Экспедитор Негатин Игорь

   – Подумай.

   – Клянусь, я не знаю!

   – У меня достаточно времени. Гораздо больше, чем у тебя. Я мог бы применить пытки, но это не самый лучший способ добиться правдивых ответов. Люди начинают изворачиваться и лгать в надежде избавиться от страданий, а под конец просто подыхают. Мне твоя смерть невыгодна.

   – Я н-н-е знаю, чего вы д-добиваетесь, но…

   – Подумай.

   Он поднимался и уходил. Меня закрывали в камеру и забывали о моем существовании на целую неделю. Первые две недели я еще помню. Потом дни смешались с ночами, а визиты Альвареса превратились в туманные образы. Вопрос – ответ. Вопрос – ответ.

   – Куда ты собирался отправиться из Сантьяго-де-Лион?

   – В-вам н-нужен этот город? – Я попытался засмеяться. – Забирайте!

   – Ты упрямая тварь, Серхио! Где находится город, который нашел Федерико Линарес?! Ты ведь собирался с ним отправиться в Южную Америку. Куда именно?!

   – В Сантьяго-де-Лион.

   – Дальше?

   – Н-не знаю…

   – Сука! Куда исчезли бумаги Линареса?!

   – Я их н-не видел…

   Меня все-таки избили. Избили и отправили в карцер подыхать. Тюремщик, заявившийся через три дня, был чертовски удивлен, что я еще не сдох. Он так удивился, что принес целое ведро воды и выплеснул на меня. Это было таким счастьем…

   Я провел в карцере пять месяцев.

   Однажды вечером, когда каторжане возвращались с работы, меня выпустили. Выволокли и бросили на середину плаца. Думал – сейчас закопают или отправят на корм рыбам. Ошибся. Охранники бросили меня на землю и ушли. Чуть позже подбежал кто-то из каторжан, но лицо было незнакомым.

   Почувствовал на губах воду, хотел сделать глоток, но отключился…

   – Однако ты упрямый малый! Упрямый и глупый.

   Голос доносился откуда-то издали, но даже этот легкий шум бил по ушам не хуже набата. Я попытался открыть глаза и увидел Хесуса Морено. Он сидел напротив меня, сцепив на животе пальцы, и, прищурившись, наблюдал на моими попытками вернуться к жизни. Судя по всему, мне это плохо удавалось. В глазах двоилось, а звуки и вовсе доходили с каким-то запозданием. Смешно, да? Хесус открывал рот, а слова появлялись с небольшой паузой. Нет, это правда смешно. Вы не смеетесь? Зря.

   – Разве я тебя не предупреждал? Разве я не говорил тебе, чтобы ты не связывался с этим парнем?

   – С каким парнем? – Голос был смутно знакомым. Разве это я сказал? Не может быть.

   – Эй-я… Такой упрямый и такой глупый. Упрямый… – с некоторым сожалением сказал старик. – Будет жаль, если ты сдохнешь. Если бы не твой друг, ты отдал бы душу Всевышнему еще две недели тому назад.

   – Д-друг? – хрипел я. – У меня н-нет друзей.

   – Не знаю, не знаю. Этот парень говорит, что хорошо тебя знает.

   Секретно

   100-й Центральный

   Научно-исследовательский институт

   Министерства обороны Российской Федерации

   Вх. № 012/1

   Начальнику 100-го ЦНИИ МО РФ

РАПОРТ

   Прошу Вас перевести экспедитора отдела обеспечения капитана А. Ю. Захарова в отдел контроля и наблюдения на вакантную должность заместителя начальника смены. Основания: результаты медицинской комиссии после пройденного курса лечения и реабилитации.

   Начальник отдела обеспечения

   100-го ЦНИИ МО РФ

 полковник Ю. П. Захаров

   Резолюция:

   Не возражаю. Начальнику ОК – в приказ.

   Начальник 100-го ЦНИИ МО РФ

генерал-лейтенант И. И. Романов

26

   Собирал я себя долго. Не по кусочкам, как того можно было ожидать, но был близок к этому состоянию. Счел большим достижением, когда смог встать и добраться до бочки, стоящей в углу нашего барака. И все это – без каких-либо лекарств. Разве что использовал ягоды асаи, которые приносили по моей просьбе, – они обладали бактерицидными свойствами. Разжевывал и мазал этой кашицей раны. Кто приносил? Люди. В обмен на кусок хлеба. Даром здесь не помогали. Правда, один раз пришел усатый капрал, поставивший на меня деньги. Принес хлеба и пару кусков соленой рыбы. В благодарность за выигранные схватки. Посмотрел на мое лицо, покачал головой и ушел.

   Причину его удивления узнал позднее, когда смог выбраться на улицу. В одном из чанов с водой увидел свое отражение, и, не буду вам лгать, мне стало страшновато. Хотя… Какое там страшновато? Страшно. Увидел постаревшего мужчину, чье лицо покрывали едва зажившие шрамы. Борода и длинные, седые, как пепел, волосы.

   Удивительно, что меня не списали в расход. Более того – спокойно относились к тому, что не мог работать. Кормили, конечно, хуже, чем работающих, но с голоду не умер. Кто-то решил сохранить мне жизнь. Альварес Гарса или Хесус Морено?

   Мой «знакомый и незнакомый» приятель, о котором упоминал Хесус, появился в нашем бараке спустя неделю. Он подошел к моей койке и так на меня вытаращился, словно увидел привидение. Понимаю после карцера я выглядел не лучшим образом.

   – Вот уж не ожидал застать тебя в таком… виде, – пробормотал он.

   – Ты хотел сказать – живым? Пользуйся моментом, – хмуро отозвался я. – Это ненадолго.

   – Эх, Серхио… Видел бы ты свое лицо…

   – Уже видел. Мне не понравилось.

   – Ты не слишком приветлив, – заметил мужчина.

   – Я должен броситься тебе на шею? Извини, мне трудно двигаться.

   Мартин Вильяр. Таможенный стражник из Базалет-де-Энарьо. Еще один человек, каким-то необъяснимым образом появившийся в Анхело-де-Сорр. Хотя… Почему необъяснимым? Его каторжная роба многое объясняла. Только я таких «каторжан» уже видел. Многие из них удивительным образом служили нескольким господам сразу. Труффальдино, мать их так, из Бергамо.

   – Я не собираюсь обсуждать Роберто, но с ним ты здорово ошибся.

   – Он получил свободу? – спросил я.

   – Ты разве не слышал?

   – Нет.

   – Его отправили на корм акулам. Живьем. Как же он орал…

   – По делам его.

   – Он не выполнил своего задания.

   – Как понимаю, – усмехнулся я, – он должен был разговорить меня?

   – Ты вырвался на свободу, начал строить какие-то планы. Вполне мог проболтаться.

   – Он специально затащил меня в деревню туземцев… Их сожгли. Всех.

   – Оттуда не так просто было уйти, – рассудительно заметил Вильяр. – Вы там сидели как на привязи, и Альварес Гарса не беспокоился, что ты можешь убежать.

   – Как все сложно… – протянул я. Чтобы не затягивать этот никому не нужный разговор, я посмотрел на Мартина и спросил: – Что тебе обещали? Свободу? Или ты здесь временно, пока не начну говорить? Скажу сразу, старина, понятия не имею, где находятся бумаги Линареса, и никогда их не видел, так что ты зря стараешься и теряешь свое время.

   – Альварес Гарса покинул Анхело-де-Сорр. – Вильяр, похоже, пропустил мои слова мимо ушей. – Ты не спросишь, куда он направился?

   – Разве это для меня так важно?

   – Как сказать… – хмыкнул он. – Он отплыл в Сантьяго-де-Лион.

   – Надеюсь, он там и сдохнет.

   – Понимаю, ты сейчас никому не доверяешь, но…

   – Ты прав, Вильяр. Никому.

   – Тем не менее, Серхио, я все же расскажу тебе одну историю.

   – О чем? О том, как ты попал в Анхело-де-Сорр?

   – И об этом тоже.

   – Валяй.

   – Прежде чем я начну, приятель, позволь кое-что показать?

   Не дождавшись от меня ответа, Мартин полез за пазуху и достал какой-то грязный узелок. Долго его развязывал, а потом вытащил на свет небольшой кусок ткани…

   Если меня и можно было чем-нибудь удивить, то этот мужчина вполне справился с такой задачей. На его ладони лежал лоскут от моей куртки-анорака, в которой я попал в этот мир. Я спрятал ее недалеко от Базалет-де-Энарьо вместе с остальными вещами из нашего мира.

   – Тебе повезло, Мартин Вильяр. Если ты расскажешь про эти находки Альваресу, то он щедро тебя вознаградит. На свободу выйдешь, – я поморщился, – с чистой совестью.

   – Если бы хотел это сделать, давно бы сделал. Еще там, в Базалет-де-Энарьо.

   – Чего ты от меня хочешь?

   – Чтобы ты меня выслушал. Внимательно, не перебивая и не хмыкая.

   – Хорошо.

   Он присел на соседнюю койку и огляделся. Барак был пуст. Рабочие ушли на ужин, и можно было не опасаться, что нас подслушают.

   – После твоей отправки в Анхело-де-Сорр, – начал Вильяр, – я попытался выяснить, кто же на самом деле убил Федерико Линареса. Не буду пересказывать всего случившегося, но мне удалось найти маленькую зацепку. Она привела меня в хижину местного оборванца, который какое-то время работал в лагере антропологов… Парень, надо сказать, весьма складно рассказал, как вы с Джилом убивали Линареса. Рассказывал, пока несколько раз не получил по морде. Потом он стал гораздо откровеннее. Особенно когда потерял одно ухо и сломал два пальца. Нечаянно получилось.

   – Кто убийца? – глухо спросил я.

   – Себастьяно.

   – Этого не может быть, – покачал я головой. – В тот вечер я вышел из палатки первым, а Себастьяно остался в ней. Он никуда не выходил.

   – Разве я сказал, что он сам убивал? – удивился Вильяр. – Нет, он просто заплатил за эту смерть.

   – Зачем?

   – Работая на Линареса, он получал дань от поставщиков материалов и продовольствия. Федерико начал подозревать. Помнишь, каким горячим был ваш ученый? Что бы он сделал, узнай, что Себастьяно у него крадет, да еще такими большими суммами?

   – Пристрелил бы как собаку, а тело бросил в выгребную яму.

   – Верно. Вечером после убийства в палатке Линареса кто-то здорово порезвился. Вскрыл ящики и переворошил документы. Все это списали на тебя и Джила, да упокоит Господь его невинную душу.

   – Что случилось с настоящим убийцей?

   – Его отравили. Сдох, по рассказам, в мучениях. Слабое утешение, но лучше чем ничего.

   – Это сделал Себастьяно? – спросил я.

   – Конечно. Вполне в духе этой сволочи.

   – Откуда ты про это узнал?

   – Я же тебе говорил – один оборванец рассказал. Он дружил с убийцей, и вот, изрядно загуляв, тот и признался в своем грехе. Через несколько дней убийцу обнаружили мертвым.

   – Что было потом?

   – Заявился на постоялый двор, где Себастьяно снимал комнату. Мы пообщались…

   – Хотел бы я это видеть.

   – Не думаю. Это был не самый приятный вечерок на моей памяти. Мы вышли подышать воздухом и прогуляться. Погода была такой скверной, что толстяк даже обмочился. Правда, перед этим он рассказал много интересного и…

   – Продолжай, – хрипло сказал я.

   – Показал тайник, где прятал небольшую шкатулку. Так… Ничего особенного. Полторы сотни золотых монет, десяток драгоценных камней и бумаги.

   – Архив Линареса?

   – Архив – слишком громкое название, приятель. Небольшой сверток, – Мартин показал примерные размеры, – не более.

   – Что там было?

   – Записи об экспедиции в дебри Южной Америки и неких любопытных находках, кои были там сделаны.

   – Карта была?

   – И карта, – кивнул Вильяр.

   – Что случилось потом?

   – Я забрал эти документы, – пожал он плечами. – Спрятал в надежном месте. Разумеется, хорошенько их изучив. Через несколько дней за мной пришли люди Альвареса Гарса и обвинили в убийстве этой сволочи – Себастьяно. Толстяка нашли зарезанным на пороге постоялого двора. Кто-то полоснул ему по горлу, да так ловко, что просто диву даешься, какими острыми клинками орудуют некоторые парни.

   – Альваресу очень не понравилось, что ты влез в это дело…

   – Конечно. Правда, он ничего не сумел от меня добиться. Как ни старался.

   – Сильно старался?

   Мартин Вильяр задрал край рубашки, и я увидел следы ожогов. Пытали, значит…

   – Ты крепкий мужчина, Мартин, но чем я могу помочь? Убийцу Джила, как понимаю, ты уже не достанешь. Убийц Себастьяно… – Я поморщился и покачал головой. – Вряд ли. Чего ты хочешь?

   – Знаешь, Серхио, наши желания не всегда совпадают с нашими возможностями, но одно знаю совершенно точно: я не хочу гнить на этой каторге.

   – Похвальное желание. Как ты нашел мой тайник?

   – Долгая история, Серхио. Очень долгая.

   – Я никуда не тороплюсь.

   – Хорошо, я расскажу, но перед этим ты ответишь на один вопрос.

   – Спрашивай.

   – Кто ты такой, Серхио Чатров?

   Не знаю, что именно подумал Мартин про мои последующие откровения, но вид у него был… Как бы вам объяснить… Помягче. Слегка растерянным. Наверняка подумал, что у меня крыша поехала. С другой стороны – найденные вещи были лучшим подтверждением моей истории.

   Почему взял и признался? Чего мне было бояться? И этот предаст? Меня убьют? Так все там будем. Рано или поздно, но будем. Мог бы Вильяр предать – давно бы предал. Сдал бы вместе с находками.

   Разведчики Сотки и не такие случаи рассказывали. Путешествия между мирами полны неожиданностей. Иногда помощь приходит оттуда, откуда совершенно не ждешь. Поверьте, так бывает. Как говорил один мой приятель: «Жизнь состоит из паутины случайностей».

   – Ладно, Серхио… Твои дела, приятель, это твои дела. Мне кажется, ты не врешь.

   – Зачем мне это делать?

   – Мало ли… – Он с подозрением покосился на мои руки, словно ожидал увидеть копыта или звериные когти.

   – Я сейчас не сильнее котенка, так что можешь расслабиться.

   – Ты, как я погляжу, не унываешь.

   – Не имею такой привычки.

   – Это хорошо. Потому что у нас впереди несколько тяжелых дел.

   – Каких?

   – Поставить тебя на ноги и… – Он усмехнулся. – Бежать отсюда.

27

   Соленый, разъедающий кожу пот, жажда и расплывчатое марево, замершее над землей. Среди свежераспиленных досок дрались каторжане. Охранники не спешили останавливать эту потасовку, смеясь и подбадривая двух бедолаг, сцепившихся из-за плесневелого куска хлеба, найденного среди деревянных обрезков. Изнуренные работой, влажным климатом и бесчисленным гнусом люди часто срывались, ввязываясь в глупые и бесполезные стычки. Злоба… Она гнездилась в каждом из нас, клокоча где-то под горлом, и хватало ничтожного повода, чтобы глухая ненависть выплеснулась наружу.

   Единственное, что спасало надсмотрщиков от бунта, – краткосрочность этих эмоций. Будь чувства более продолжительными, каторжане разнесли бы лагерь по бревнышку. Если бы не боялись. Страх и злоба – вечные спутники обитателей Анхело-де-Сорр…

   Рядом со мной, наблюдая за дракой, сидел Мартин Вильяр. Наблюдал, надо заметить, без какого-либо интереса. Равнодушно, будто смотрел на клубок дерущихся крыс.

   – Эти бродяги не пощадили бы и родную мать, лишь бы набить свое брюхо. – Мартин презрительно скривился и сплюнул на землю.

   Отвечать на его реплику было необязательно. Достаточно было пожать плечами. Что я и сделал, не отвлекаясь от своих мыслей.

   Он перехватил мой взгляд и ухмыльнулся.

   – Ты мне не доверяешь…

   – С какой стати я должен это делать?

   – Согласен. – Он провел рукой по грязной свалявшейся бороде. – Я бы тоже никому не доверил своей шкуры. Особенно, – Вильяр поморщился, – после общения с Роберто, но я, черт побери, тебя не предавал!

   – Пока что не предавал, – уточнил я.

   Наконец один из дерущихся свалил противника на землю. Он несколько раз пнул его в голову, а потом оседлал безвольно обмякшую тушу и стал молотить ее кулаками. Бил размеренно и неторопливо, словно месил тесто или рубил дрова. С усталой хрипотцой и придыханием, будто исполнял тяжелую, но очень важную работу. Вильяр тягуче сплюнул и отвернулся.

   – Твари…

   После нашего первого разговора прошел один месяц. Еще немного, и буду праздновать годовщину провала в этот безумный мир. Оправился от ран, начал работать. Несмотря на особое положение, меня перевели в другой барак и в другую рабочую команду. Хесус Морено подсуетился. Везение? Сомнительное везение жить в каторжном лагере. Даже в команде трудившихся на местной лесопилке.

   Я не знал причин «доброты» Морено. Не знал, пока одним вечером не заметил женщину, которая каждый день встречала каторжан, возвращавшихся после работы. Невысокого роста, кареглазая, с гладкой, в пучок, прической. Простенькое серое платье и черная кружевная мантилья. Мы звенели цепями, а она стояла на обочине, гордо подняв голову. Язвительные шутки, на которые так щедры поганые каторжные глотки, ее не трогали.

   – Это моя жена, – тихо сказал Вильяр, когда мы прошли мимо.

   – Жена?!

   – Да.

   Вечером, после отбоя, Мартин долго молчал, а потом, словно уловив мой немой вопрос, пояснил:

   – Она продала наш дом в Базалет-де-Энарьо и приехала сюда.

   – Ну и дела… Это она нас подкармливает?

   – Больше некому. Скажи, ты уже можешь работать? – спросил Мартин.

   – Мы вроде и так не бездельничаем, – не понял я.

   – По-настоящему. Валить деревья.

   – Зачем?

   – Это единственный способ убежать.

   – Бежать из этих болот?! Днем?! Ты с ума сошел? Это же самоубийство!

   – Как тебе сказать, Серхио… – туманно ответил он. – Даже Хесус Морено, при всей своей влиятельности, не сможет долго укрывать нас в «городской» команде. Немного окрепнешь – и нас переведут обратно, в барак для беглецов.

   – Тебя-то за что? Ты ведь не бегал.

   – Бегал, – усмехнулся Мартин. – Еще в Базалет-де-Энарьо. Пытался убежать из тюрьмы.

   – Поймали?

   – Если уж я здесь…

   – Сильно били?

   – Как тебе сказать… – Он поморщился. – Не сильнее, чем тебя. Так что в этой команде я тоже не задержусь.

   – Как понимаю, это очень дорого стоило.

   – Наш перевод в другую рабочую команду? – уточнил бывший таможенник. – Половину золота, которое было найдено в тайнике Себастьяно.

   – Ничего себе. – Я даже присвистнул. – Получается, я здорово тебе задолжал?

   – Да, – ответил Мартин. Причем без какого-либо укора в голосе. Он констатировал факт, не более того.

   – Тогда зачем я тебе понадобился? Можешь убежать и без меня. Карту Линареса видел, так что не промахнешься.

   – Не хочу и не могу рисковать, а золота одному не взять. Такова уж его сущность! Оно всегда требует людских жизней и крови.

   – Хочешь принести меня в жертву золотому тельцу? – усмехнулся я.

   Мартин покосился, но ничего не ответил. Некоторое время он молчал, наблюдая за возней каторжан, а потом продолжил:

   – После твоего рассказа, Серхио, о твоем истинном происхождении, еще больше уверовал, что лучшего напарника не сыскать. Тебя, как понимаю, сокровища не интересуют? Или я ошибаюсь?

   – Нет, не ошибаешься. Меня интересует нечто другое.

   – Ты хочешь найти дорогу домой?

   – Да. Я что-то засиделся в этом… в этом мире.

   – Будь на моем месте какой-нибудь церковник, тебя бы объявили исчадием ада!

   – Анхело-де-Сорр ничем не отличается от преисподней.

   Как рассказал Мартин Вильяр, в бумагах убитого антрополога упоминались несметные сокровища, найденные в заброшенном городе. Это вполне возможно. Даже в нашем мире эти края полны тайн и загадок, а уж здесь, да еще в эту эпоху…

   – Давай найдем этот заброшенный город, и кто знает, может, там кроется ответ и на твои вопросы. Как бы ни случилось, золото лишним не будет.

   – Золото, значит… – протянул я. – Ты уверен, что оно там есть?

   – Уверен. Недаром Альварес Гарса отправился в такую даль. Оно там есть, и его много. Очень много.

   – Скажи, Вильяр, из моего тайника ты забрал все вещи?

   – Нет. Это было слишком опасно. Мою жену могли обыскать или ограбить. Альварес не так глуп, чтобы оставить Эрнесту без внимания.

   – Эрнеста… Красивое имя.

   – Она святая, – немного смущаясь, улыбнулся он.

   Меня удивила его реакция. Почему? Не знаю. Может, я отвык от улыбок.

   Даже не знаю, почему я поверил. Скорее всего, у меня просто не было выхода. К тому же он слишком много знал. Вынужденный союзник, не больше. План побега, предложенный Вильяром, был более опасным, нежели авантюра с покойным Роберто. Как бы ни случилось, без крови нам не вырваться. По словам таможенника, как только нас переведут в команду беглецов, его жена проберется на лесоповал и сделает там закладку, где оставит несколько револьверов и два абордажных тесака. Дальше… Дальше все будет зависеть от нашей удачи.

   – Ну что же… – протянул я. – Давай попробуем отсюда выбраться, сеньор Вильяр.

   – Вот и славно. Я рад, что ты согласился. Тем более что мы ничем не рискуем.

   – Неужели?

   – В худшем случае нас просто скормят акулам.

   Увы, этому плану, пусть и далекому от совершенства, не суждено было воплотиться в жизнь. Все произошло совершенно иначе… Через три дня в лагере вспыхнул пожар. Он начался ночью, вскоре после полуночи. Сначала полыхнуло здание администрации, а потом огонь перекинулся на соседние бараки. Не знаю, что послужило причиной, но горело так, словно земля была пропитана керосином!

   Каторжане, снося друг друга с ног, выбирались из пламени горящих бараков, сбивались в неуправляемую толпу и неслись к воротам. Не прошло и нескольких минут, как испуганные караульные открыли огонь. Сначала из ружей, а потом толпу накрыла визжащая картечь! Несколько кулеврин, стоявших на стенах, разрядили свои утробы, выкашивая ряды обезумевших заключенных…

   Начался настоящий ад. Стоны, хрипы и крики ужаса смешались воедино. Кто-то рванул к берегу океана, но там, на пристани, тоже стояло несколько пушек. Рявкнул еще один залп!

   У нас хватило ума держаться подальше от толпы. Когда началась эта заваруха, я схватил Вильяра и потащил в сторону. Мы продирались сквозь обезумевших и мечущихся людей, освещенных кровавым светом пожара. В черное небо взлетали высверки искр, трещал огонь. Где-то завывали несчастные, прикованные к барачным койкам. Они сгорали заживо, пытаясь освободиться от своих оков.

   Вдруг Вильяр споткнулся и рухнул на землю.

Страницы: «« 4567891011 »»

Читать бесплатно другие книги:

Какое благородное стремление - помочь человеку, который оказался в тяжелой жизненной ситуации! Свето...
По воле отчима я должна выйти замуж за человека, имя которого он тщательно скрывает. Мое мнение его ...
Сборник (первый) мистических и фантастических рассказов, изданных под одной обложкой. В основе кокте...
На Руси было построено три города, носившие имя Борисов. Один, на реке Березине, был основан в 1146 ...
«Живая вещь» – это второй роман «Квартета Фредерики», считающегося, по-жалуй, главным произведением ...
В серию «87-й полицейский участок» входит более пятидесяти романов, за создание которых Эд Макбейн б...