчас пойти в школу, где он прячется, и убить его, ты сделаешь это, Кралл?
(улыбается)
Криденс – единственное живое существо, способное убить его.
КРАЛЛ
Ему под силу убить великого… убить Альбуса Дамблдора?
ГРИН-ДЕ-ВАЛЬД
(шепотом)
Я знаю наверняка. Но будешь ли ты с нами, когда это случится, Кралл? Будешь?
СЦЕНА 47
НЬЮТ и ЯКОБ идут с чемоданами к знаменитой горе Бичи-Хед. Из кармана НЬЮТА высовывается ПИКЕТТ и зевает.
НЬЮТ
Якоб, а этот парень, с которым Тина встречается…
ЯКОБ
Не переживай! Она увидит тебя, увидит всех нас, и все опять будет, как тогда в Нью-Йорке. Даже не переживай.
НЬЮТ
Да, но Куинни сказала, он мракоборец.
ЯКОБ
Да. Ну и что? Не волнуйся ты из-за него.