Воронята Стивотер Мэгги
– Ну, в прошлом году это сработало.
Вернувшись к доске, Пуп начал урок.
Адам так и не пришел.
13
– Мама, зачем Нив здесь? – спросила Блу.
Они вместе с Морой стояли на кухонном столе. Как только Блу вернулась из школы, Мора потребовала, чтобы дочь помогла ей заменить лампочки в уродливой штуковине витражного стекла, висевшей над столом. Нелегкий процесс требовал как минимум трех рук и обычно откладывался до тех пор, пока не перегорали почти все лампочки. Блу не возражала. Ей было нужно чем-то заняться, чтобы не думать о предстоящем визите Ганси. И о том, что Адам так и не позвонил. При мысли о том, что накануне она оставила ему телефон, Блу чувствовала себя невесомой и страшно неуверенной.
– Она – член семьи, – мрачно ответила Мора.
Она яростно ухватилась за цепь, борясь с упрямой лампочкой.
– Член семьи, который приходит домой посреди ночи?
Мора сердито взглянула на Блу.
– Уши у тебя длиннее, чем мне казалось. Просто Нив кое-что ищет вместе со мной, раз уж она здесь.
Входная дверь открылась. Ни Блу, ни Мора особенно не удивились, потому что где-то в доме были Калла и Персефона. Калла вряд ли могла куда-то отправиться, поскольку была раздражительна и малоподвижна, зато Персефону как будто подхватывали случайные сквозняки и носили где угодно.
Поудобнее ухватившись за витражное стекло, Блу спросила:
– Ищет – что?
– Блу.
– Что ищет?
– Кого, – наконец поправила Мора.
– Ладно. Кого?
Но, прежде чем мать успела ответить, до них донесся мужской голос:
– Какой странный способ вести дела.
Обе медленно повернулись. Блу так долго стояла с задранными руками, что они совсем онемели. Обладатель голоса стоял в дверях, сунув руки в карманы. Он был не стар, лет двадцати пяти, с целой гривой черных волос. И довольно красив, хотя это не сразу бросалось в глаза. Все черты его лица казались как бы слегка преувеличенными.
Мора гневно взглянула на Блу, приподняв бровь. Та в ответ дернула плечом. Судя по всему, этот тип пришел не для того, чтобы убить их или украсть телевизор.
– Какой странный способ входить в чужой дом, – парировала Мора, высвобождая запутанный провод.
– Простите, – ответил молодой человек. – Но на табличке сказано, что вы здесь работаете.
Действительно, снаружи висела написанная от руки (причем неизвестно от чьей) табличка, которая гласила: «ЭКСТРАСЕНС». А ниже значилось…
– …только по предварительной записи, – сказала Мора и скривилась, бросив взгляд в сторону кухни. Блу оставила на столе корзину с чистым бельем, и на самом верху лежал лиловый кружевной лифчик. Однако Блу отказывалась чувствовать себя виноватой. Она ведь не ожидала, что по их кухне будут бродить незнакомые мужчины.
Гость сказал:
– Что ж, тогда бы я хотел записаться.
Голос из двери, ведущей на лестницу, заставил обернуться всех троих.
– Мы можем провести тройной сеанс, – сказала Персефона.
Она стояла у подножия лестницы, маленькая, бледная, почти полностью укрытая волосами. Мужчина уставился на нее, то ли потому что обдумывал услышанное, то ли потому что Персефону трудно было как следует разглядеть с первого взгляда.
– А что это такое? – наконец спросил он.
Блу не сразу поняла, что он имеет в виду тройной сеанс, а не Персефону. Мора спрыгнула со стола, приземлившись с такой силой, что задребезжала посуда в шкафу. Блу слезла аккуратнее. В конце концов, она держала в руках коробку с лампочками.
Мора объяснила:
– Мы втроем – Персефона, Калла и я – разложим для вас карты и сравним наши толкования. Кстати, Персефона не предлагает это кому попало.
– Это будет стоить дороже?
– Нет, если вы поможете сменить одну упрямую лампочку, – сказала Мора, вытирая руки о джинсы.
– Договорились, – ответил мужчина, хотя и с некоторой досадой.
Мора жестом велела Блу отдать ему лампочку и сказала:
– Персефона, позови Каллу.
– О господи, – тихо ответила та.
Голос у Персефоны был и без того негромкий, поэтому, когда она говорила тихо, это было почти беззвучно – но все-таки она развернулась и пошла наверх, неслышно ступая босыми ногами.
Мора окинула взглядом Блу, задавая немой вопрос. Та пожала плечами в знак согласия.
– Моя дочь, Блу, будет присутствовать в комнате, если вы не против. При ней картина становится более ясной.
Без особого интереса взглянув на Блу, мужчина влез на стол, который скрипнул под его весом. Он что-то проворчал, пытаясь выкрутить упрямую лампочку.
– Ага, вы поняли, в чем проблема, – сказала Мора. – Кстати, как вас зовут?
– Может, обойдемся без имен? – спросил гость, дергая лампочку.
Мора ответила:
– Мы экстрасенсы, а не стриптизерши.
Блу рассмеялась, а гость нет. Она подумала, что это нечестно с его стороны: может, шутка была не лучшего тона, зато смешная.
В кухне резко посветлело, когда незнакомец вкрутил на место новую лампочку. Не сказав ни единого слова, он ступил на стул, а оттуда на пол.
– Всё конфиденциально, – заверила Мора и жестом попросила его следовать за ней.
Войдя в гостиную, клиент с чисто научным интересом посмотрел вокруг. Его взгляд скользнул по свечам, растениям в горшках, курильницам, затейливому канделябру, простому деревянному столу, который стоял в центре комнаты, кружевным занавескам и, наконец, остановился на фотографии Стива Мартина.
– С автографом, – с несомненной гордостью сказала Мора, заметив, на что он смотрит. – А, Калла.
Калла влетела в комнату, явно сердясь на то, что ее потревожили. На губах у нее была помада опасного сливового цвета, поэтому рот Каллы напоминал маленький, плотно сжатый бриллиант, поместившийся под острым носом. Калла устремила на мужчину пронизывающий взгляд, который проник в глубины его души и обнаружил в ней желание. Затем она достала с полки над головой Моры колоду карт и плюхнулась на стул. Комната сделалась намного меньше, чем пять минут назад. И, в основном, из-за Каллы.
Персефона добродушно произнесла:
– Садитесь.
А Калла нелюбезно добавила:
– Что вы хотите знать?
Мужчина сел. Мора устроилась напротив, так что Калла и Персефона (и волосы Персефоны) оказались по обе стороны от нее. Блу, как всегда, присела на некотором расстоянии.
– Я бы не хотел говорить, – ответил мужчина. – Может быть, вы сами мне скажете.
Сливовая улыбка Каллы сделалась прямо-таки дьявольской.
– Может быть.
Мора подтолкнула ему колоду карт и велела их перетасовать. Он сделал это ловко и без особого смущения. Когда он закончил, Персефона и Калла сделали то же самое.
– Вы уже бывали у экстрасенсов, – заметила Мора.
Он издал лишь слабый утвердительный звук. Блу поняла: гость боялся выдать хоть что-то, из опасения, что они смошенничают. И все-таки он вряд ли был скептиком. Просто он не доверял им.
Мора забрала колоду. Она пользовалась этими картами, сколько Блу себя помнила, и от частого использования они разлохматились по краям. Это были самые обычные карты Таро – необычными их делала Мора. Она выбрала десять карт и выложила их на стол. Калла сделала то же самое со своей чуть более новой колодой – она заменила ее несколько лет назад после несчастного случая, который отбил у нее желание пользоваться предыдущим комплектом. В комнате было так тихо, что слышалось шуршание карт по неровной, щербатой поверхности гадального стола.
Персефона держала карты своими длинными-длинными пальцами, многозначительно глядя на мужчину. Она выложила на стол всего две – одну в начало, другую в конец. Блу нравилось смотреть, как Персефона раскладывает карты: четкое движение руки и тихое «с-с» наводили на мысль то ли о фокусе, то ли о балетном па. Даже сами карты казались чем-то потусторонним. У Персефоны они были чуть больше, чем у Моры и Каллы, и с интересными рисунками. Тонкие линии и размытый фон лишь намекали на фигуры; Блу никогда не видела другой такой колоды. Мора однажды сказала дочери, что не стоит задавать Персефоне вопросы, ответ на которые не жизненно важен, поэтому Блу так и не узнала, откуда взялась эта колода.
Разложив карты, Мора, Калла и Персефона принялись изучать их очертания. Блу пыталась разглядеть что-нибудь через склоненные головы женщин. Она старалась не обращать внимания на то, что вблизи от клиента исходил одуряющий химический запах геля для душа. Того, который обычно продается в черной бутылке и рекламируется со словами «шок», «возбуждение» и «удар».
Калла заговорила первой. Она подтолкнула тройку мечей к гостю, чтобы он мог на нее взглянуть. Три меча на карте вонзались в темное, кровоточащее сердце цвета ее губ.
– Вы потеряли близкого человека.
Мужчина уставился на свои руки.
– Я потерял… – начал он, а затем спохватился и закончил: – …много чего.
Мора поджала губы. Бровь Каллы взмыла к волосам. Они быстро переглянулись. Блу достаточно хорошо знала обоих, чтобы истолковать эти взгляды. Мора спросила: «Что думаешь?» Калла ответила: «Дохлый номер». Персефона ничего не сказала.
Мора коснулась пятерки пентаклей.
– Денежные проблемы, – заметила она.
На этой карте мужчина с костылем ковылял по снегу под витражным окном, а идущая рядом женщина куталась в шаль.
Мора добавила:
– Из-за женщины.
Взгляд мужчины оставался невозмутимым.
– У моих родителей было значительное состояние. Мой отец оказался втянут в деловой скандал. Они развелись, и денег у них нет. Во всяком случае, для меня.
Он произнес это каким-то странно неприятным тоном. Безжалостная констатация факта.
Мора вытерла ладони о брюки и указала на другую карту.
– Теперь вы занимаетесь каким-то утомительным делом. Вы преуспеваете, но сильно устаете.
Его поджатые губы подтвердили правду.
Персефона коснулась первой карты, которую вытянула. Рыцарь пентаклей. Человек в доспехах смотрел в поле холодными глазами, сидя на коне и держа в руках монетку. Блу подумала, что если получше приглядеться, то на монетке видно какое-то изображение. Три изогнутых линии, удлиненный треугольник с клювообразными вершинами. Рисунок, который она видела на кладбище, когда его бездумно начертила Мора. И в тетради, забытой в «Нино».
Но нет, когда она пригляделась, на монетке оказалась всего лишь слабо намеченная пятиконечная звезда. Пентакль, в честь которого и называлась карта.
Наконец Персефона заговорила. Тихим и внятным голосом она произнесла:
– Вы что-то ищете.
Он резко повернулся к ней.
На карте Каллы, которая лежала перед Персефоной, тоже был рыцарь пентаклей. Блу подумала: как необычно, что две колоды согласились между собой. Еще более странно было видеть, что у Моры тоже выпал рыцарь пентаклей. Три рыцаря смотрели холодным взглядом в пространство.
Снова три.
Калла с горечью произнесла:
– И вы готовы сделать что угодно, чтобы найти это. Вы много лет потратили на поиски.
– Да, – резко ответил мужчина, удивив их всех жестокостью, прозвучавшей в его голосе. – Но сколько еще искать? И… я это найду?
Женщины вновь стали рассматривать карты, ища ответ. Блу тоже смотрела. Пускай у нее не было дара, зато она знала, что означают карты. Ее взгляд упал на Башню, которая предвещала гостю, что его жизнь круто изменится, а затем на последнюю карту в ряду – пажа кубков. Блу посмотрела на нахмурившуюся Мору. Не то чтобы паж кубков был чем-то плох; более того, по мнению Моры, когда та гадала себе, эта карта символизировала Блу.
«Ты – паж кубков, – сказала ей когда-то мать. – В его чаше содержится большой потенциал. И посмотри, он даже похож на тебя».
Паж кубков в этом раскладе тоже был не один. Как и рыцарей пентаклей, их оказалось три. Трое юношей, державших чаши, полные силы, и все – с лицом Блу. Вид у Моры сделался очень, очень мрачный.
Блу почувствовала, что покрывается мурашками. Ей вдруг показалось, что несть числа судьбам, с которыми она связана. Ганси, Адам, то незримое место в гадальной миске Нив, странный мужчина, сидящий рядом… Сердце у нее бешено забилось.
Мора поднялась так быстро, что стул стукнулся о стену.
– Сеанс окончен, – резко сказала она.
Персефона удивленно посмотрела на Мору; Калла как будто смутилась, но и обрадовалась, почуяв скандал. Блу буквально не узнавала мать.
Мужчина удивился.
– Что? А другие карты…
– Вы слышали, – ядовитым тоном произнесла Калла.
То ли она тоже забеспокоилась, то ли просто прикрывала Мору.
– Сеанс окончен.
– Уходите из моего дома. Сейчас же, – сказала Мора – и добавила, вспомнив про вежливость: – Спасибо. До свиданья.
Калла отступила на шаг, и Мора буквально пронеслась мимо нее по направлению к входной двери. Она указала за порог.
Мужчина поднялся и произнес:
– Я страшно оскорблен.
Мора не ответила. Как только гость вышел, она захлопнула за ним дверь. Посуда в шкафу вновь зазвенела.
Калла подошла к окну. Она раздвинула занавески и прижалась лбом к стеклу, чтобы посмотреть, как он уходит.
Мора бродила туда-сюда вдоль стола. Блу хотела о многом спросить, передумала, потом вновь начала мысленно формулировать вопрос. И опять передумала. Казалось неправильным о чем-то спрашивать, в то время как остальные молчали.
Персефона сказала:
– Какой неприятный молодой человек.
Калла задернула занавески и произнесла:
– Я запомнила номер его машины.
– Надеюсь, он никогда не найдет то, что ищет, – сказала Мора.
Взяв свои две карты со стола, Персефона заметила с легким сожалением:
– Он очень старается. Мне кажется, что-нибудь он да найдет.
Мора развернулась к дочери.
– Блу, если когда-нибудь опять увидишь этого человека, разворачивайся и иди в другую сторону.
– Нет, – поправила Калла. – Сначала врежь ему по яйцам. А потом беги в другую сторону.
14
Хелен, старшая сестра Ганси, позвонила в ту самую минуту, когда он добрался до проселка, ведущего к дому Пэрришей. Отвечать на звонки в машине было всегда затруднительно. Во-первых, скорости приходилось вручную переключать, а во-вторых, «кабан» шумел, как грузовик. И это не считая проблем с рулем, радиопомех и скользких рычагов. В результате Хелен было еле слышно, а Ганси чуть не съехал в кювет.
– Когда у мамы день рождения? – спросила Хелен.
Ганси одновременно радовался, слыша ее голос, и досадовал, что его побеспокоили по такому тривиальному поводу. В общем, они с сестрой ладили; младшие Ганси относились к редкому и сложному виду, и друг перед другом им не нужно было притворяться кем-то еще.
– Ты же профессиональный организатор свадеб, – сказал Ганси.
Откуда-то выскочила собака. Она яростно лаяла и пыталась укусить машину за колесо.
– Даты – твоя область.
– То есть ты не помнишь, – ответила Хелен. – А я уже не занимаюсь свадьбами. Ну… я только подрабатываю. Ну. Не каждый день.
Хелен не нуждалась в том, чтобы чем-то заниматься. Работы у нее не было, зато были хобби, связанные с жизнью других людей.
– Я помню, – напряженно ответил Ганси. – Десятого мая.
Нечистокровный лабрадор, привязанный во дворе ближайшего дома, заунывно лаял, пока Ганси проезжал мимо. Второй пес продолжал прыгать возле машины, и его рычание возрастало вместе с шумом мотора. В одном из дворов стояли трое мальчишек в майках и стреляли по молочным бутылкам из пневматических пистолетов. Они крикнули: «Привет, Голливуд!» – и шутливо прицелились в колеса «Камаро», а потом притворились, что говорят по мобильнику. Ганси ощутил нечто странное при виде этих ребят, их дружбы и общности, проистекавшей из того, где они жили. Он сам не знал, была ли это жалость или зависть.
Всё покрывала пыль.
Хелен спросила:
– Ты где? Такое ощущение, что ты в кино и смотришь фильм с Гаем Ричи.
– Я еду навестить друга.
– Того вредного или белую рвань?
– Хелен.
– Извини, – ответила та. – Я имела в виду – Ледяного Короля или Мальчика из Трейлера?
– Хелен.
Адам, теоретически, жил не в трейлере, потому что его дом был шире примерно вдвое. Он сказал Ганси, что последние трейлеры увезли отсюда несколько лет назад, но произнес это иронически, как будто и сам понимал, что жить в доме размером с два трейлера не так уж сильно меняет дело.
– Папа их еще и не так называет, – сказала Хелен. – Мама говорит, вчера привезли одну из твоих стремных эзотерических книжек. Ты скоро приедешь?
– Возможно, – ответил Ганси.
Отчего-то, встречаясь с родителями, он всегда вспоминал о своих весьма немногочисленных достижениях, о сходстве с Хелен, о том, сколько у него красных галстуков и как он постепенно становится таким, каким боится стать Ронан. Ганси остановился перед светло-синим домиком, в котором жили Пэрриши.
– Наверно, приеду на мамин день рождения. Мне пора. Тут, возможно, проблемы.
Мобильник превратил смех Хелен в шипящий, еле слышный звук.
– Послушать тебя, так ты ужас какой отчаянный. А я готова спорить, что ты сейчас просто крутишь диск под названием «Звуки преступлений» и разъезжаешь на своем «Камаро» в поисках подружек.
– Пока, Хелен, – сказал Ганси, нажал «закончить звонок» и вылез из машины.
Толстые, блестящие шмели принялись носиться над его головой, вылетев из-под лестницы. Ганси постучал и окинул взглядом плоское, уродливое поле, поросшее сухой травой. Мысль о том, что за красоту в Генриетте надо платить, должна была посетить его раньше, но почему-то не посещала. Неважно, сколько раз Адам говорил ему, что в плане денег он настоящий дурачок, – Ганси, казалось, не становился умнее.
«Здесь нет весны», – подумал он, и эта мысль была неожиданно мрачной.
Дверь открыла мать Адама. Она напоминала тень собственного сына – те же удлиненные черты и широко расставленные глаза. По сравнению с матерью Ганси она казалась старой и костлявой.
– Адам на заднем дворе, – сказала миссис Пэрриш, прежде чем Ганси успел задать вопрос.
Она посмотрела на него и быстро отвела глаза. Ганси всегда удивлялся тому, как родители Адама реагировали на школьный свитер. Они знали всё, что нужно было знать, прежде чем Ганси успевал открыть рот.
– Спасибо, – сказал Ганси, но слова на вкус напоминали опилки, и, в любом случае, миссис Пэрриш уже закрыла дверь.
За домом, в старом гараже, он нашел Адама, который лежал под древним «Понтиаком», втащенным на рампу. Его трудно было разглядеть в прохладной синей тени. Из-под машины торчал пустой маслосборник. Стояла тишина, и Ганси заподозрил, что Адам не столько работает, сколько избегает необходимости сидеть дома.
– Привет, тигр, – сказал Ганси.
Адам согнул колени, как будто собирался вылезти из-под машины, но не вылез.
– Что случилось? – спокойно спросил он.
Ганси знал, почему Адам не желал вылезать из-под машины, и от гнева и чувства вины у него в груди всё сжалось. Самое досадное в ситуации с Адамом заключалось в том, что Ганси ничего не мог сделать. Это было не в его власти. Он бросил на верстак тетрадку.
– Держи конспекты. Я не смог сказать, что ты болен. В прошлом месяце ты слишком много пропустил.
Адам ровным голосом поинтересовался:
– Ну и что ты сказал?
Какой-то инструмент под машиной издал равнодушный скрежет.
– Хватит, Пэрриш, вылезай, – потребовал Ганси. – Заканчивай.
Он подпрыгнул, когда в ладонь ему ткнулся холодный собачий нос, – это была дворняжка, которая так яростно атаковала его покрышки. Ганси осторожно погладил короткое ухо и отдернул руку, когда собака бросилась к машине и залаяла на ноги Адама, начавшие двигаться. Сначала появились камуфляжные штаны с дырками на коленях, затем вылинявшая футболка с эмблемой кока-колы и, наконец, лицо.
На скуле был синяк, красный и растущий, как галактика. Второй, потемнее, охватывал переносицу.
Ганси сразу же сказал:
– Ты едешь со мной.
– Будет только хуже, когда я вернусь, – заметил Адам.
– Я имею в виду – насовсем. Перебирайся на Монмутскую фабрику. Хватит.
Адам встал. Собака радостно запрыгала вокруг, как будто он вернулся с другой планеты, а не вылез из-под машины. Адам устало ответил:
– А что будет, когда поиски Глендауэра уведут тебя из Генриетты?
Ганси не мог гарантировать, что этого не случится.
– Ты поедешь со мной.
– С тобой? Интересно, а что дальше? Всё, что было вложено в Агленби, пойдет прахом. Мне придется начинать с нуля в другой школе.
Адам однажды сказал: «Историю о разбогатевшем бедняке интересно слушать только в том случае, если она уже произошла». Но в данном случае ей было трудно произойти, поскольку Адам вновь пропустил школу. Без хороших отметок – никакого счастливого финала.
Ганси сказал:
– Тебе не обязательно учиться в школе типа Агленби. Необязательно поступать в Лигу Плюща. Есть разные способы добиться успеха.
Адам мгновенно произнес:
– Я не сужу тебя за то, что ты делаешь, Ганси.
И это был неловкий момент, потому что Ганси знал: Адаму пришлось изрядно постараться, чтобы понять, почему он охотится за Глендауэром. У Адама была масса причин относиться с полным равнодушием к неясной тревоге Ганси, к его сетованиям на судьбу, которая даровала ему богатых родителей, к попыткам понять, нет ли у его жизни какой-нибудь великой цели. Ганси знал, что врожденные преимущества вменяют ему в обязанность оставить свой след в истории, как-то повлиять на ход событий, – или он просто негодяй.
«Бедные переживают, что они бедные, – задумчиво сказал однажды Адам. – Оказывается, богатые переживают, что они богатые».
А Ронан ответил: «Я богат, и меня это не колышет».
Ганси сказал:
– Ладно. Мы найдем другую хорошую школу. Давай рискнем. У тебя будет новая жизнь.
Адам протянул руку за тряпкой и принялся вытирать испачканные маслом пальцы.
– Мне придется заново искать работу. На это нужно время. Знаешь, сколько я проискал нынешнюю?
Он не имел в виду возню в гараже. Это были просто домашние обязанности. Адам подрабатывал еще в трех местах, главным образом на фабрике трейлеров.
– Я буду тебе помогать, пока ты что-нибудь не найдешь.
Долго царило молчание. Адам продолжал вытирать руки. Он не смотрел на Ганси. Им уже случалось вести похожие разговоры, и в несколько мгновений тишины вместились целые дни горячих споров. Эти слова звучали достаточно часто, и теперь не было нужды их повторять.
Успех ничего не значил для Адама, если он не добивался его сам.
Ганси изо всех сил старался говорить спокойно, однако некоторая горячность в его голосе все-таки слышалась.
– Значит, ты не уедешь из гордости? Да он тебя убьет.
– Ты насмотрелся криминальных шоу.
– Я смотрел вечерние новости, Адам, – огрызнулся Ганси. – И почему ты не хочешь, чтоб Ронан поучил тебя драться? Он уже два раза предлагал. Вполне серьезно.
Адам осторожно сложил грязную тряпку и положил ее обратно, на ящик с инструментами. В гараже было полно барахла. Новые стойки с инструментами, календари с изображением обнаженных женщин, промышленные компрессоры и прочие вещи, которые мистер Пэрриш считал более ценными, чем школьная форма Адама.
– Потому что тогда он меня точно убьет.