Секта с Туманного острова Линдстин Мариэтт

А познакомятся они обязательно. За этим она уж как-нибудь проследит.

* * *

Все изменилось. Персонал разговаривал почти исключительно об Альвине.

– Я его видела…

– Он со мной поздоровался…

– Боже, как он красив!..

Правила на время забыли. Люди обрели сон и длинные перерывы на ужин, проходивших программу «Покаяние» распустили, и они вновь стали частью группы. Освальд, пребывавший в отличном настроении, постоянно находился рядом с Альвином. Они ездили по острову на мотоциклах Освальда, слушали музыку в его личной комнате и даже играли в волейбол с несколькими парнями из персонала.

Какое-то время все казалось таким же, как вначале, когда София приехала на остров в первый раз. Когда было время смотреть на море, дышать свежим воздухом и ощущать, что ты – часть чего-то намного большего и важного, чем скучная жизнь среднего шведа на материке.

«Все будет хорошо, – думала она. – Теперь, когда с нами Альвин, ничто не может пойти не так».

* * *

Мы сидим в одном из трех имеющихся на огромной территории гостевых домов.

Он поспешно увел меня сюда, подальше от удивленных взглядов охранника и от любопытных глаз в освещенных окнах виллы.

Я думаю о том, что мне нравится это место. Роскошная вилла, огромные газоны, охранник и ворота. Здесь чувствуется стиль, отрицать это невозможно.

Он смотрит на меня очень серьезно, пытается выглядеть строгим, но в его притворном взгляде сквозит беспокойство.

Он смертельно напуган.

«Неужели с возрастом я буду выглядеть так же?» – думаю я, с отвращением глядя на его потрепанное лицо.

Решаю, что все-таки пошел в мать.

Слава богу.

– Фредрик, ты ведь понимаешь, что я должен связаться со шведскими властями, – начинает он. – Все же думают, что ты мертв.

– Это к лучшему, – отвечаю я. – Меня даже похоронили.

– Здесь нет ничего смешного, – говорит он. – Ты находишься в ужасной ситуации.

– Ты тоже, – огрызаюсь я в ответ. – Не думаю, что тебе следует с кем-либо связываться. Иначе ты сильно усложнишь себе жизнь.

– Вот как? Почему же?

– Потому что тогда станет известно, что ты – мой отец. А потом по Интернету распространятся фотографии, которые вы сделали на чердаке…

Он ерзает на стуле.

Я обдумываю, не рассказать ли ему, что помню все. Темноту подвала. Угрозы и побои. Но у него такой удручающе жалкий вид… Я ожидал значительно большего сопротивления. Видимо, его мучает совесть. Возможно, он ждал этого мгновения. Того, что судьба его настигнет.

– Значит, ты приезжаешь сюда и угрожаешь мне?.. Что тебе, собственно, надо? Денег?

Я качаю головой. Сижу молча, выжидая, пока до него все дойдет. Последствия. Наконец говорю:

– Ты все-таки мой отец. И мне нужна всего лишь новая жизнь.

25

Освальд стоял в дверях офиса – одной ногой в коридоре, чтобы снова уйти.

София знала, что он придет. Сидела и со страхом ждала этого.

– Мона будет прыгать с Дьяволовой скалы, – сказал он. – Тебе известно почему.

С момента приезда на остров Альвина Освальд ходил с ним, как приклеенный. Представлялось совершенно немыслимым, что он покинет звезду ради того, чтобы наблюдать за наказанием члена персонала, которого считал таким невзрачным и никчемным, как Мону Однако София знала, почему та вдруг обрела такое значение и почему Освальд здесь.

Она посмотрела в окно. Был холодный и ветреный осенний день. Во дворе кружились листья и ветки. Небо заволокло тучами, у моря ветер просто бушевал.

– Сэр, не можем ли мы наказать ее как-то иначе? Там такой сильный ветер, и после ужина стемнеет…

Освальд зашел в офис и подошел к ее письменному столу. На мгновение ей подумалось, что он бросится на нее. София понимала, что это лишь игра воображения, но его поза напоминала приготовившегося к атаке хищного зверя.

– Холодно в воде… Вот оно что… Разве море замерзло?

– Нет-нет.

– Значит, там есть вода, куда она сможет прыгнуть?

– Разумеется, да.

– И мы не лишились всех наших фонариков?

– Нет, думаю, нет.

– Тогда эта баба должна прыгнуть за то, что совершила. Ты меня слышишь?

Освальд уже перешел на крик. Сила его голоса заставила ее отступить на шаг, и она ударилась спиной о книжные полки позади стола. Вытянула вперед сцепленные руки и уставилась в пол, стараясь принять покорный вид. Не возражать ему. Не провоцировать. Прижалась спиной к полкам. Он приблизился на шаг. Теперь уже опасно близко. С грохотом ударил кулаком по столу. Ее держатель для ручек перевернулся, и ручки полетели во все стороны. Стакан с водой задрожал, но устоял. София почти не смела дышать; стояла, замерев и уставившись в пол.

– Мне надоели твои бесконечные возражения. Понимаешь?

– Я понимаю, я не буду…

– Вот именно. Ты больше не будешь возражать мне ни единого чертового раза.

Ни о каком диалоге не могло быть и речи. Хватило бы рассердившего его выражения лица или неправильно выбранного слова, и он снова накинулся бы на нее. Ей требовалось поскорее убраться из офиса, поскольку в воздухе начал кончаться кислород.

– Я это организую. Я сейчас пойду к Буссе.

– Шевели копытами!

Ее захлестнуло ощущение неловкости – настолько не похоже на нее было проявлять такую недееспособность, даже не попытаться настоять на своем… Но она проскользнула мимо него в дверь, поджав хвост и ненавидя себя за это.

Побежала вниз по лестнице к офису Буссе. Рассказала ему, что произошло с Моной в библиотеке и почему та должна прыгать. Вид Буссе говорил о том, что он вовсе не забеспокоился, скорее пришел в восторг. Этот человек, похоже, ловил кайф от происшествий – чем серьезнее, тем лучше.

– Черт возьми, это всего лишь вода. Мона справится. Я этим займусь.

Софии показалось, что Буссе начал говорить как Освальд. Та же интонация. Те же жесты. Кроме того, он отрастил волосы и теперь имел возможность собирать их на затылке в хвост. Под формой он, в точности как Освальд, носил обтягивающие футболки. Правда, Буссе был худощавым, и выглядело это нелепо.

Возвращаться в офис Софии не хотелось – там мог задержаться Освальд, поэтому она зашла в туалет для персонала и заперлась. Села на крышку унитаза, обхватив руками голову. При мысли о роковом происшествии, случившемся несколькими часами раньше, полились проклятые слезы…

* * *

Освальд захотел показать Альвину библиотеку, и Софии полагалось при этом присутствовать. Они с Моной прождали их прихода целый час. Успели прибраться, вытереть пыль, проверить, что все книги стоят на полках ровно, и раз сто протестировать компьютерную программу. В ожидании сели пить кофе. Мона нервничала – как обычно, грызла ногти и непрерывно косилась на дверь.

– Все будет хорошо, – заверила ее София, и как раз в этот момент вошли Освальд и Альвин.

Она впервые увидела Альвина вблизи. На первый взгляд он походил на куклу. Волосы у него торчали в разные стороны сотней черных и лиловых клочьев, зафиксированных желе. Лицо покрыто белой пудрой, глаза подведены. Впрочем, выделялся Альвин не столько внешностью, сколько резкими движениями. Казалось, он не способен стоять спокойно. Вертелся и крутился. Говоря, расхаживал взад и вперед. Тянул пальцы так, что хрустели суставы. Кусал нижнюю губу. Не знай София о нем больше, подумала бы, что он перевозбужден, но она слышала, что он просто обладает избытком энергии, неисчерпаемым источником бодрости и сил.

София продемонстрировала ему всю библиотеку. Книги его, похоже, не особенно интересовали, но когда она показала ему компьютер и заставку монитора с фотографией Освальда и девизом, он присвистнул.

– Вот это чертовски круто, Франц! Ты действительно на все тут наложил свой отпечаток.

Ему понравилось, что можно заказывать книги и скачивать их к себе в мобильный телефон или ноутбук. София спросила, не хочет ли он провести тест, и Альвин с энтузиазмом уселся на стул и заказал себе книгу. Снова встав, накрыл рукой руку Софии и подмигнул ей. Она не знала, что ей думать, кроме того, что он с небольшим приятным приветом.

По окончании демонстрации Освальд удовлетворенно кивнул Софии. Мона все время простояла за столом библиотекаря. На ее лице читалась растерянность, но и облегчение, поскольку все закончилось.

Она потянулась через стол, чтобы на прощание пожать Альвину руку. Тут-то это и произошло. Мона перевернула кофейную чашку, и выплеснувшийся кофе забрызгал Альвину брюки. На белых джинсах образовались большие коричневые пятна. Стало абсолютно тихо, потом изо рта Моны вырвался целый поток извинений.

– Да ничего страшного, – произнес Альвин. Однако по выражению его лица было видно, что джинсы куплены не в каком-нибудь секонд-хенде.

Мона сказала, что постирает ему джинсы, но он отрицательно покачал головой.

– София потом этим займется, – заверил Освальд.

Когда они вышли в дверь, он обернулся и бросил на Софию злобный взгляд. Она поняла, что ее ждет ужасный день.

* * *

София встала с крышки унитаза. Вытерла слезы. Смыла растекшуюся вокруг глаз тушь, провела рукой по волосам и состроила гримасу своему отражению в зеркале, подумав: «Он меня не сломит. Ни за что». Но затем она вернулась мыслями к тому, что произошло: к идиотской неуклюжести Моны. Недотепа! А ведь вполне могла опрокинуть чашку намеренно… Сколько же Освальду приходится всего выносить!

София подумала о Моне, потом об Освальде. О его силовом поле. Он мог очаровать любого. Вписаться куда угодно. Им восхищается даже Альвин. Возможно, Освальд непредсказуем и капризен, но с ним никогда не скучно… Потом ее мысли вернулись к Моне, к ее угрюмому облику. Одернув юбку и пиджак, она открыла дверь.

Долг зовет.

* * *

Процессия пробиралась вперед против ветра. Мерцающий свет фонариков выискивал узкую тропинку. Лица увлажнял слабо накрапывавший дождь. София шла рядом с Буссе, державшим под руку Мону Освальд остался в спортзале с Альвином и велел Софии быть его представителем. Ей хотелось поскорее покончить с этим и вернуться в тепло. Но что-то было не так. Ужасно неправильно. В полумраке она почти не видела лица Моны, но чувствовала ее боязнь. Никаких слез. Ни звука. От нее просто исходил страх. Как от животного, ведомого на бойню.

София ощущала смутную дурноту. Пыталась уговорить себя, что Мона – трусиха и это, возможно, даже пойдет ей на пользу. Но в страхе Моны присутствовало нечто неестественное.

Уже завиднелся ландшафт возле скалы. Все было темно-серым: море, небо и скалы. Только пена на волнах сверкала белизной.

Взрыв произошел, только когда Мона уже стояла на самом краю Дьяволовой скалы. Из ее горла вырвался безумный, протяжный вопль, от которого весь персонал лишился дара речи.

Потом послышались слова.

– Я не умею плавать, я не умею плавать…

Она повторяла это, как заклинание. Сначала тихо, потом с нарастающей силой, пока опять не перешла на вопли.

– Почему ты не сказала этого раньше? – взревел Буссе и затряс ее руку.

– Я не смела. Мне так страшно…

От группы отделился Бенни и подошел к скале.

– Ты врешь! Просто пытаешься отвертеться.

Всегда готовый поддержать его Свен тоже вышел вперед.

– Конечно, она врет. Посмотрите, какой у нее притворный вид. Она должна прыгнуть, так сказал Освальд. А если не справится, разве мы не сможем вытащить ее наружу?

Он обернулся к группе за поддержкой. Начался гул, перешедший в ритмичный, настойчивый крик:

«Пры-гай, пры-гай, пры-гай!»

И Мона прыгнула. Выдернула у Буссе руку и соскользнула через край скалы. С громким плеском ударилась о воду.

Когда же она всплыла, все пошло наперекосяк. Мона размахивала руками. Плевалась и фыркала. Хватала ртом воздух. Вот она скрылась под водой. Опять показалась, закричала, но хлебнула воды и ушла вниз. Больше она не поднималась. Остались только темная вода и пенящиеся волны. Вся группа стояла в нерешительности, уставившись на воду. София подумала, что должна прыгнуть и спасти Мону, но ноги приросли к земле.

Вдруг мимо нее словно пролетела серая стрела. Кто-то отделился от группы и бросился в воду. Все неотрывно смотрели вниз. Через какое-то время на поверхности воды показался Беньямин, обхвативший Мону под грудью. Он подтащил ее к скалам и помог подняться. Держал, пока ее рвало, а Мона откашливала воду и одновременно рыдала.

Один за другим все начали выходить из транса: Буссе с банной простыней, Катарина с пуховиком… Вскоре персонал обступил Мону.

И тут София услышала его.

Он выл и отдавался эхом где-то далеко в море. Ветер доносил звук урывками.

Туманный рупор.

Она подумала, что у нее, должно быть, разыгралось воображение.

Однако в тот вечер рупор слышала не только она.

* * *

Освальду никто даже не намекнул о случившемся, никому не хотелось приносить плохие новости. Но София понимала, что, узнай Освальд о том, что Мона чуть не утонула, он страшно разозлится. Не на них – скорее на Мону. Он, вероятно, уволил бы ее и отправил на материк. И тогда библиотека стояла бы пустой. В голове у Софии всплывали картины этого вечера накануне вместе с мыслью о том, что произошло бы, если б не Беньямин.

Альвин закончил программу и покинул остров веселым и довольным. Освальд проводил его на материк и вернулся поздно тем же вечером. София сидела и работала над компьютерной программой, которая должна была следить за выполнением всех заданий Освальда. Увидев Софию за компьютером, он посмотрел через ее плечо, сразу понял, чем она занимается, и довольно забормотал:

– Выглядит хорошо. Вставь везде временную границу. Если в течение определенного времени не получишь отчеты, пользуйся «Последствиями». Сначала три предупреждения, потом наказание.

Освальд засмеялся, и София сразу поняла, что он имеет в виду. Своего рода инструмент для послушания. Освальд уселся перед ней и пристально посмотрел на нее. Она научилась не отводить глаз, хотя внутри у нее все трепетало.

– С Альвином все прошло хорошо, – сказал он. – Скоро он расскажет о нас по телевидению.

– Здорово!

– Сейчас, когда он уехал, я на некоторое время останусь здесь. Займусь персоналом.

Освальд продолжал смотреть на нее, словно стараясь прочесть ее мысли.

София стойко не отводила взгляда, но ощущала ужасную сухость во рту. Под конец она почувствовала, что должна что-нибудь сказать, что угодно, лишь бы положить конец молчанию.

– Сэр, могу я вас кое о чем спросить?

– Конечно.

– Когда Мона прыгала с Дьяволовой скалы, некоторые из нас слышали туманный рупор. Но он ведь не работает…

– Вот оно что… Неужели этот Бьёрк тебе не рассказал? Когда ветер дует под определенным углом, в самом рупоре возникает нечто вроде завывающего звука. Его ты и слышала.

– Ага, теперь понимаю…

Глаза у него сверкнули.

– Хотя жители деревни, разумеется, говорят совершенно другое.

– Что же?

– Что он завывает, когда кому-то вскоре предстоит умереть.

* * *

– Это Фредрик, – говорит он маленькой девочке, которую я сразу невзлюбил.

Она слегка лупоглазая, с крысиными хвостиками на голове, остреньким носиком, почти незаметным подбородком и такой надменной улыбочкой типа «мой папа богатый», которая обнажает отвратительную зубную пластинку.

«Ну, погоди», – думаю я, но улыбаюсь в ответ своей самой лучшей улыбкой.

Он заставил меня принять душ и надеть новые брюки, носки и футболку, которые извлек откуда-то.

– Фредрик немного поживет у нас в гостевом доме, – говорит он.

«Это мы еще посмотрим», – думаю я.

Оглядываю большую комнату, где мы сидим.

Мраморный пол. Все бежевое, белое и голубое. Меблировка экономная, но с дорогой обивкой. Огромные окна с тяжелыми занавесями. Картина на стене похожа на подлинного Пикассо.

«Средиземноморская роскошь», – думаю я.

Подобного мне еще видеть не доводилось.

Как-то уютно пахнет чистотой – не мылом и моющими средствами, а полиролью для мебели и проветренными помещениями.

Но вот мой взгляд останавливается на ней: Эмили, графиня.

Она некрасива. Нос слишком длинный и слегка загнут. Подбородок маленький, глаза почти бесцветные. Но у нее пышные светлые волосы, ниспадающие на худенькие плечи, и стройная девичья фигура. Видимо, малышка пошла в нее.

Графиня смотрит на меня с изумлением и любопытством.

Ее взгляд блуждает по моему лицу и телу и на мгновение останавливается в паху.

Он задерживается там всего на долю секунды, тем не менее я это замечаю. И она видит, что я заметил.

«Не питай никаких иллюзий, сука, – думаю я. – Ты для меня слишком стара».

Но затем соображаю, какой полезной она может оказаться.

Возможно, даже ключом ко всему. Я смотрю на нее.

Прохожусь взглядом по ее телу.

Как блуждающий свет маяка по морю в промозглую ночь.

26

Всех собрали в столовой перед телевизором Освальда, который уже был включен с приглушенным звуком. Они ожидали начала программы, главный гость которой – Альвин – собирался рассказывать о «Виа Терра». Им даже разрешили надеть гражданскую одежду, и все слегка принарядились в честь этого вечера.

София сидела в первом ряду возле Анны, сладко пахнущей духами и покачивающей большими серьгами. В каком-то смысле этот миг тщеславия перед телевизором производил комичное впечатление. Будто Альвин мог видеть их и чувствовать сквозь экран телевизора их ароматы.

– Обладай вы хоть частицей целеустремленности Альвина, мы успевали бы делать больше, – сказал Освальд. – Так что извлекайте из этой программы урок.

В этот момент началась нужная часть программы, и Освальд велел Буссе прибавить звук. Сначала все шло хорошо. Казалось, Альвин знает ответы на любые вопросы. Он употреблял такие слова, как «присутствие» и «спокойствие», которые в его устах звучали несколько странно. Впрочем, это, наверное, и было главным: такой шалопай обрел на острове покой.

София покосилась на Освальда. Тот стоял поблизости от телевизора со скрещенными на груди руками и периодически довольно кивал.

Но вдруг магия нарушилась; произошло нечто неожиданное. Ведущий программы достал пустой лист и показал его Альвину.

– Значит, это и есть тайна «Виа Терра», за которую люди платят сотни тысяч крон?

Альвин совершенно онемел. Потом захихикал. Попытался что-то сказать, но сбился и снова захихикал.

– Но это же прикольно, – собравшись, произнес он. – Это связано с мечтами, что можно достичь в жизни всего, что пожелаешь.

София нервно завертелась на стуле и покосилась на Освальда, который слегка помрачнел. Она молча молилась о том, чтобы ведущий оставил эту тему, – и тот, слава богу, оставил.

Но вот прозвучал заключительный вопрос:

– Так что же было самым незабываемым на Туманном острове?

Альвин задумался. Ненадолго отвел взгляд от камеры. Снова сбился – и, когда открыл рот, раздались лишь короткие невнятные звуки.

«Соберись! – думала София. – Это ведь простой вопрос. Только ответь, и все закончится благополучно».

Наконец его лицо расплылось в широкой улыбке.

– Пожалуй, девчонки. У них там работает масса классных телок.

Публика в студии разразилась смехом, присоединился к ней и сам Альвин. Камера показала крупным планом двух парней в первом ряду которые со слезами на глазах согнулись пополам. Контраст между происходившим по телевизору и подавленным настроением в столовой был настолько велик, что София почувствовала, как внутри у нее все опускается. «Наверное, это не так уж страшно, – подумала она. – Альвин просто верен себе».

Однако лицо Освальда совершенно почернело. Он подошел и выключил телевизор. Программа еще не закончилась.

Воцарилась невыносимая тишина.

Все ждали, что Освальд что-нибудь скажет, но он просто пошел и встал перед человеком, сидевшим с краю первого ряда, а затем направился вдоль стульев, вглядываясь в каждое лицо. Прошел мимо Софии и остановился перед Анной.

– Ты! – выкрикнул он. – Встань!

Анна вскочила так поспешно, что ее стул перевернулся, и его поймал сидевший позади нее Эскил. Перепуганная, она стояла с покачивающимися серьгами в ожидании, что скажет Освальд, но тот просто пошел дальше. Мимо парней из команды Буссе, мимо Моны, удостоив ее презрительным взглядом, к следующему ряду, где остановился перед Мирой, которая была куратором Альвина.

– Определенно ты! – произнес он.

Мира продолжала сидеть, глядя на него.

– Вставай! – крикнул Освальд так громко, что кто-то в заднем ряду пискнул от испуга.

Мира вскочила, чуть не плача, нижняя губа у нее дрожала.

Освальд двинулся дальше, и София поняла, что он делает. Выбирает самых красивых, «классных телок». Мадлен, разумеется, и Катарина. Он остановился перед Эльвирой, но потом покачал головой.

– Ты слишком молода.

Когда Освальд закончил выбирать, стояли уже двенадцать девушек.

– Вот они, перед вами, – сказал он. – Можно приступать. Я хочу знать всё, чем они занимались с Альвином. Всё! Ясно? Вы ведь не настолько глупы, чтобы считать, что он просто выдумывает? Говоря серьезно, никто из вас не уйдет спать, пока вы не выдавите из них правду. Это настолько омерзительно, что, думаю, я должен уйти, иначе меня вырвет прямо здесь.

Он уже собрался уходить, но тут заметил Софию. Раньше она словно оставалась для него невидимой. Освальд медленно подошел к ней. Сначала у нее возник импульс встать, но она прижала дрожащие ноги к полу.

Он сел перед ней на корточки и пристально посмотрел в глаза. София уставилась в ответ. Его лицо было совсем близко. Вся комната стерлась, и в приглушенном освещении остались только его глаза, черные, как угольная шахта. Картинка была настолько резкой, что София различала мелкие красные линии там, где у него на белках полопались сосуды. Вероятно, подумала она, это происходит, когда человек всерьез злится. Почувствовала, как на ладонях выступает пот, не понимая, почему так нервничает, если не совершала никаких ошибок.

– Тобой я займусь позже, – наконец проговорил Освальд.

Потом он поднялся и пошел к выходу.

Буссе встал, и все взгляды обратились к нему. Он повернулся к Софии за поддержкой, поэтому она тоже поднялась.

– Бенни, сбегай за бумагой и ручками, – велел Буссе, – чтобы они смогли написать все, чем занимались с Альвином.

Из дальнего угла столовой донесся смех – там стоял Освальд, который вовсе не покинул помещение.

– Ты что, дурак? Писать, чем они занимались? Сейчас я покажу вам, что надо делать.

Он вернулся и принялся вытаскивать один из столов, которые рядами стояли вдоль стены. Дергал и тянул за стол, но отмахнулся от Буссе, когда тот захотел помочь. Потом поставил с каждой стороны стола по стулу.

– Садись сюда! – велел он Буссе, указывая на один из стульев.

Тот поспешно сел.

– София, дай мне свой блокнот и ручку.

Она протянула их ему и Освальд положил блокнот и ручку на стол перед Буссе.

– Будешь записывать. Все дерьмо, которым они занимались, должно найти отражение на бумаге. Потом пусть подпишут признание. Мира, начнем с тебя. Иди, садись на второй стул.

Мира подбежала к ним и села. На этот вечер она надела белую блузку с воланами, а волосы уложила в высокую прическу. «Прямо кукла Барби на допросе», – подумала София.

Освальд взмахом руки подозвал к себе Софию и пособников Буссе.

– Вы встанете здесь, позади Буссе. Если она начнет изворачиваться, подключайтесь.

Допрос начал он сам.

– Чем ты занималась с Альвином?

Мира откашлялась.

– Я… хм… ничего особенного не делала. Немножко шутила и смеялась. Но мы не касались друг друга, честное слово.

Освальд ударил кулаком по столу.

– Не ври! – закричал он. – Выкладывай!

Мира углубилась в себя. Какая-то мысль, словно тень, время от времени накрывала ее взгляд. Будто Мира чего-то касалась, но не хотела это видеть.

– Вот это! – закричал Освальд. – О чем ты там думаешь?

Он охотился за этой мыслью, которая постоянно возвращалась, теперь быстрее и с такой силой, что у Миры на лбу выступил пот.

– Это! Это!

Но она не хотела раскрывать своей тайны.

– Отвечай, черт возьми! – Освальд снова ударил кулаком по столу.

– Ну… однажды, когда мы говорили о его программе, его ноги под столом коснулись моих. Только коснулись. Но, думаю, с его стороны это было намеренно. – Щеки у нее горели, взгляд блуждал.

– Ерунда! Меня не интересует, что делал он. Я хочу знать, что делала ты.

– Ну, я, наверное, тоже чуть-чуть… Мы как бы потирали друг другу ноги. Но всего лишь несколько секунд.

Освальд торжествующе посмотрел на всех.

– Вот, видите, какая она чертова выдумщица. Я уверен, что и сексом с ним тоже занималась. Пожалуйста, теперь можете задавать ей вопросы. И не щадите ее. Такие, как она, реагируют только на угрозы и жесткость.

Вскоре Миру засыпали вопросами. Как только она сомневалась или вроде бы пыталась уклониться, Буссе ударял кулаком по столу, в точности как Освальд.

Признание словно выплескивалось толчками. Текли слезы. Да, случались объятия, да, и ласки. Его руки под ее футболкой. Накануне его отъезда с острова они целовались. Никакого секса, заверяла Мира, но Освальд казался все равно удовлетворенным. Он велел ей встать и обратился к Бенни.

– Отправь ее проходить «Покаяние», только под круглосуточным надзором. Иначе ей может прийти в голову сбежать.

Страницы: «« ... 910111213141516 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

За считанные месяцы жизнь Таши производит оборот в 180?. То, что прежде казалось нереальным, обращае...
Илья был обычным инженером - всю жизнь учился, считал, что знает, как рождаются и умирают звезды, ка...
Это саммари – сокращенная версия книги «Играй лучше! Секреты мастерства от мировых чемпионов» Алана ...
Это саммари – сокращенная версия книги «Сигнал и шум. Почему одни прогнозы сбываются, а другие – нет...
Землянки - дорогие игрушки из закрытого мира. Их эмоции - настоящий деликатес, а тела нежны и хрупки...
Жизнь маленькой Ани течет размеренно и счастливо. Летом – в деревне, с черничными полянами, и высоки...