Войны Миллигана Киз Дэниел
— Вот эту печную трубу Челмер положил на лицо Денни, когда закопал меня живьем.
Он замер на месте.
Слезы текли по его щекам, и я отошел, решив оставить его наедине с самим собой.
Он успокоился и задумался.
— Все в порядке? — спросил я через некоторое время.
— Я не разъединился, если ты хочешь узнать это, — ответил он. — Я все еще Билли.
— Я рад этому.
— Я думал… Я спрашивал себя, может, Челмер сам был жертвой сексуального насилия, будучи ребенком?… Я пытался представлять себе страдания, которые он перенес, чтобы объяснить то насилие и ненависть, которые он проявлял ко мне.
Уже подходя к машине, Билли повернулся:
— Что если отец Челмера насиловал его, потому что сам когда-то был изнасилован своим отцом? Что если таким образом насилие передалось мне из поколения в поколение, через Челмера?
— Куда тебя приведут эти размышления, Билли?
— Я узнал, что жертвы насилия часто становятся насильниками. Это не оправдание, но этим можно объяснить, почему я так сильно страдал. Чтобы положить конец этой цепи страданий, возможно, меня нужно было наказать за то, что я сделал этим трем женщинам. Я пережил это наказание и — наконец, понял.
Сейчас я понимаю, что мои жертвы будут всю жизнь страдать из-за ран, которые я нанес им. Мне очень жаль. Что если они по моей вине продолжили цикл и причинили вред маленьким детям? О! Боже мой! Пусть они найдут в своем сердце силу простить и излечиться!
Он посмотрел на почерневшие деревья.
— Мне кажется, прежде всего, я должен простить Челмера. Я найду его могилу, чтобы убедиться, что он действительно мертв. Но я не стану осквернять место его захоронения. Я скажу, что прощаю его… Чтобы его дух простил человека, который причинил ему боль, когда он был ребенком. Возможно, прощение сможет восстановить всю цепь страданий в прошлом и изменить будущее. Нужно, чтобы люди перестали причинять друг другу боль.
Мы сели в машину.
Билли завел двигатель.
Он проехал мимо сгоревшей фермы по ухабистой дороге и выехал на крытый мост по дороге на Новый Иерусалим.
Он уехал не обернувшись, даже не бросив взгляд в зеркало заднего вида.
Благодарности
Несказанно благодарен Ольге Чайковой, Марату Хусаинову, Анастасии Пчельниковой, vassilimi, Илье Вердиеву, Ольге Мисири и natalodeon за перевод книги, отдельное спасибо Ольге, Марату, Анастасии, vassilimi и Илье за самую высокую активность. Также Марату за участие в редактуре, корректуре и постоянную помощь редакторам и корректору.
Спасибо Володе Абовяну и Лизавете Лисицыной за блистательную редактуру, и Анастасии за вычитку, корректуру и помощь в редактуре. Ваш труд неоценим, и я искренне благодарен за то, что не жалели время и проявляли терпение при работе над книгой. Благодаря вам тысячи людей смогут узнать продолжение истории самого известного человека с синдромом множественной личности.
Также в переводе участвовали: Лиана Яковлева, Laiona, Casya, kishu.
Организация: Tangerine