Детские игры Марсонс Анжела
– Вы встречали ее сестру?
– Всего несколько раз, но и этого было достаточно.
– Почему? – спросил Брайант, пытаясь усесться поудобнее.
– Она была какая-то странная. Обе они становились странными, когда оказывались вместе. Белинда рядом с ней превращалась в совершенно другого человека.
– А поподробнее можно? – спросила Ким, вспомнив о том, что им рассказала Ида.
– Создавалось впечатление, что они не выносят друг друга. Спорили по любому поводу, ни в чем друг с другом не соглашались – и в то же время не могли расстаться. Помню, как один раз они заспорили по поводу рецепта чизкейка их матери. Все кончилось тем, что Белинда буквально силой вышвырнула сестру из своего дома. А уже через две минуты бегала по комнате и волновалась, все ли с ней в порядке. Она позвонила ей, и они продолжали спорить до тех пор, пока Вероника не добралась до дома, а потом, убедившись, что с сестрой все в порядке, Белинда бросила трубку. При этом они никак не взаимодействовали друг с другом, но считали это совершенно нормальным.
– Вероника когда-нибудь пыталась помешать вашим отношениям с Белиндой? – спросила инспектор.
– Намеренно – думаю, нет, – ответил мужчина, подумав. – Хотя ее присутствие все время ощущалось благодаря тому, что они постоянно тесно общались. Но она никогда не пыталась встать между нами.
А вдруг Вероника считала, что платонические отношения с женщиной, похожей на Иду, угрожают ей больше, чем сексуальная связь ее сестры с Чарльзом?
– Белинда когда-нибудь обсуждала с вами свое детство? – поинтересовался Брайант.
– Никогда, – Чарльз покачал головой.
Истоки отношений двух сестер надо искать именно в их детстве.
– Ну, и последнее – где вы находились в понедельник вечером? Мы обязаны задать вам этот вопрос.
– Конечно. Я был в пабе «Кок Робин» в Ромсли и участвовал там в викторине вместе со старыми партнерами по футбольной команде. Ушел оттуда примерно без четверти одиннадцать вечера. И с радостью сообщу вам их имена.
Брайант достал свой блокнот, а Чарльз стал прокручивать список контактов в телефоне и диктовать имена и телефонные номера.
Ким встала и протянула ему руку.
– Благодарю, – сказала она, когда Блант пожал ее. У него была сухая и прохладная ладонь. – Мы свяжемся с вами, если…
Она замолчала, услышав звук своего телефона. Отойдя в сторону, выслушала отчет констебля. А закончив говорить, вернулась к Бланту.
– Прошу прощения, мистер Блант, но, кажется, мы с вами еще не закончили…
Глава 29
– Зачем нам сюда? – спросил Пенн, когда они свернули за угол и оказались на Керзон-стрит. Но еще не успели дойти до машины, как их маршрут был изменен – на этот раз с помощью текстового сообщения, поступившего на телефон Дуга.
– Понятия не имею. Босс просто… Твою ж мать… Это еще что такое?
Через дорогу, между двумя фонарными столбами была натянута полицейская лента. За ней стояли три патрульные машины, машина «Скорой помощи» и детектив-инспектор Тревис, говоривший по телефону. Сама улица была тихой, застроенной не слишком дорогими жилыми дуплексами и отдельно стоящими домами и располагалась в трех милях на север от Киддерминстера.
Не говоря ни слова, Линн припарковала машину, и все они вылезли наружу.
Дуг врезался в толпу. Линн с криками «прошу прощения!» последовала за ним, а Пенну осталось только извиняться перед людьми, которых они сметали на своем пути.
Он сразу понял, что преступление совершено на территории, относящейся к юрисдикции полиции Западной Мерсии. Чего он не мог понять, так это почему его тоже пригласили сюда. И что, черт возьми, могло быть важнее суда над убийцей?
– Командир? – произнесли они хором, и Пенн почувствовал себя как в старые добрые времена.
Тревис закончил разговор и мрачно уставился на них.
– Суд временно приостановлен, – сказал он и показал им свой телефон, как бы подтверждая то, что ему только что сообщили.
– Командир? – повторила Линн.
Инспектор посмотрел на трех окончательно запутавшихся детективов.
– За мной, – приказал он и направился по дорожке, разделявшей два отдельно стоявших дома.
В конце дорожки обнаружился крутой склон, по которому шла тропинка, проложенная среди разросшихся сорняков.
Все вместе они взобрались по тропинке и остановились на вершине склона.
Сначала Пенн заметил руку, отрезанную на уровне локтя и валявшуюся футах в двадцати от проходившей недалеко железнодорожной колеи. Обрубок был телесного цвета и покрыт темно-красной засохшей кровью. Обрывки кожи создавали впечатление, что обрубок вот-вот уползет. Торчали разорванные сухожилия.
За отрезанной рукой виднелась скрученная кровавая масса в остатках светлой одежды. Еще одна такая же куча лежала чуть дальше – это говорило о том, что беднягу волокло по рельсам футов семьдесят-восемьдесят.
– Твою ж мать… – вырвалось у Дуга.
– Вот именно, Дуг. Всего семь фрагментов, разбросанных вдоль полотна.
Но, хотя сама по себе сцена и была ужасна, Пенн все еще не мог понять, почему он здесь находится. Если суд над Григорием Нориевым приостановлен, то ему пора возвращаться к своей команде.
– А ты посмотри получше, – предложил Тревис.
Пенн внимательнее пригляделся к отрезанной руке. Рубашка, обрывок костюма…
Неожиданно к горлу подступила тошнота.
– Боже, неужели это…
– Именно, Пенн. Мы все смотрим на то, что осталось от мистера Декстера Макканна, свидетеля защиты на нашем судебном заседании.
С искаженным яростью лицом Тревис повернулся к ним.
– А теперь, ребята, расскажите мне, как вы умудрились все просрать?
Глава 30
Чарльз Блант проводил их в администрацию. Ида подняла на них глаза, и Ким улыбнулась ей.
– Лу может рассказать вам гораздо больше, чем я. – Блант сложил руки на груди.
Стоун заметила, что, услышав его голос, все женщины в комнате подняли на него глаза. А еще она поняла, что ни у одной из них, кроме Иды, не было никаких шансов – никто из них не был старше тридцати пяти лет.
– Могу я поинтересоваться, что здесь происходит? – спросила Фелиция Астор, стоявшая в дверном проеме в противоположном конце помещения.
– Если вам ничего больше от меня не нужно, я, пожалуй, вернусь к работе, – сказал Чарльз, собираясь уйти.
Ким поблагодарила его, а Брайант подошел к директрисе, которая, хотя и улыбалась, судя по всему, была не в восторге от того, что детективы еще не убрались восвояси.
– Из этой комнаты Белинде звонили в день убийства, и нам необходимо узнать, кто ей звонил, – объяснила Ким.
Фелиция посмотрела на только что закрывшуюся дверь.
– Принимая во внимание то, что вы мне только что рассказали, это, на мой взгляд, совершенно очевидно.
– А вот мне так не кажется, – возразила инспектор. Чарльз уже подтвердил, что не контактировал с Белиндой в течение последнего месяца, и, принимая во внимание то, что он был с ними честен во всех остальных вопросах, у Ким не было никаких причин не доверять ему. Его алиби они проверят позже, вместе с алиби всех остальных присутствующих. – Но я с удовольствием выслушаю ваши доводы.
В списке телефонных номеров, по которым разговаривала Белинда, был зарегистрирован только основной телефонный номер колледжа, но Ким догадывалась, что в здании существовала добрая сотня добавочных и все они имели выход на городскую линию.
– Все входящие и исходящие звонки проходят через компьютеризированный коммутатор, – объяснила Фелиция, щелкнув по экрану компьютера на свободном столе. – Любой звонок в город будет зарегистрирован как сделанный с основного номера, но в здании существует более трех сотен добавочных номеров.
– А теперь скажите, что вы записываете все звонки, – с надеждой произнесла Ким.
– Это было бы слишком, инспектор, – директор покачала головой. – Записываются только звонки в коммерческом отделе и на номера спасательных служб.
– То есть нет никакой возможности узнать, кто звонил?
– Я не сказала, что мы вообще не фиксируем звонки, инспектор. Нам ведь хочется быть уверенными, что сотрудники не проводят дни напролет, сидя на телефоне.
– Значит…
– Значит, у нас есть программа, которая собирает данные по всем исходящим звонкам – время, продолжительность, вызываемый номер и так далее…
– И ее можно посмотреть? – В голосе Ким опять появилась надежда.
– Мне кажется, что Луиза уже ждет от вас номер, по которому звонили.
– Это номер Белинды…
– Здесь у нас нет информации о ее номере – закон о защите личных данных.
Брайант достал свой блокнот и продиктовал телефон. Луиза ввела номер в компьютер и подождала, пока он загрузится.
– Ну вот, – сказала она, – на этот номер звонили в понедельник, в девять пятьдесят пять утра.
– Именно, – подтвердила Ким.
– Разговор продолжался две минуты тридцать три секунды и был сделан с добавочного двадцать семь, а это у нас… Ой…
Луиза сняла трубку с телефона на своем столе и нажала на кнопки два и семь. Подождав несколько секунд, покачала головой.
– Линия работает, но…
– Что «но», Луиза? – Фелиция нахмурилась. Было ясно, что сюрпризы она не любит.
– Но такого добавочного не существует. То есть его нет в списке.
– Не говорите глупостей. – Фелиция подошла к столу Луизы. – Такого быть не может.
– В списке его нет, – упрямо повторила та, пожимая плечами.
Фелиция взглянула через ее плечо.
– Добавочный двадцать шесть – это офис биологического факультета, а двадцать восемь – физической лаборатории.
– Но они все перепутались, да так и остались после…
– Я прошу прощения, – напомнила им Ким о своем присутствии.
– Вот смотрите, научный корпус – один из старейших в колледже, – объяснила Фелиция, возвращаясь к двери, через которую она вошла. Стоун и Брайант последовали за ней. – Отсюда и двузначные номера. Сейчас мы переводим все лаборатории в новый корпус, но переселение еще не завершено.
Ким шла за женщиной, высота каблуков которой нисколько не влияла на ее скорость. Они проходили коридор за коридором, спускались и поднимались по лестницам, переходили из здания в здание.
– Мы старались сохранить старые добавочные, чтобы избежать путаницы, но, судя по всему, добавочный двадцать семь в список не попал.
Как раз когда Фелиция распахнула тяжелые двойные двери, телефон Ким просигнализировал, что ей пришло текстовое сообщение. Она отстала на шаг и быстро взглянула на него. Увидев имя отправителя, нахмурилась. Короткое послание от детектива-инспектора Тома Тревиса наверняка не сулит ей ничего хорошего. Какого черта ему от нее нужно?
– Вот старый офис биологического факультета, – показывала между тем Фелиция, – а следующая дверь – это физическая лаборатория. Вы же видите, что здесь нет помещения для еще одного добавочного.
Ким взглянула на дверь в противоположной стене коридора.
– А что?..
– Это просто чулан уборщицы, – пояснила Фелиция.
Ким все-таки открыла дверь – и поняла, что Фелиция сказала правду: за ней не было ничего, кроме профессиональной уборочной машины, корзин для мусора и швабр. И телефона на стене.
– Боже… а я и не…
– Маловероятно, что это что-то нам даст, – Ким повернулась к Брайанту, – но попроси Митча приехать и снять отпечатки.
Кивнув, сержант отошел.
– Эту дверь необходимо запереть, миссис Астор. И никто не должен в нее входить, пока помещение не осмотрят эксперты-криминалисты.
Ким не имела ни малейшего понятия, сколько раз телефоном пользовались после того звонка, не знала, имеет ли тот звонок какое-то отношение к убийству Белинды, но ничего другого у них пока не было.
– Кто имеет доступ в эту часть здания? – уточнила инспектор. Список допущенных не может быть бесконечно длинным, так что у них будет с чего начать.
– Студенты, преподаватели, уборщики, ремонтные рабочие. Да практически кто угодно.
– Мне нужен список.
– Но речь идет о сотнях людей! – возмутилась Фелиция.
– Вы абсолютно правы. И не исключено, что наш убийца тоже входит в их число. В конце концов, речь не идет о населении всего земного шара.
Неожиданно Фелиция стала бледнеть у Ким на глазах.
– Вы говорите, что звонок был в понедельник утром?
Стоун, кивнув, почувствовала, что сейчас услышит нечто неприятное.
– Простите, инспектор, но боюсь, что речь действительно может идти о населении почти всей Земли.
– Я не очень понимаю, что…
– В понедельник у нас был день открытых дверей. И через эти двери, фигурально выражаясь, действительно прошли тысячи людей.
Ким зажмурилась от охватившего ее разочарования.
Потому что убийцей мог быть любой из них.
Глава 31
– И он не написал, что ему нужно? – спросил Брайант, беря напитки с подноса.
Ким покачала головой. В сообщении Тревиса было написано только: «НАДО ВСТРЕТИТЬСЯ. НАЗОВИ МЕСТО».
Она назвала Барнетт-Хилл, садовый центр компании «Виваль» с торговым моллом, аутлетом и кафе, который находился вроде бы недалеко от границы, разделявшей территории двух полицейских управлений. Хотя в реальности территория центра находилась под полной юрисдикцией управления, к которому относилась Ким. Если ему что-то от нее надо, то пусть он сам к ней и приедет.
– Обещал накормить нас ланчем, – инспектор улыбнулась.
– Но ты же обычно его не ешь.
– Не могу пропустить такое событие, когда Тревис готов заплатить за что-то из своего кармана.
Сержант рассмеялся было, но быстро стал серьезным.
– Трудно поверить, что пару лет назад вам было тесно в одном графстве и вы не могли обойтись без постоянных стычек, а сегодня он предлагает оплатить твой ланч.
Да, за плечами у них долгая история. Пять лет совместной работы превратились в ничто в тот день, когда Стоун восстала против его жестокого обращения с подозреваемым. Как раз перед тем, как он ударил ее по физиономии. Она решила никому не сообщать об этом, а истинную причину произошедшего, так же как и причину его перевода в Западную Мерсию, поняла только полтора года назад, когда им вместе пришлось расследовать серию преступлений на почве расовой ненависти[31].
– А в колледже мы прокололись, – заметил Брайант. – Я-то думал, мы там что-то накопаем, но с таким количеством народа…
Ким согласно кивнула.
– Митчу повезет, если он обнаружит на телефоне хоть что-то стоящее. Правда, Фелиция обещала прислать записи с камер наружного наблюдения, сделанные во время мероприятия. Никогда не знаешь… Может быть, нам повезет.
– Проблема в том, что мы не знаем, кого или что искать, так что убийца может пройти прямо перед камерой, показать нам большой палец, а мы так и не поймем, что это именно он. А потом, мы же знаем, что камеры наружного наблюдения вокруг научного корпуса отключены.
– Это да, но откуда об этом знать убийце?
– А вот это хороший вопрос, – согласился Брайант.
Перед главным входом остановилась патрульная машина.
– Кажется, он здорово торопится, – заметила Ким, наблюдая за тем, как Тревис входит в двойные двери. Она сделала ему знак рукой, удивившись, что на инспекторе надет светоотражающий жилет.
Напряженное выражение его лица, пока он пробирался к ним между столиками, говорило о том, что Тревис приехал не за сахаром и не за информацией.
Шурша жилетом, он уселся рядом с Брайантом.
– Что будете пить? – поинтересовался сержант.
– Ничего, спасибо… Надо торопиться.
– Послушай, ты же обещал ланч, – напомнила Ким, стараясь хоть немного развеселить его.
– Я оставлю деньги – у меня встреча с комиссаром в два часа дня.
– Черт побери, Том, что происходит?
За все те годы, что она знала Тревиса – за те, когда он ей нравился, и за те, когда она его ненавидела, – Ким никогда не видела его в таком состоянии.
Во многих вещах Том Тревис был настоящим профессионалом – он отлично руководил командой, успешно раскрывал преступления, придерживался установленных правил, лизал задницу начальству, но абсолютно терялся в стрессовых ситуациях. Ким была заинтригована.
– Слушание в суде на этой неделе – я о вооруженном ограблении…
– И что с ним не так? – насторожилась Ким. Теперь дело касалось не только Тома Тревиса. Оно касалось Пенна, одного из ее подчиненных.
– Это полное дерьмо. Пенн тебе рассказывал…
– Не так уж много он рассказал, – честно призналась инспектор.
Тревис заколебался и глубоко вздохнул.
– Честно говоря, дело разваливается. Наша единственная свидетельница лоханулась, давая показания. Это была жена обвиняемого, и она не рассказала ничего заслуживающего внимания. Более того, у жюри создалось впечатление, что свои показания она изменила только для того, чтобы отомстить муженьку за все его измены.
– А она что, действительно изменила показания?
– Ну да. Отозвала свое алиби, – Тревис кивнул.
– Сначала сказала, что он был дома, а потом – что его не было? – уточнила Ким.
– Боже… – Брайант присвистнул. – И, давая показания, она намекнула, что сделала это из ревности?
– Не в лоб, конечно, но достаточно прозрачно.
– А это правда? Я имею в виду, что показания она поменяла именно из ревности?
– Надеюсь, что нет, иначе мы действительно по горло в дерьме.
– Но ведь это не единственная проблема?
– Конечно, нет. Свидетель защиты, сосед обвиняемого, который клялся, что в день убийства видел и слышал, как обвиняемый был дома, исчез вчера около полудня.
– Ну да, Пенн что-то говорил… – вспомнила Ким.
– А сегодня утром его нашли мертвым возле железнодорожных путей.
– Самоубийство?
– Не думаю, – Тревис покачал головой. – Если только он не умудрился связать сам себе руки садовой проволокой.
– Твою ж мать, Тревис… – Ким откинулась на спинку кресла. – Я нужна тебе, чтобы помочь побыстрее убраться из страны?
– Не совсем, – на губах инспектора мелькнула улыбка.
– Значит, нужны новые документы? – подал голос Брайант.
– Спасибо, ребята. До слез тронут уровнем вашего доверия.
Ким ждала, заранее предвидя: то, что скажет Тревис, ей не понравится.
– Суд приостановили, и нам придется начать все сначала. То есть заново проверить каждую запятую и не упустить ни одной мелочи. Мы должны быть уверены, что арестовали реального убийцу.
– А ты в этом действительно уверен? – поинтересовалась Ким.
– До вчерашнего дня был уверен, – честно признался Тревис.
– Ну и влип же ты, Том…
В прошлом у них были споры и недопонимания, но при всем при том Тревис был правильным полицейским и ни за что не закатал бы невиновного человека в тюрьму.
– Мне нужен Пенн. По крайней мере, на пару дней, пока мы во всем не разберемся.
– Черт бы тебя побрал, Тревис! У меня самой труп на руках.
– Знаю. Слышал. Мне очень жаль, но ты же можешь привлечь кого-нибудь еще… А в моем деле Пенн вел расследование с самого начала. И никто лучше него не знает всех нюансов. Клянусь, я ни за что тебя не попросил бы, если б положение не было отчаянным. Ты же знаешь, чем это может закончиться.
Конечно, она это знала, и именно об этом комиссар собирался предупредить Тревиса в два часа дня. Если дело не дойдет до суда, то станет неважно, кто из офицеров облажался: Тревис – руководитель группы, и с него спросят по полной. При этом оба они знали, что Том не может допустить этого из-за сложных семейных обстоятельств.
Когда они работали над преступлениями на почве расовой ненависти, Ким выяснила, что его возмутительное поведение в том старом споре объяснялось тем, что как раз в то время у его жены диагностировали раннюю деменцию. Тогда ей было чуть за сорок, и Тревис был просто раздавлен этой новостью. Сейчас до отставки ему оставалось всего несколько лет, и он не мог уйти раньше, потому что в этом случае лишался всех финансовых привилегий.
– Пара дней, Том, и не дольше. Если к концу недели ты в этом не разберешься, тебе придется смириться с очевидным, договорились?
Их взгляды встретились, и Ким увидела благодарность в его глазах.
– Благодарю, – сказал Тревис и засунул руку в карман.
– Оставь, – остановила его Стоун. – У меня что-то пропал аппетит…
Не успела она закончить, как зазвонил ее телефон.
Глава 32
Ким въехала на территорию поселка Тимбертри и припарковалась возле ряда небольших бунгало. Китс разыскал их в садовом центре, чтобы сказать где, но не объяснил почему.
Обочина перед несколькими магазинами, обслуживающими жителей поселка, была полна патрульных машин. На противоположной стороне дороги была натянута полицейская лента, и все автомобили, следовавшие в том направлении, разворачивались и двигались по объездному пути.
Большинство окон над магазинами были широко распахнуты, и проживающие там что-то кричали людям, столпившимся перед лентой. Все хотели знать, что же случилось. Так же как и сама Ким.
– Эй, – крикнула женщина из одного из окон, – надеюсь, что оцепление скоро снимут. Мне пора на работу.
«Если она ждет, что его снимут в течение ближайших нескольких часов, то мечтать не вредно», – подумала инспектор.
Китс сказал ей только, что она должна немедленно подъехать к пабу в Тимбертри. Чего Стоун не знала, так это того, что паб в Тимбертри давно закрылся, а на его месте был построен пансион.
– Вот и еще один источник живительной влаги иссяк, – заметил Брайант. – А ведь я бывал здесь в молодости.
– А недавно ты сюда не заезжал?
Сержант отрицательно покачал головой.
– Ну тогда прекрати свое нытье.
Это напомнило ей стенания публики, когда автомобилестроительная компания «Ровер» увольняла тысячи рабочих, и все из-за того, что люди стали ездить на машинах иностранного производства. А ведь успешные компании редко сворачивают свой бизнес.
Инспектор подошла к проходу между белыми барьерами семи футов в высоту, поставленными для того, чтобы отпугивать вандалов. Остановившись на мгновение, осмотрелась.
– Пусть патрульные займутся камерами наружного наблюдения, а также теми, кто сейчас смотрит из окон, и теми, кто мог ждать автобуса вот на этой остановке.
– Черт побери, как не хватает Пенна, – сказал Брайант, направляясь к сержанту полиции, стоявшему на границе огороженной территории, чтобы отдать распоряжение.
– Давно не виделись, – поприветствовала Ким Китса, разглядев его в толпе белых комбинезонов.
– И знаете, инспектор, я ничуть не скучал, – ответил патологоанатом, не повернув головы. – Благодарю за быстрый приезд. Полагаю, что на этот раз за рулем были вы. – Тут он взглянул на инспектора. – Он у вас по дороге не умер?
– С ним все в порядке, – ответила детектив.
– Первичный осмотр закончен, но мы решили не трогать его до вашего приезда. – С этими словами Китс отошел в сторону.
Ким переступила через скомканную газету, возле которой уже стояла цифра, определяющая порядковый номер улики, и подошла к телу мужчины, лежавшему на земле лицом вниз. Голова его была повернута таким образом, что правая щека касалась гравийного покрытия. Под телом уже набежала целая лужа крови, и Ким заметила, что легкая спортивная куртка на мужчине прорвана. Жертву ударили ножом в спину.
– Всего одно ранение? – уточнила инспектор, обходя тело.
– Мне кажется, два, – Китс покачал головой. – Первое нанесено в спину, чтобы сбить его с ног, а второе – в грудь.
Было ясно, что мужчина из местных и живет где-то неподалеку. Обычная прогулка до газетного киоска закончилась для него смертью. В самой обыденности этих событий было что-то унылое. Мужчина вышел за гребаной газетой. Что, черт побери, он успел натворить, чтобы нарваться на нож?
Ким стала в ногах убитого, оценивая то, как он упал на землю.
