Вечер вне дома Чейз Джеймс

– Я разбираюсь в людях. У вчерашнего мужчины Фей был самый нормальный вид. Я был даже очень рад видеть его рядом с ней. И сразу было заметно, что он не из тех, кто бегает по курочкам.

Адамс на некоторое время углубился в свои мысли.

– Вы давно знаете Фей?

– Четыре года.

– По вашему мнению, кто и за что мог нанести удар, если это не тот тип, о котором я говорю? У вас, конечно, есть свои соображения на этот счет.

Дарси заерзал в своем огромном кресле, сделал глоток виски, потом откинулся назад, держа стакан в своей огромной руке.

– Я бы никому другому этого не сказал, лейтенант, – медленно начал он. – Но раз вы меня спрашиваете, я скажу. Конечно, я могу ошибиться…

– Тем хуже, если вы ошибетесь! Говорите…

– В прошлом году Фей и Джонни Дорман были неразлучны. Их всюду видели вместе. Ну, а потом, когда он узнал, что она продавала свое тело, он стал избивать ее. Я однажды вовремя подоспел, чтобы вырвать девушку из его рук. Без меня бы он убил Фей. Она после этого была очень серьезно больна, так как Джонни сильно ударил ее по голове. Что касается самого Джонни, то его ярость не имела границ; я ничего не мог поделать с ним и вызвал на помощь его сестру. Дорман был помещен в лечебницу, где оставался целый год. Он вышел вчера, вылечившись. Один тип, которого я знаю, видел этого психа прошлой ночью возле Парадиз-клуба и слышал, как Джонни спрашивал, где теперь живет Фей. Я подумал, что он может доставить ей неприятности, и позвонил по телефону. Но я не получил ответа. – Он внимательно посмотрел на Адамса. – Я не удивлюсь тому, что Джонни нашел ее.

Лейтенант неподвижно смотрел на свои руки.

– Джонни Дорман. Я хорошо помню его. Красивый блондин, высокий, тонкий, который околачивается по бильярдным 66-й улицы. Вы рассказали это Доновану?

Дарси покачал головой.

– Он не спрашивал у меня совета по этому делу.

– Дорман? – Адамс потер свою щеку. – Да, это возможно. Хорошо, я проверю это. Можно будет установить, что он делал в час совершения преступления.

– Может быть, вы не знаете, – спокойно добавил Дарси, – что сестра Дормана собирается выйти замуж за О'Брайена.

Адамс раздавил свою сигарету, но не дрогнул.

– Я действительно не в курсе. – Он встал. – Это меняет ситуацию и все усложняет. Спасибо за сведения. Держите язык за зубами, так как я не хочу, чтобы кто-то еще узнал об этом.

– Никто про это и не узнает, – пообещал Дарси. – Типа, который сказал мне это и Луи я заставлю молчать.

Адамс стал медленно ходить по комнате.

– Мы наткнулись на странную нелепость, – размышлял он. – Если О'Брайен пронюхает, что я хочу поговорить с Джонни, он станет вставлять мне палки в колеса. Вам известно, где скрывается Джонни?

Дарси отрицательно покачал головой.

– Он может прятаться у своей сестры. Она была очень привязана к нему в прошлом.

– Это меня мало устраивает. – Адамс сделал гримасу. – Да, он, без сомнения, у нее. Вы не хотели бы это проверить, Дарси? Мне нельзя показываться там. Попробуйте найти мне его. – Дарси колебался. – Вы не пожалеете об этом, – успокоил Адамс, наблюдая за ним. – Я улажу все дела с Бартом насчет вашего заведения.

– Хорошо, – согласился Дарси, – попытаюсь, но ничего не обещаю. Не стройте никаких иллюзий, лейтенант. Возможно, что Джонни и не ходил к Фей прошлой ночью.

– Конечно. Все, что я прошу, это десятиминутный разговор с ним. Побыстрее найдите его, Сэм. Это очень важно.

Опять под проливным дождем Адамс шел по темному проходу к своей машине. Он устроился в кабине, опустил ветровое стекло и закурил сигарету, задумчиво уставившись на щиток приборов. «Итак, сестра Дормана выходит замуж за О'Брайена. Если Дорман убил Фей, О'Брайен будет скомпрометирован…» – Адамс глубоко задумался, попыхивая дымом и выпуская его из своих тонких ноздрей. Он мог сыграть свою партию двумя способами. Длинным следствием и коротким: пойти повидаться с О'Брайеном и сговориться с ним или, что было предпочтительнее, подождать, а потом поговорить с Бартом. Но прежде чем обращаться к тому либо другому, надо было удостовериться, что Джонни Дорман – убийца.

Лейтенант нажал на стартер – и мотор заурчал.

«В этой истории, если хорошо за нее взяться, Монтелли рискует вылететь совсем, а О'Брайен потерять весь свой престиж. Вот удачный случай, которого я ожидал. Черт меня возьми, если я не воспользуюсь им!» Он быстро рванул с места и вскоре был у здания полиции.

Глава 4

Сиен О'Брайен за рулем своего большого «Кадиллака» ехал по пустынной дороге вдоль берега реки. Дорога была грязной и пыльной. Ею почти не пользовались с тех пор, как закрылась фабрика консервов. Тем не менее у реки еще сохранились полуразрушенные сараи и пристань, так что Таксу не составило большого труда держать там свою моторную лодку, нечто среднее между катером и яхтой.

Устремившись по дороге, которая вела к обветшалому сараю, О'Брайен вскоре прибыл на место и остановил машину. Пройдя на пристань, он увидел лодку, которая ожидала его.

«Вилла Пойнт», солидная яхта, 24 метра длиной, стояла на якоре в полумиле от запретной зоны. Открыто используемая Таксом для рыбной ловли, она еще служила ему и для отдыха его друзей, у которых были неприятности с законом.

О'Брайен влез в лодку, сделал знак мулату, который находился у мотора, и сел на переднее сиденье. Мулат включил мотор, оттолкнулся от причала и направил лодку по загрязненной воде к яхте.

Такс стоял у перил, когда лодка пристала к судну. Это был колосс исключительной силы, загорелый, со светло-голубыми глазами, которые непрерывно бегали. Его лицо было твердым, грубым, мясистым и плохо выбритым. Черная рубашка с открытым воротом, белые грязные брюки и каскетка яхтсмена, надвинутая на правый глаз, как нельзя лучше подчеркивали необузданную силу этого гиганта.

Его единственного из банды торговцев наркотиками О'Брайен взял с собой. Такс был опасный человек, особенно когда имел нож или другое оружие. О'Брайен умело использовал его и хорошо платил. И не было еще случая, чтобы Такс не справился с поручением, данным ему, каким бы опасным оно ни оказалось.

Такс небрежно поднес два пальца к своей каскетке при виде поднимающегося на палубу патрона.

– Где Дорман? – спросил тот требовательно и деловито.

– Внизу, – ответил Такс, указывая на лестницу.

Сидя на круглом бидоне, крупный негр, голый до пояса, сторожил выход. Он улыбнулся О'Брайену и отошел от двери.

– Что произошло? – поинтересовался именитый гость.

– Небольшая драка, – выпалил Такс не задумываясь, так как его жизнь была непрерывной дракой. – Я был вынужден шлепнуть Джонни, чтобы приструнить и успокоить. Но никто нас не видел.

– Он ранен? – сухим тоном осведомился О'Брайен.

– Он получил немало, но поделом: Дорман отчаянно сопротивлялся – и справиться с ним было нелегко. Сэм тоже немного двинул ему. Но сейчас наш пленник пришел в норму и чувствует себя прилично. Вы хотите с ним поговорить, шеф?

– Да.

Такс проводил О'Брайена по коридору к одной из кают, закрытой на ключ и засов, открыв которые верный слуга первым делом вошел в помещение, а за ним – хозяин.

Джонни Дорман лежал на койке, свесив ноги. Он открыл глаза, когда О'Брайен подошел к нему.

Сиен посмотрел на лежащего перед ним человека, и в глазах его не появилось никаких чувств, только мысль, что Джонни слишком похож на свою сестру, но без ее шарма: нос имел тот же рисунок, глаза были того же зеленого цвета, даже волосы цветом и густотой такие же, как у Хильды.

«Красивый, подонок! – подумал О'Брайен. – Мне везет, что у нее брат такой породы».

– Салют, Джонни! – поприветствовал вошедший.

Джонни не шевельнулся, наблюдая за О'Брайеном своими зелеными глазами.

– Как это вы, Сиен, оплошали, – наконец проговорил он. – Хильда будет в восторге, когда я расскажу ей, что ваши люди избили меня.

О'Брайен подтянул к себе стул и сел. Жестом он приказал Таксу выйти, и тот закрыл за собой дверь. Сиен достал из кармана золотой портсигар и протянул его Джонни. После короткого колебания Джонни все же взял протянутую сигарету и закурил.

– Не о Хильде мы станем разговаривать, – начал О'Брайен. – А о вас. Как вы себя чувствуете, Джонни?

– Я себя чувствовал превосходно, пока этот ваш негр не ударил меня кулаком по голове. Не воображайте, чтобы вы так просто со мной справились и что легко от меня отделаетесь.

– Я прекрасно отделываюсь от всяких помех, – возразил О'Брайен. – Похоже на то, что врачи вам выдали удостоверение о хорошем здоровье.

– Ну что ж, они могли сделать это и раньше. Но пока из меня можно было вытянуть хоть что-нибудь, оттягивали это значительное событие. Ведь у Хильды сейчас есть монета, и столько, сколько она не мечтала иметь. Так что потраченное на мое лечение – это просто пустяк. А после замужества с вами у нее просто будут миллионы. – Джонни, не стараясь скрывать этого, издевался над Сиеном.

О'Брайен почувствовал, как в носу у него неприятно защипало.

– Вы в самом деле совершенно бессовестный человек, Джонни, – сказал он. – Я очень счастлив, что у меня нет такого братца.

– Но я буду вашим шурином, – усмехнулся Джонни. – Если, конечно, Хильда согласится выйти за вас замуж после того, что вы со мной сделали. Вы промахнулись, решившись на подобный трюк. Может быть, я и не скажу ничего Хильде, но мне хотелось бы получить две тысячи долларов за молчание. Для вас это маленькая сумма.

– Действительно, самая малость, – тихо проговорил О'Брайен, – но вы ничего не вытащите из меня. Потому что вы не спрашиваете, почему я здесь…

Небольшое смущение промелькнуло в зеленых глазах.

– Ну и что? Скажите лучше, по какой причине здесь нахожусь я?

– По всей видимости, ваше выздоровление не закончилось. Вы еще очень больны, Джонни.

Джонни побледнел, и глаза его засверкали.

– В самом деле? Знаете, вы меня не испугаете! Вы воображаете, что сможете жениться на Хильде, если будете со мной вот так обращаться? Так вот, вы сами роете себе яму. Доктора сказали, что я совершенно здоров, и я себя таковым чувствую.

– Тогда почему же вы убили Фей Карсон? – спросил О'Брайен.

Джонни отвел глаза.

– Я не знаю, о чем вы… – смущенно проговорил он.

– О, напротив, вы отлично понимаете… Прошлой ночью вы ходили к Фей Карсон и закололи ее ножом.

– Вы сошли с ума! Прошлую ночь я провел вместе с вами. Не стоит и говорить об этом.

– Такой номер не пройдет. – О'Брайен покачал головой. – Я был вчера вечером на приеме. Почему вы ее убили?

– Кто вам сказал, что убийство – дело моих рук?

– Не пытайтесь обмануть меня, – наседал упорно О'Брайен. – Вы угрожали ей еще перед тем, как попасть в клинику, и в первый же день вашего освобождения Фей Карсон оказалась убита. И вы воображаете, что сумеете выкрутиться из этой ситуации?

– Я знаю, что смогу выкрутиться. Признаюсь, я говорил, что удавлю эту шлюху, и обыкновенно я сдерживал свои обещания. Я предупредил ее, но она продолжала свою игру. Не было другой возможности обратить ее на путь истинный, как только пригрозив убийством.

О'Брайен ни секунды не сомневался, что это Джонни убил Фей, но его рассуждения все же удивили его.

– И сколько времени вы рассчитываете скрываться от полиции?

– Что за ребячество? – Джонни стал смеяться. – Когда ты шурин влиятельного политического деятеля, то можно позволить себе убить шлюху. Я, разумеется, облегчу вам дело. У нее был один тип, когда я убил ее. Он заплатит сполна за меня, вам совсем нетрудно будет все взвалить на него. Начальник полиции у вас в кармане. Вы только продиктуете свои условия.

– Вы принимаете свои желания за реальность, – сказал О'Брайен. – А если я не пошевелюсь, чтобы все это сделать?

– Вы будете вынуждены так поступить, – уверенно проговорил Джонни. – Вы не сможете себе позволить, чтобы полиция схватила меня. Вы безумно влюблены в Хильду, Сиен, и я вас вполне понимаю: она восхитительна. Но, если ее имя будет замарано, вам нельзя будет на ней жениться. С тех пор как вы стали тайным хозяином города, вы усиленно стараетесь избежать гласности. Значит, вам есть что скрывать. Вы не заставите меня думать иначе, Сиен. Вы больше всего боитесь огласки!

О'Брайен рассматривал новоявленного родственника, не показывая вида, что в нем бушует страшная злость.

– Я хотел бы знать, на самом ли деле вы убили ее? – медленно произнес он.

Джонни опять засмеялся.

– Я не заставляю вас верить мне, но… – Дорман сделал паузу, после чего совершенно равнодушно продолжил: – Это было не особенно трудно. Карсон часто забывала свой ключ, и у нее всегда был запасной под ковриком. Я воспользовался этим, проник в квартиру заранее и спрятался в ванной. Она пришла с этим типом, – голос Дормана по-прежнему звучал ровно, но глаза становились все более жестокими. – В спальню я вошел, держа нож наготове. Она разделась и смотрела на себя в зеркало. Увидев меня в зеркале, она так испугалась, что даже не смогла закричать, только повернулась с таким выражением ужаса, которого я еще ни у кого не видел. Хотел бы я, чтобы вы видели ее лицо. Я заколол ее. Это было очень просто. Она упала на кровать с открытыми глазами, устремленными на меня. Я бы с удовольствием распотрошил эту шлюху, но у меня не было времени: в соседней комнате орал ее клиент, звал красотку к себе. Я выключил свет и удалился. Видите сами: все очень просто.

– А вас заметили выходящим из квартиры?

– Разумеется, нет. Вы принимаете меня за дурака! Я постарался, чтобы никто меня не видел.

– Хильда знает, что вы натворили? Или еще кому-нибудь известно?

– Нет! – Джонни отвел глаза.

– А откуда вы раздобыли новый адрес Фей?

Джонни продолжал смотреть в сторону.

– Я знал, что она часто ходит в «Голубую розу». Я пошел туда, видел, как она вышла из клуба, и последовал за ней.

– Не лгите! – нетерпеливо бросил О'Брайен. – Вы только что сказали, что ждали ее. Как же вы могли последовать за ней и оказаться раньше ее в квартире?

– Какой вы замечательный флик, Сиен! – Джонни засмеялся. – Ну, если вы так хотите знать, то я спрашивал о ней у Луи из Парадиз-клуба.

– Теперь он знает, что вы ее искали. Идиот! И вы воображаете, что он заткнется?

– Это зависит только от вас, – зло и развязно проговорил Джонни. – Вам стоит только отправиться к Луи и уладить с ним наше общее дело. – О'Брайен уставился в пол, погруженный в размышления. – Я не тронул бы Фей даже пальцем, если бы не был уверен в вашем ко мне расположении, – продолжал Джонни. Он сел на койке. – Мне осточертела эта гнусная каюта. Я хочу, чтобы мы отправились в банк за двумя тысячами долларов, после чего махнул бы в Нью-Йорк.

О'Брайен поднял голову.

– Вы верите в Деда Мороза, Джонни? – спросил миллионер. Ярость прозвучала в его голосе. Он встал, подошел к двери и сделал знак Таксу, который ожидал снаружи.

– Входи.

Такс молча вошел в каюту, закрыв дверь, прижавшись к ней спиной. Джонни бросил на него испуганный взгляд.

– Послушай меня хорошенько, Сиен, – начал он. – Вы уже достаточно поиздевались надо мной. Если вы опять начнете с этого, то клянусь вам, что вы пожалеете об этом.

О'Брайен не обратил никакого внимания на это заявление.

– Джонни останется здесь, – распорядился он, – до того времени, пока я не разрешу освободить его. Ты, Такс, отвечаешь за него. Если он попробует протестовать, ты дашь ему понять, что лучше этого не делать. Я поручаю его тебе. Если он будет плохо вести себя, то тебе, естественно, ничего не останется, как разбить ему морду.

– Понятно, патрон, – отчеканил верный слуга, и его грубое лицо оживилось.

– Вы не имеете права держать меня здесь, – возмутился Джонни. – Если вы сейчас же меня не отпустите, я постараюсь, чтобы в этом городе вашей карьере пришел конец.

– Несчастный! – усмехнулся миллионер. – Вы останетесь здесь столько времени, сколько я найду нужным. И советую помалкивать, если не хотите, чтобы я вас надолго успокоил.

Джонни бросился к О'Брайену со сжатыми кулаками. Но Такс быстро охладил его порыв, одним ударом отбросив пленника обратно на кровать.

– Вы мне за это заплатите! – кричал Дорман, с мерзкой улыбкой на губах глядя на своего мучителя. – Хильда никогда не выйдет за вас замуж, гнусное отродье!

О'Брайен посмотрел на Такса, сделал ему знак головой и вышел из каюты.

Гигант бросился вперед и ударил Джонни по лицу так, что голова бедняги только дернулась, а сам он оказался на полу.

О'Брайен с порога наблюдал эту сцену.

– Дай ему немного, – подзадорил он своего подручного, – только не слишком!

Удар ноги заставил Джонни перевернуться на спину. После этого Такс схватил свою жертву за рубашку и одним рывком поставил на ноги, и прислонил к стенке. Из носа Джонни текла кровь, глаза были вытаращены. Такс держал его одной рукой, а другой хлестал по щекам.

О'Брайен закрыл дверь, поднялся наверх и с победной улыбкой на губах сел в моторку.

* * *

Рафаил Свитинг стоял у перекрестка, намереваясь пересечь улицу. Он держал на руках болонку. Пес смотрел на поток машин с таким же нетерпением, как и хозяин.

Дождь перестал. И влажная жара заставляла Свитинга потеть. Наблюдая за проносящимися машинами, он мечтал о том дне, когда сможет купить собственную. В настоящий момент он имел всего два доллара и 85 центов и, несмотря на свой неубывающий оптимизм, не видел никакой возможности увеличить эту сумму на этой неделе, хоть прилагал к этому большие усилия.

В это утро ему помешал работать сначала полицейский, ведущий следствие по убийству. Потом он сам отвлекся, чтоб понаблюдать из-за занавесок за увозом тела погибшей. Но все равно он написал и отправил пятьдесят писем с ходатайствами о помощи. Но ответы на них поступят не раньше чем через десять дней.

В течение многих лет Свитинг жил за счет благотворительности и легковерности людей. Его письма, написанные наследникам больших состояний или знаменитым артистам с просьбой помочь совсем немного в его бедственном положении, позволяли ему жить с достаточным комфортом. Для добычи средств на безбедную жизнь Свитинг использовал еще шантаж и карманное воровство. Но из-за последнего он имел несчастье попасться на глаза полиции. И в результате восемь лет провел в тюрьме, куда никак не собирался возвращаться. Стоя на краю тротуара, Рафаил думал о том, что ему надо срочно к кому-то обратиться за деньгами, чтобы вовремя заплатить за квартиру.

Утреннее происшествие и визит сержанта Донована здорово нарушили его спокойствие, и теперь он искал способ менее рискованно получить необходимые ему деньги.

Свитинг, пересекая проезжую часть улицы, заметил человека высокого роста, который вышел из Национального банка, и сразу же узнал в нем клиента, который побывал у Фей прошлой ночью. Радостный и возбужденный, Свитинг перешел улицу и последовал за незнакомцем. Как только Рафаил сегодня утром понял, что в доме совершено убийство, он решил, что имеющимися у него сведениями на этот счет совсем необязательно делиться с полицией. Он знал, что они самому пригодятся.

Поэтому, когда Донован спросил его, не видел ли он кого-либо выходящим от Фей, Свитинг утаил информацию об этом. При желании он мог бы дать показания, которых сержант ждал, так как он, конечно, видел типа в сером костюме. Но двадцатью минутами раньше он слышал, как от Фей ушел еще кто-то и поспешно сбежал по лестнице. Свитинг устремился к своей полуоткрытой двери, но человек слишком быстро удалялся, и невозможно было разглядеть, кто это был. Сперва он подумал, что пропустил все-таки клиента, но когда тот стал спускаться по лестнице, то понял, что кто-то другой побывал в квартире Фей, кроме парня, которого она привела с собой. Узнав от Донована о происшедшем убийстве, Свитинг сразу понял, что неизвестный, сбежавший по лестнице, и был убийцей. И он очень жалел, что не смог увидеть его. Но, оказалось, не все еще потеряно. Этот молодой человек, который сейчас шагал перед ним и который находился в квартире в момент совершения преступления, – тоже добыча: он должен страшно опасаться полиции. Лица, которые не были уверены в себе, и представляли для Свитинга источник доходов. Поэтому он прибавил шаг коротких жирных ног, чтобы не отстать от своей будущей жертвы.

Свитинг решил, что тут ему улыбнулась удача. Он вынудит этого типа выложить кругленькую сумму за обещание молчать. Ясно, что он работает в банке, раз покинул его через служебный вход, что, не будучи особенно богатым, достаточно зарабатывает себе на жизнь. Свитинг не сомневался, что у людей такого сорта всегда есть сбережения, так что он потребует первый взнос в несколько сот долларов, а уже потом будет довольствоваться ежемесячным взносом в тридцать долларов, вместо того чтобы ограничиться одной крупной суммой.

Он сел в автобус позади Кена и, прячась за газетой, наслаждался охотой. Лео, свернувшись клубочком у него на коленях, лежал неподвижно и только поводил бусинками глаз.

Через двадцать минут Кен вышел из автобуса, и за ним незаметно последовал и Свитинг. Он видел, как Кен покупал газету на углу улицы и остановился, чтобы прочитать последние новости, держа свои два пакета в одной руке.

Свитинг знал, что за сообщение находится на последней странице, и с интересом наблюдал за испуганным и бледным лицом Кена.

Поглаживая пальцами шелковистую шерсть Лео, комбинатор думал, что с типом, до такой степени испуганным, у него не будет особых хлопот. Он видел, как Кен шел по дорожке к небольшому особнячку и остановился, чтобы поговорить с толстой женщиной из соседнего дома. Когда же его жертва скрылась в доме, Свитинг перешел улицу и устроился на скамейке, откуда он мог отлично наблюдать за объектом.

«Нечего торопиться, – сказал он себе, устраивая Лео рядом с собой на скамейке. Он снял шляпу и вытер потный лоб. – Прежде всего нужно увидеть, что это за человек и женат ли он. Если у него есть дети, это существенно облегчит задачу». Свитинг с довольной улыбкой закинул ногу за ногу. Он будет наблюдать за домом в течение часа. Вечер располагал к этому, а Свитинг был очень терпелив. Всю свою жизнь он ждал денег, которые пришли бы сами к нему, и не делал никаких усилий, чтобы их заработать.

Через четверть часа он увидел быстро подъехавшую машину. Он развернул газету и спрятался за ней. Осуществление мечты отодвигалось на неопределенные сроки. Для Свитинга это стало очевидным, так как из автомобиля выходил сержант Донован еще с одним полицейским.

«Какое невезение! – с горечью подумал он. – Каким образом они так быстро вышли на моего клиента?»

Его счастье, что он стал ждать. Неизвестно, чем бы все это завершилось, если бы Донован застал его в доме. Оба детектива прошли по дорожке и позвонили у входа. Дверь отворилась – и молодой человек появился на пороге. Трое мужчин о чем-то поговорили, но совсем недолго. К великому изумлению Свитинга, детективы удалились, оставив в покое его жертву.

«Что это все значит? Почему они его не задержали?» – следя во все глаза поверх своей газеты за происходящим, рассуждал заинтригованный наблюдатель.

Когда полицейская машина исчезла за поворотом, Свитинг схватил Лео и побежал. Он хотел убедиться, действительно ли сыщики убрались из квартала, и увидел, что их машина остановилась перед садиком одного дома и оба полицейских вышли из нее. Они стояли и говорили с мужчиной плотного телосложения, который находился в саду. Через некоторое время Донован направился в дом, оставив напарника с хозяином дома.

Все это заинтересовало Свитинга. Прячась за деревом и стараясь быть незамеченным, он боялся упустить что-либо существенное из развертывающихся перед ним событий.

Через довольно продолжительное время появился Донован и сделал знак. Оба сыщика и мужчина скрылись в доме. Свитинг находился на своем наблюдательном пункте добрых полчаса. Наконец дверь отворилась – и детективы покинули дом, поспешив к своей машине. Огорченный тем, что никого не задержали, Свитинг отправился на прежний свой пост на скамейке.

«Кто этот толстый человек и какое дело у фликов к нему? Почему они не задержали того молодого, явно испугавшегося при виде полицейских? Удалось ли ему уверить их, что он не приходил в дом свиданий? Вернутся ли сыщики?» На эти родившиеся в его голове вопросы ответов не было. Но, не имея сил расстаться с мыслью о возможной удаче, Свитинг решил еще немного подождать. И правильно поступил, так как вскоре увидел, что к его клиенту в гости пожаловал тот толстый тип, у которого недавно побывала полиция, и вышел примерно через полчаса в весьма угнетенном состоянии.

Наступил вечер. И Свитинг посчитал, что его час настал. Он поднялся со скамейки и с болонкой на руках перешел улицу. Однако, входя в сад, он с беспокойством оглянулся направо и налево, так как опасался появления фликов. Резоннее было перенести визит на следующий день. Но подгоняли вперед нужда в деньгах и боязнь, что из-за отсрочки может быть упущен благоприятный момент. Свитинг открыл калитку и легким шагом заторопился по дорожке, ведущей к особнячку. Опустив Лео на землю, он нажал на кнопку звонка.

* * *

Рафаил Свитинг был не единственным в этом городе, кто любил легкие деньги. Парадиз-Луи, как его все называли, или по-настоящему Луи Манчини, тоже имел вкус к такому же заработку. Прочитав в газете о том, что убили Фей, он сразу же догадался, что это сделал Джонни: он накануне спрашивал ее адрес. А так как она не так давно отвергла Луи, то он, не прощающий такого к себе отношения, решил, что особой беды не будет, если он удовлетворит любопытство этого сумасшедшего с дикими глазами. Луи думал, что Джонни просто хорошо отделает Фей, как и до своего помещения в лечебницу, но не представлял себе, что тот может убить бывшую любовницу. Новость прямо ошеломила его.

Луи отложил газету в сторону и закурил. Тридцати семи лет, он был худым, загорелым, его черные волосы завивались. Тонкая полоска усов украшала его верхнюю губу. Тщательно выбритые утром щеки отливали синевой. Если он сообщит фликам, что Джонни интересовался местом жительства Фей, они не замедлят, несмотря на свою неповоротливость, сообразить, что именно этот псих убил девушку. Следовательно, сведения, которыми он обладал, имели определенную ценность. И ему выбирать, кому выгоднее сообщить их. Было маловероятно, чтобы Джонни еще оставался в городе, да и денег он никогда не имел. Зато у этого ненормального есть сестрица. И у нее водятся немалые деньжата.

Луи улыбнулся. Если хорошенько все обмозговать, можно погреть руки на этом деле с убийством. И к тому же Хильда красива и хорошо зарабатывает, записывая пластинки и выступая в шикарном ночном кабаре. Она, без сомнения, позволит себя уговорить не только дать деньги, но и стать его любовницей.

Луи жил за счет женщин. Он имел большой успех, но вообще-то представлял, что его достижения были не высшего класса. А победа над такой красавицей, как Хильда, как раз и будет тем, чего ему всегда недоставало. Он сможет из создавшегося положения извлечь выгоду для себя. В этом Луи не сомневался. И решил не откладывать осуществления плана в долгий ящик.

Хильда должна появиться сегодня вечером на спектакле в казино. Он заскочит туда и скажет ей несколько слов о деле. Уверен, что она не откажется, чтоб проводил ее домой. Ему казалось, что Хильда уступит его обаянию и не станет противиться предложению иметь близкие отношения. Он даже не станет требовать с нее денег, если они договорятся об одной ночи в неделю. Это позволит ему некоторое время забыть о тех особах из Парадиз-клуба, которые ему несколько поднадоели. В конце концов, деньги он всегда может найти, в то время как переспать с такой сенсационной девицей не всегда представляется возможным…

Несколько часов спустя Луи входил в парадные двери казино. Метрдотель проводил его к маленькому, впритык поставленному к колонне столику. Дирекция казино не собиралась предоставлять лучшие места типам вроде Луи, на что они и не претендовали. Манчини тоже не возразил против неудобного столика, не стал заводиться из-за этого, только пристально посмотрел на метрдотеля, заказывая ему сухое вино и ветчину, и стал ждать выхода Хильды.

Она появилась минут через двадцать в тонком с золотистыми блестками платье. Оно плотно обтягивало стройную фигуру, оставляя открытыми точеные плечи.

«Лакомый кусочек, черт возьми! – подумал Луи. – И то, что произойдет сегодня между мной и этой мисс, тоже будет чертовски приятным…»

Ее пение оставило его холодным. Он предпочитал певичек своего клуба, которые отпускают веселые вопли и пронзительно исполняют малоприличный припев. Этот же нежный голос, ровный и глубокий, ничуть не тронул его.

После многочисленных вызовов Хильда исчезла за портьерой. Тогда Луи решил, что пора действовать, и, поднявшись из-за стола, пошел искать артистическую. В конце коридора увидел табличку с нужным именем и постучал.

Дверь открыла Хильда. Она успела переодеться в легкий пеньюар, не скрывавший прелестных форм, и Луи был вынужден сделать над собой усилие, чтобы не схватить девушку в объятия.

Она холодно и спокойно посмотрела на него своими зелеными глазами.

– Что вам нужно?

Луи помнил этот будораживший его взгляд по тому времени, когда Хильда начинала карьеру певицы в его же клубе, и иронически улыбнулся: тогда ему было отказано во взаимности. Теперь он научит эту курочку жить! Немного попугает, чтоб была сговорчивее.

– Я видел вчера вечером Джонни, – начал он, стоя в проеме двери. – Не хотите ли обсудить это детальнее?

– А что об этом говорить? – агрессивно бросила девушка.

– Есть о чем, моя деточка, – заявил Луи развязным тоном и сделал шаг вперед, вынуждая девушку отступить внутрь комнаты. Он закрыл дверь и прислонился к ней спиной. – Садитесь, мы дружески побеседуем.

– Я не хочу с вами разговаривать. Уходите!

– Вы странно ведете себя, – удивился он, устраиваясь в единственном кресле. – Большинство мышек считает, что у меня есть вкус.

Хильда довольно долго молчала. Потом, явно подчинившись неизбежному, спросила, садясь на диван:

– Так о чем разговор?

– Джонни приходил ко мне вчера вечером. Он хотел знать, где он сможет найти Фей. Я дал ему адрес. Если бы я мог предположить, что ваш брат тотчас же пойдет и убьет ее, я воздержался бы от этого. Но случившегося не вернешь. Только мне подумалось, что будет лучше, если я сперва поделюсь с вами этой новостью, прежде чем стану иметь дело с фликами.

Хильда побледнела, и ее блестевшие помадой губы задрожали, выдав волнение.

– Это не он убил ее… – произнесла неуверенно.

– У фликов будет другое мнение, – с улыбкой возразил гость. – Они хотят как можно быстрее закрыть это дело, и Джонни, известно, их очень устроит…

Девушка долго смотрела на развалившегося в кресле мужчину.

– Сколько? – спросила наконец она, сжимая кулаки.

– Вы быстро все поняли, моя куколка, – с восторгом проговорил он. – Есть куколки, которые…

– Сколько?

– Вот что, я предполагаю, что смогу проводить вас сегодня вечером домой. Мне кажется, мы могли бы отлично поладить друг с другом.

– Значит, вы хотите не денег? – спросила она.

Ему показалось, к его большому удовольствию, что она испытала облегчение при этом известии.

– Деньги для меня не проблема, – небрежно обронил Луи. – А вот чего мне не хватает, так это вас. Если не получится по-моему, я всегда смогу потребовать у вас деньги, моя душечка, но сперва мы попробуем кое-что другое. Идет?

Хильда взяла сигарету, закурила и бросила спичку в пепельницу.

– Я подумаю, Луи…

– Малышка, ты должна решить быстрее, я подожду только до вечера.

Девушка очень сосредоточенно рассматривала свои руки, словно взвешивала, на что ей решиться.

– И вы не станете заявлять о Джонни?

– Ни одного звука, деточка! Я буду хорошим партнером, если вы будете играть со мной честно.

– Дайте мне немного времени. Ведь вы не считаете, что я вот так сразу…

– Нужно, чтобы все определилось у нас до твоего ухода из клуба, малышка. Это последнее мое слово.

Словно преодолев последнее в себе препятствие, девушка со вздохом промолвила:

– После всего… что же. В конце концов я не умру от этого. Празднуйте: соглашение состоялось.

Луи радостно улыбнулся. Кто другой, возможно, засомневался бы, верить ли в столь скорую победу, но только не он: Луи был слишком убежден в своей неотразимости. И он считал, что все женщины не могут устоять перед ним, и внес в их число и Хильду.

– Вы просто прелесть, моя душечка, – заметил он, оставив кресло и подходя к ней. – Сегодня начнется наша прекрасная и долгая дружба! – Он обнял девушку и хотел поцеловать.

– Осторожнее с моей косметикой! Не трогайте меня, – сухим тоном охладила его пыл Хильда.

– Как пожелаете, моя малышка, – парень неохотно уступил требованию. – Но никаких трюков сегодня ночью!

Девушка некоторое время пристально смотрела на неприятного ей субъекта.

– Мы встретимся через час у артистического выхода, – пообещала она, проходя через комнату и открывая дверь. – А теперь оставьте меня: я должна переодеться.

– Без шуток! Я останусь здесь. Переодеваться можете при мне: я давно совершеннолетний.

– Вы уйдете! – резким голосом приказала она. – Я еще не принадлежу вам, Луи, и не хочу, чтобы в моем помещении находился посторонний мужчина, пока я пою здесь.

– Вы еще не моя, но вскоре станете, – сказал Луи, подходя к двери. – И если вы будете такой же прелестной, как и сейчас, я не пожалею об этом!

Дверь за ним захлопнулась, Хильда выждала немного, потом выглянула за дверь, чтоб убедиться, в самом ли деле ушел этот наглый тип. Закрывшись на ключ, бросилась к телефону. Она позвонила в клуб О'Брайену.

– Сиен, у меня неприятности! – выпалила Хильда, как только дозвонилась.

– Тем лучше, моя душечка. Мне кажется, что я для того у тебя и есть, чтоб устранять эти неприятности. Что именно тебя тревожит?

Девушка облегченно вздохнула, сразу же ощутив себя под защитой этого могущественного человека. Ее вера в него в некоторых случаях просто переходила разумные границы.

– Луи Манчини только что вышел от меня. Он вчера сообщил адрес Фей Джонни, а теперь пытается шантажировать меня, и, если я сегодня вечером не возьму его к себе домой, он выдаст Джонни полиции.

– Ты напрасно беспокоишься, моя прелесть, – произнес с нежностью О'Брайен. – Это не у тебя неприятности, а у Манчини. Я займусь им, а ты можешь забыть о его существовании. Он больше не будет тебе надоедать. Он в казино?

– Он явится к артистическому выходу через час.

– Отлично! Будь спокойна. Я приду к концу твоего номера. Мы вместе покинем казино через главный вход. И не думай больше об этом типе.

Его странное спокойствие насторожило ее.

– Ты не будешь его злить, Сиен? Он опасен. Если он скажет полиции…

– Все хорошо, – сладким голосом сказал О'Брайен. – Я знаю, как заткнуть его глотку. Забудь о нем, моя деточка. До скорого.

* * *

Без двадцати пяти одиннадцать Луи вышел из казино и медленно обошел его кругом до артистического выхода. Любитель похвастаться своими победами, парень радовался неподдельно, что завтра будет что рассказать друзьям об этой красотке.

Дойдя до освещенного выхода, он посмотрел на свои часы. Прошла уже минута сверх назначенного времени встречи. Луи начинал злиться, что его заставляли ждать. Он усвоил для себя, что это он мог обращаться с женщинами или нежно, или грубо и что именно от них зависело, каким он будет с ними: тем или другим. И не допускал, чтоб все происходило наоборот.

Погруженный в размышления, он не заметил приблизившегося незаметно Такса.

Страницы: «« 23456789 »»

Читать бесплатно другие книги:

«…Отрицательные явления в истории достойны такого же внимания, как и положительные. Иногда в отрицат...
«…окунемся во времена екатерининские. Эта дама любила шахматы, а ее светлейший фаворит Потемкин Тавр...
«…Теперь мне интересно знать о Политковском все. Он уже попал в засаду. Логово вора обвешано красным...
«…Ступин был деловит. С первыми учениками взялся за оформление громадного храма в имении знатного бо...
«…Нарком иностранных дел Г. В. Чичерин славился широтою самых различных познаний. Когда в 1926 году ...
«…Пустыня, казалось, только и ждала, когда русские проникнут в ее пределы… Снегу выпало по колено, а...