Исчезнувшая армия царя Камбиса Сассман Пол

— Никогда не слышал о докторе Шарифе Джемале.

— А должен был?

— Естественно, если он — один из руководителей Службы древностей. Я каждый день имею дело с тамошними чиновниками. — Дэниел не сводил глаз с поднимавшейся от сигареты струйки дыма. — И что же сказал тебе доктор Джемал?

— Не очень много. Сказал, что работал вместе с отцом в Саккре. В 1972-м они вместе обнаружили там захоронение. В тот год, когда я родилась.

— Чье захоронение?

— Не помню. Какого-то Хотепа.

— Птахотепа?

— Вот-вот.

Дэниел собирался поднести сигарету ко рту, но его рука повисла в воздухе.

— С кем ты сейчас говорила по телефону, Тэйра?

— Что?

— Кем является этот человек в посольстве?

— А в чем дело? Что-то не так?

На лбу археолога вновь выступили капли пота, в глазах вспыхнула тревога.

— Твой отец обнаружил захоронение Птахотепа еще в 1966 году. Тогда родился я, а не ты. И обнаружил он его в Абидосе, не в Саккре. — Дэниел отбросил сигарету и встал. — С кем ты сейчас говорила?

— С Чарлзом Скуайерсом, атташе посольства по вопросам культуры.

— Что он тебе сказал?

— Сказал, чтобы мы не двигались с места. Он послал сюда своего помощника.

— Ты сообщила, где мы находимся?

— Разумеется. Как они еще найдут нас?

— А кусок? О нем ты тоже упомянула?

— Да. Я…

Тэйра ощутила в горле комок.

— Что?

— Он спросил, с нами ли найденный предмет.

— И?..

Комок мешал дышать.

— Я не сказала, что это предмет старины, назвала его просто вещью.

Секунду-другую Дэниел оставался неподвижным, а затем рывком поднял Тэйру на ноги.

— Нам необходимо уносить ноги.

— Но это просто глупо. Идиотизм какой-то! Зачем посольству обманывать нас?

— Не знаю. Но твой доктор Джемал явно не тот, за кого себя выдает. Выходит, атташе тоже далеко не атташе.

— Почему? Почему, Дэниел?

— Я уже сказал — не знаю. Мы должны как можно быстрее выбраться отсюда. Давай же!

В голосе археолога звучала тревога. Он подхватил рюкзачок и быстро зашагал по тропинке, широкой дугой взбиравшейся на холм, у подножия которого находилась вольера со слоном. Тэйра устремилась следом. На вершине холма Дэниел обернулся.

— Смотри!

Он кивнул в сторону баньяна. К каменной скамье в его тени приближались трое подозрительно выглядевших мужчин в серых костюмах и солнечных очках. Один из них не поленился даже заглянуть внутрь телефонной будки.

— Кто это такие? — прошептала Тэйра.

— Не знаю. Но они явно вышли не на прогулку после хорошего обеда. Двигайся, пока нас не заметили.

Обогнув холм, Дэниел и Тэйра увидели калитку бокового выхода. На улице архитектор остановил такси.

— У меня ощущение, что мы влипли, — пробормотал он, напряженно вглядываясь в заднее стекло. — Причем влипли здорово.

Скуайерс снял трубку еще до того, как отзвенела трель первого звонка.

— Да?

На том конце провода послышалась почти невнятная скороговорка. Атташе внимательно слушал, неторопливо разворачивая свободной рукой обертку карамельки. Губы на ничего не выражавшем лице оставались неподвижными. Когда его собеседник смолк, атташе произнес:

— Благодарю вас. Продолжайте смотреть в оба, — и положил трубку.

Обертка упала на пол, но вместо того чтобы опустить карамельку в рот, Скуайерс осторожно поместил ее на край стола и сделал три телефонных звонка. Каждый раз дипломат произнес одну-единственную фразу:

— Она у нее.

Только после этого атташе откинулся на спинку кресла и сунул карамельку под язык.

Некоторое время он сидел неподвижно, прикрыв глаза и сложив перед собой, как бы в молитвенном экстазе, ладони. Когда карамелька уменьшилась до размера рисового зернышка, Скуайерс подался вперед, выдвинул ящик и извлек из него увесистый том. На глянцевой суперобложке изображалась покрытая иероглифами стена, под фотоснимком было название: «Погребальные обряды в Фивах, Поздний период». Чуть ниже имя автора: Дэниел Лакаж.

Надев очки, дипломат раскрыл книгу, устроил поудобнее перекрещенные ноги и улыбнулся.

20

ЛУКСОР

— Эти убийства связаны, — твердо сказал Халифа. — Убежден!

Он сидел в просторном и стерильно чистом, подобно операционной, кабинете на первом этаже полицейского управления Луксора. За столом напротив в черном кожаном кресле разместился его босс, старший инспектор Абдул ибн-Хассани. Юсуфу был предложен скромный табурет, как бы подчеркивавший громадную разницу в служебном положении хозяина кабинета и его гостя. Босс редко упускал возможность напомнить своим подчиненным, кто есть кто.

— Так, давай-ка еще раз, — вздохнул Хассани, — и помедленнее.

Непосредственный начальник Юсуфа Халифы был крупный мужчина с плечами профессионального борца и коротко остриженными волосами, похожий на президента Хосни Мубарака, чей портрет висел над столом.

Отношения с Хассани не заладились у Юсуфа с самого начала. Детективу претило стремление босса во всем без исключения придерживаться духа и буквы устава. Начальник же испытывал инстинктивное недоверие к университетскому прошлому подчиненного, его бесила готовность Халифы следовать собственной интуиции, а не имеющимся фактам. К тому же Юсуф не скрывал своего очарования далекой стариной. Хассани считал себя прагматиком, его ничуть не волновали события тысячелетней давности. Он интересовался лишь проблемами борьбы с преступностью. Успех в этом многотрудном деле зависел от кропотливой каждодневной работы, внимания к деталям и почтения к старшим, ему не способствовали отвлеченные мечтания о живших тридцать с лишним веков назад людях с непроизносимыми именами. История отвлекает, учит ненужной терпимости. По мнению босса, Халифа как раз являл собой пример человека рассеянного и излишне терпимого. Именно поэтому Хассани не спешил продвигать Юсуфа вверх по служебной лестнице. Подчиненный просто не обладал необходимыми качествами. Ему место в библиотеке, а не в полиции.

— По сообщению газеты, — сказал Халифа, — этого мужчину, Икбара, обнаружили в его же магазинчике. Лицо и тело несчастного были исполосованы каким-то острым предметом.

— Что за газета?

— «Аль-Ахрам».

Хассани пренебрежительно фыркнул.

— Такие же раны мы видели на трупе Найара. Найар торговал антиквариатом, как и Икбар. Во всяком случае, последний являлся хозяином антикварной лавки. Что получается? С разницей в сутки убивают двоих занятых в одном бизнесе мужчин. Не очень-то это походит на совпадение, особенно если принять во внимание железнодорожный билет Найара. Он побывал в Каире за день до убийства Икбара. Здесь наверняка кроется какая-то связь.

— У тебя есть неоспоримые факты? Хватит гадать, мне нужны факты!

— Я не видел еще протокола каирских медиков…

— Значит, причины смерти могут быть разными. Тебе известна любовь газетчиков к преувеличениям. Особенно ею славятся желтые листки типа «Аль-Ахрам».

— Я не видел еще протокола каирских медиков, — упрямо повторил Халифа, — но знаю: причина смерти в нем будет указана та же самая. Оба дела связаны, уверен.

— Ну-ну, — устало буркнул Хассани. — Выкладывай свою теорию.

— Думаю, Найар обнаружил захоронение…

— Еще бы, без могилы здесь не обошлось!

— Или обнаружил кто-то другой, а Найар пронюхал об этом. Так или иначе, речь идет о богатой находке. Словом, Найар отправился в Каир, продал Икбару несколько предметов и вернулся. Начал сорить деньгами, похоже, решил, что обеспечит себя до конца жизни. Однако о захоронении знали и другие люди, и они не испытывали желания делиться сокровищем.

— Домыслы, Халифа. Одни только домыслы!

Пропустив слова Хассани мимо ушей, Юсуф продолжал:

— Очевидно, Найару в руки попало нечто ценное, и они захотели вернуть эти вещи себе. Может быть, для вынесения смертного приговора хватило уже того, что он располагал важной информацией. Может быть, свою роль сыграли оба фактора. Как бы то ни было, Найара разыскали, подвергли пыткам, чтобы выведать, где он спрятал находку, покончили с ним, а потом все повторили с Икбаром в Каире. Если их не остановить, они проделают это снова. Если только уже не проделали.

— Кого ты имеешь в виду под словом «они»? Кто эти лунатики, готовые за несколько паршивых безделушек резать людей как скот?

Фраза прозвучала так, будто босс разговаривал с впечатлительным ребенком. Пару мгновений Юсуф собирался с мыслями.

— Есть основания полагать, что в деле замешан Саиф аль-Тхар.

— Вот как?! — Старший инспектор взорвался. — Брось, Халифа! Мало тебе серийного убийцы и мародера? Не терпится вступить в схватку с чудовищем? Что еще за основания?

— Мой источник…

— Какой источник?

— Человек из Деир эль-Бахри. Работает при дворцовом комплексе. Раньше был охранником.

— Был? Чем же он занимается сейчас?

Юсуф прикусил нижнюю губу: предугадать реакцию Хассани не составляло труда.

— Заведует там туалетами.

— Великолепно! — Босс оглушительно захохотал. — Отличный источник — прислужник из сортира!

— О том, что происходит в Луксоре, он осведомлен лучше, чем кто бы то ни было. На него можно полностью положиться.

— Во всем, что касается чистки дерьма. Но помощь полиции? Уволь!

Халифа закурил и посмотрел в окно. Из кабинета босса открывался лучший в Луксоре вид на всемирно известный храм. Какая досада, что любоваться им выпало такому идиоту, как Хассани, подумал Юсуф. С улицы донесся протяжный голос имама, сзывавшего правоверных на послеобеденную молитву.

— Городские антиквары не находят себе места от страха, — негромко проговорил он наконец. — Каждый, с кем мне довелось беседовать, перепуган до смерти. Происходит что-то недоброе, шеф.

— Да, — раздраженно подтвердил Хассани, — с твоими мозгами.

— Мне нужно съездить на день в Каир, послушать тамошние разговоры…

— Погоня за привидениями, Халифа. Этот твой Найар или как его… Не вернул кому-то деньги, вот и прирезали. Ты же упоминал, что он завяз в долгах?

— Да, шеф, но…

— Или оскорбил человека. По твоим словам, в выражениях он не стеснялся?

Детектив пожал плечами.

— А Икбара пырнул ножом обыкновенный воришка. Если только и вправду пырнул. «Аль-Ахрам» таких ужасов понапишет! Не покончил же с обоими один и тот же убийца! Ты слишком увлекся бульварной прессой.

— Я чувствую…

— Чувства — дурные советчики для полицейского. Их не сравнишь с фактами, с трезвой логикой и уликами. Чувства искажают общую картину дела.

— Как в случае с аль-Хамди?

Хассани бросил на подчиненного полный ярости взгляд.

Недавняя трагедия потрясла даже видавших виды детективов. Не смог остаться к ней безучастным и старший инспектор. Обнаженное тело задушенной Оммайи аль-Хамди было найдено на дне колодца. Девочке едва исполнилось четырнадцать лет.

В расположенном неподалеку поселке полиция арестовала страдавшего явным слабоумием подростка, и после нескольких допросов тот во всем сознался. По ему самому не вполне ясной причине Халифа усомнился в результатах блестяще проведенного расследования. Скептицизм Юсуфа привел в гнев его начальника и вызвал бурю насмешек со стороны сослуживцев. Однако в итоге детектив сумел доказать, что убийство совершено ослепленным страстью двоюродным братом погибшей. Заслуга Халифы в раскрытии преступления так и осталась непризнанной, но впоследствии начальство уже не отметало с порога его интуитивные озарения.

— Ладно. — Старший инспектор хлопнул ладонью по столу. — О чем конкретно ты просишь?

— Мне необходимо съездить в Каир. — Юсуф понял: еще немного, и босс сдастся. — Хочу навести справки об убийстве Икбара, может быть, новая информация прольет свет на наше дело. Дайте мне сутки.

Хассани вместе с креслом развернулся к окну, кончиками пальцев принялся барабанить по крышке стола. Послышался негромкий стук в дверь.

— Подождете!

— Я отправлюсь ночным поездом, это дешевле самолета, — сказал Халифа.

— Само собой. Мы все-таки не туристическая компания, — поворачиваясь, с усмешкой заметил его босс. — В твоем распоряжении ровно сутки, ни часом больше. Завтра к ночи чтобы был здесь. Послезавтра утром доклад о поездке должен лежать на этом столе. Вопросы?

— Я понял, шеф.

Юсуф направился к двери.

— Очень надеюсь, что ты не ошибся, — уже в спину бросил ему Хассани. — Ради твоего же блага. В противном случае докажешь свою абсолютную никчемность.

— А если я окажусь прав, шеф?

— Ступай вон!

21

КАИР

— Куда вас отвезти? — вежливо осведомился шофер такси.

— Куда-нибудь в центр, — ответил Дэниел.

— Мидан-Тахрир 9 устроит?

— Вполне.

Машина тронулась с места, и через пару минут археолог подался вперед.

— Нет, давайте-ка лучше в Замалек 10. Скажем, Замалек, Шарийа Абдул-азим.

Водитель кивнул, и Дэниел откинулся на спинку сиденья.

— Куда мы едем? — спросила Тэйра.

— К моему посреднику, Мохаммеду Самали. Личность он на редкость темная, но, кроме него, сейчас нам в Каире никто не поможет.

Такси медленно двигалось по переполненным транспортом городским улицам. Когда машина удалилась от зоосада на два или три квартала, Дэниел мягким движением положил свою теплую ладонь на крепко сжатые кулачки Тэйры. Всю дорогу оба не проронили ни слова, не обменялись хотя бы взглядом.

Название «Замалек» носил уютный зеленый район Каира, застроенный роскошными виллами и жилыми домами с баснословно дорогими квартирами. Такси остановилось у современного, хорошей архитектуры здания. Через широкий ухоженный газон к входной двери вела крытая стеклянная галерея. Расплатившись с водителем, они поднялись по мраморным ступеням. На стене у двери матово поблескивала панель интеркома. Дэниел нажал на кнопки: «4» и «3», подождал полминуты и набрал номер квартиры вторично. Прошло еще не меньше минуты, прежде чем из динамика послышался голос:

— Да?

— Самали? Это Дэниел Лакаж.

— Дэниел, какой приятный сюрприз! — Бархатный и музыкальный голос ничуть не портила легкая шепелявость. — К сожалению, не в самый подходящий для визита момент. Не мог бы ты…

— Это срочно. Необходимо переговорить, прямо сейчас.

Динамик смолк.

— Подожди ровно пять минут, а затем поднимайся. Четвертый этаж, не забыл?

Дверной замок негромко щелкнул, и они ступили в покрытый коврами вестибюль, с наслаждением ощутив веявшую из кондиционеров прохладу. Через пять минут Дэниел подвел Тэйру к лифту. Дверь в квартиру Самали находилась примерно посредине просторного коридора, на стенах которого под стеклом висели цветные репродукции с видами памятников древнеегипетской старины. На стук за дверью послышались вкрадчивые шаги.

— Следи за своими словами, — шепотом предупредил Дэниел. — И не вытаскивай коробку. Будет лучше, если он ее не увидит. Самали мать родную продаст, лишь бы сделка сулила прибыль. Чем меньше он узнает, тем безопаснее.

После продолжительной возни с ключами дверь распахнулась.

— Простите, что заставил вас ждать. Проходите.

Самали оказался высоким, худым и совершенно лысым мужчиной, чьи щеки слегка поблескивали, как будто их только что протерли лосьоном. Подняв в гостеприимном жесте руку, хозяин провел их в гостиную. Над ее интерьером наверняка потрудился декоратор-минималист: полированного дерева полы, белые стены, немногочисленные предметы мебели из металла и кожи. Сквозь приоткрытую дверь в соседнюю комнату Тэйра заметила двух юношей; на голые плечи одного из них был едва накинут махровый халат. Дверь почти мгновенно прикрыли.

— С дамой мы, кажется, не встречались, — тонко улыбнулся Самали.

— Тэйра Маллрей, — представил свою спутницу Дэниел. — Моя старая подруга.

— Как романтично!

Самали сделал шаг вперед, горячими пальцами поднес к губам правую кисть Тэйры, поцеловал. Его ноздри на мгновение затрепетали, как бы вбирая в себя аромат женской кожи. Опустив руку молодой женщины, хозяин квартиры поворотом головы указал гостям на необъятных размеров кожаную софу.

— Выпьете чего-нибудь?

— Виски, — откликнулся Дэниел.

— Мисс Маллрей?

— То же самое. Спасибо.

Самали откинул крышку бара, плеснул в два бокала виски, бросил по кубику льда. Вручив бокалы гостям, он сел в стоявшее напротив них кресло, извлек из кармана нефритовый мундштук и принялся вставлять в него сигарету.

— Ты стал противником спиртного? — поинтересовался Дэниел.

— Пока мне доставляет удовольствие наблюдать.

Закурив, Самали глубоко затянулся. Тэйра обратила внимание на его тонкие, в ниточку, и очень темные брови. Внезапно в голове мелькнуло: да он пользуется карандашом!

— Итак, чему обязан такой честью?

Дэниел окинул хозяина квартиры взглядом, отвел глаза к окну.

— Нам нужна твоя помощь.

— Нисколько не сомневаюсь, — с улыбкой отозвался Самали.

Он скрестил ноги и, поглаживая ладонью правое колено, повернулся к Тэйре.

— Я тот, мисс Маллрей, кого люди называют примитивным словом «посредник». Посредниками принято пренебрегать — до тех пор, пока вам действительно не понадобится что-то. Тогда — о! — мы вдруг становимся незаменимыми. Наши труды окупаются, — широким жестом Самали обвел квартиру, — хотя временами от них впадаешь в уныние. Человек моей профессии очень быстро понимает: гость никогда не приходит просто пообщаться. В его голове непременно имеется — как бы выразиться поточнее? — конкретный план действий.

Сказано это было с шутливой интонацией, однако глаза Самали оставались холодными. Он явно давал понять: вежливые слова обеих сторон — не более чем дань условностям. Затянувшись, Самали выпустил к потолку длинную струю дыма.

— Итак, что у тебя, Дэниел? Проблемы с лицензией на раскопки? Или твоей работой заинтересовался Стивен Спилберг, и ты хочешь получить у местных властей разрешение на съемки?

Он ухмыльнулся. Дэниел допил виски, поставил стакан на стол.

— Мне нужна информация.

— Информация! — почти проворковал хозяин. — Как это лестно! Ученый с твоим именем — и вдруг обращается за советом ко мне! Интересно, что я знаю такое, о чем не известно тебе? Я весь внимание, Дэниел.

Археолог подался вперед, кожаная обивка софы под ним скрипнула. Бросив еще один взгляд на Самали, Дэниел тут же отвернулся.

— Хочу узнать о Саиф аль-Тхаре.

— Что-нибудь определенное? — после мгновенной паузы уточнил Самали. — Или удовлетворишься общим резюме?

— Он как-то связан с антиквариатом?

И вновь по лицу хозяина квартиры промелькнула тень колебания.

— Почему?

— Не станем вдаваться в детали. Так будет безопаснее для тебя и для нас. Существует некий предмет старины, и мне нужно знать причину его интереса к этому предмету.

— Ты изъясняешься загадками, Дэниел.

Подняв левую руку, Самали принялся придирчивым взглядом изучать свои ногти. За закрытой дверью соседней комнаты Тэйре послышался чей-то возбужденный шепот.

— Относительно таинственного раритета, — медленно произнес египтянин. — Это он находится в рюкзаке мисс Маллрей? Или я ошибаюсь?

Ответа не последовало.

— Из вашего молчания следует вывод: я прав. — Самали стрельнул в Тэйру взглядом. — Могу я на него посмотреть?

В наступившей тишине хриплый смех хозяина прозвучал особенно резко.

— Не сомневаюсь, что доктор Лакаж просил вас не показывать эту вещицу мне. Еще один урок: в нашем деле люди крайне редко доверяют друг другу. — Самали укоризненно качнул головой. — Не важно. Держите ее при себе, если вам так спокойнее. Но мне будет трудно ответить на твой вопрос, Дэниел. Это все равно что играть в покер втемную. — Он вновь занялся ногтями. — Значит, ты хочешь узнать о Клинке возмездия и антиквариате, верно? Довольно своеобразная манера наводить справки, замечу. Но какая, позволю себе спросить, выгода ждет…

— Тебя. — Дэниел поднялся, прошел с пустым стаканом к бару, плеснул себе виски. — Никакой. Я полагал, ты поможешь нам бескорыстно.

Брови египтянина дугообразно изогнулись.

— Так-так. Сначала меня принимают за всеведущего мудреца, затем я предстаю в образе альтруиста. К концу нашей беседы, боюсь, я и сам не буду знать, кто я такой.

— Могу предложить за услугу три-четыре сотни долларов. Если, конечно, ты не оценишь ее выше.

— Прошу тебя, Дэниел, — с упреком в голосе произнес Самали. — Я всего достиг сам, у меня есть собственный стиль. Не путай меня с уличной проституткой, которая продает свои ласки за деньги. Пусть четыре сотни долларов останутся в твоем кошельке.

Он сделал еще одну затяжку и слабо улыбнулся, как бы наслаждаясь замешательством собеседника.

— Тебе известно место, где сыр бывает бесплатным. В нашем случае речь идет об информации о весьма опасной личности. Скажем так: ты останешься моим должником. Как-нибудь я попрошу вернуть мне долг, договорились?

Взгляды их наконец встретились. Дэниел осушил бокал и наполнил его вновь.

— Договорились.

Склонившись к стоявшей на низком столике пепельнице, Самали затушил окурок.

— Безусловно, ты понимаешь, что никаких контактов с организацией Саиф аль-Тхара у меня нет. Это должно быть вам ясно с самого начала. Моя информация основывается лишь на слухах.

— Продолжай.

— Так вот. — Ладонь египтянина продолжала разглаживать складки брюк на колене. — В течение последних лет объект вашего интереса черпал средства для своих операций из нелегальной торговли антиквариатом. — Самали вставил в мундштук новую сигарету. — По моим сведениям, о древних захоронениях он осведомлен куда лучше любого эксперта. Могилы наших давних предков стали для него источником дохода. Обрати внимание, единственным источником. Действия Саиф аль-Тхара привели к тому, что все другие фундаменталистские группировки Среднего Востока перессорились между собой. Сейчас с ним не захочет связываться даже Усама бен Ладен.

Самали встал и неторопливо подошел к окну. Лучи послеполуденного солнца позолотили голый череп, превратив его в подобие ярко начищенного медного шлема.

— Он стоит во главе весьма доходного семейного бизнеса. Его люди разрывают древние могилы, похищают ценные находки из раскопок археологов, крадут раритеты в залах музеев. Затем товар переправляется на юг, в Судан, а оттуда его тайными путями доставляют в Европу и на Дальний Восток, где доверенные торговцы сбывают предметы старины коллекционерам. Вырученные деньги просачиваются назад и идут на… Вы и сами знаете, на что они идут.

— Я видела одного мужчину, — вставила Тэйра, — очень крупного, с большим родимым пятном на щеке…

Египтянин продолжал неподвижно стоять у окна.

— Дрейвитт, — сказал он. — Или Дрейкич, или Дрейвич. Нечто в этом роде. Немец, я полагаю. Здесь, в Египте, он является глазами и ушами Саиф аль-Тхара. Больше, боюсь, мне о нем ничего не известно. Да, говорят еще, на редкость малоприятная личность. — Хозяин квартиры повернулся лицом к гостям. — Не знаю, что вы прячете в рюкзаке, Дэниел, но если, по твоим словам, Саиф аль-Тхар хочет получить эту вещь, то рано или поздно, уверяю, он получит ее. Охота за раритетами у него в крови. Когда дело касается древних безделушек, Саиф аль-Тхар становится беспощадным.

— Но наша не представляет никакой ценности, — заметил Дэниел. — Почему он так отчаянно стремится заполучить ее?

Самали пожал плечами.

— Как я могу ответить, если вы не позволили мне даже взглянуть на нее? Остается только повторить: если Саиф аль-Тхар хочет обладать ею, он ее получит.

Направляясь к креслу, египтянин щелкнул зажигалкой, выпустил изо рта клуб дыма.

— Наверное, я тоже все-таки выпью. Жара сегодня просто невыносима.

Он шагнул к бару, наполнил высокий бокал желтоватой жидкостью.

— А как насчет британского посольства? — спросила Тэйра. На мгновение в гостиной повисла тишина. О дно высокого бокала звякнул кубик льда.

— Британское посольство?

Голос Самали прозвучал совершенно ровно, разве что на какую-то неуловимую долю октавы выше.

Страницы: «« ... 56789101112 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

В романе «Глухомань» Борис Васильев, автор известных книг о князьях Древней Руси, обращается к совре...
Прошло совсем немного времени со дня открытия стоматологической клиники Яны Цветковой, а в народе эт...
Сюжет основан на допущении существования рядом с нашим иного мира, где время остановилось, и потому ...
Землянин инопланетного происхождения Гарик Гагарин стал сотрудником института Экспертизы. Этот инсти...
Фантастика – удивительный литературный жанр. Описывая события, в настоящее время невозможные, она ум...
В этот сборник вошли наиболее известные мемуарные произведения Мариенгофа. «Роман без вранья», посвя...