Очаруй меня Линдсей Джоанна
Она не договорила. И, похоже, собиралась заплакать.
– Так плохо? – ухмыльнулась Брук.
Алфрида только отмахнулась:
– Ты никогда не выглядела прекраснее. Твоя мать много ради этого трудилась.
На этот раз фыркнула уже Брук:
– Она всего лишь выбрала цвет платья. Фасон выбирала я.
– Жаль, что она не видит тебя сегодня, – пробормотала горничная и добавила уже громче: – Думаю сказать твоему мужу, что ему следует заказать твой портрет в этом платье.
– Не стоит. Он вовсе не желает никаких напоминаний о том, что я стала частью его семьи, к тому же напоминаний, которые придется повесить на стену. Так что его ответ, возможно, тебя рассердит.
Алфрида нахмурилась:
– Что случилось? Почему ты потеряла уверенность в себе?
– Он просто ухватился за мое предложение сделки! А кроме того, едва сдерживает гнев после вчерашней встречи с Робертом.
– Какая еще сделка?
– Не важно. Просто деловое соглашение, которое могло бы помочь завоевать его дружбу. По крайней мере на это я еще надеюсь. Давай побыстрее, а не то я из-за тебя опоздаю.
Алфрида застегнула на ее шее изумрудный чокер. В прическе Брук уже поблескивали шпильки с изумрудными головками, а на запястье сверкал браслет. Все три бальных платья Брук были сшиты под эти украшения: все они были разных оттенков бледно-зеленого, с разными отделками. Это было обшито шелком цвета лайма с серебряным стеклярусом. И подумать только, ни одного приличного зеркала в доме, кроме ее маленького, ручного! Но она доверяла Алфриде. Та не выпустит ее за дверь, если что-то будет не в порядке.
– Ты должна улыбнуться, когда увидишь его.
– Чтобы он не заметил отсутствия шемизетки? Ему не понравилось, когда я надела то вечернее платье без шемизетки.
– Понравилось. Не понравилось то, что сделало с ним отсутствие шемизетки, – спокойно заверила Алфрида.
Брук хихикнула. Ей, как девушке, которая до свадьбы должна оставаться невинной, возможно, не следовало понимать намеки Алфриды, поэтому она вышла из комнаты, прежде чем та спохватилась.
И она действительно улыбнулась, потому что Доминик ждал ее у подножья лестницы. Брук накинула на плечи тонкую шаль с бахромой, чтобы он не увидел глубину ее декольте.
Она сама впервые видела его в вечернем костюме: черный фрак, темно-серый жилет и белоснежный, идеально завязанный галстук. Темные волосы стянуты на затылке так туго, что ни единый локон не выбивается. Наверное, его камердинер тоже приехал в Лондон? Брук пыталась представить Доминика, собственноручно завязывающего модный галстук, и не смогла.
– Вы кажетесь очень красивым, – сказала она и даже умудрилась не покраснеть.
– Полагаю, это вас радует?
Брук нахмурилась, но тут же сообразила, как ответить:
– Да, конечно, все леди будут у ваших ног.
– Предпочитаю, чтобы они оставались на своих местах, но главное, чтобы вы были довольны.
Он пропустил ее вперед. Они подошли к ожидавшему экипажу. Кучер помог ей сесть прежде, чем это успел сделать Доминик. Брук устроилась на сиденье, ожидая, что он сядет напротив. Но он сел рядом. По крайней мере, здесь было достаточно места, чтобы их плечи не соприкасались, хотя сейчас это, похоже, не имело значения. Доминик по-прежнему был слишком близко, и Брук ни о чем другом не могла думать. Еще три дня – и она узнает, станет ли ее жизнь другой после свадьбы.
– Сегодня вы не будете танцевать ни с кем, кроме меня.
Она искоса глянула на него:
– Разве так принято для помолвленной пары? И вообще, мы помолвлены?
– Памятуя о королевском указе, да, помолвлены, и вы на сегодня не нуждаетесь в компаньонке. Моя мать предложила найти таковую, но я отказался. Будет лучше, если некому будет подслушивать, как вы указываете мне на возможных любовниц.
Ее щеки жарко загорелись.
– Именно этим вы займетесь на балу?
– Разве не вы это предложили?
Это правда. Она предложила эту сделку. Так тому и быть. Постель постелена и так далее. Она сможет сделать это, не оторвав ему голову.
И тут Брук вспомнила, что у него, возможно, уже есть любовница: недаром он привел домой плату по сделке. Только чтобы увериться, она спросила:
– Вы купили мне лошадь? Мне сказали, что сегодня вы вернулись с новой лошадью.
– Совершенно верно.
– Кто она?
– Лошадь?
– Ваша любовница.
– Пока у меня нет любовницы. Лошадь для вас. Нужно же вам кататься, пока мы здесь, тем более что ваша кобылка осталась в Россдейле. Считайте это свадебным подарком.
– Это… весьма заботливо с вашей стороны. Спасибо. Чистокровка?
– Достойная того, чтобы спарить ее с хорошим жеребцом.
Брук сдержала улыбку и едва не попросила его остановить экипаж, чтобы взглянуть на лошадь. Но она не хотела, чтобы Доминик знал, как она довольна. Возможно, заключенная сделка принесет ей немалую выгоду. Если она будет думать только о лошадях, которых получит, а не о том, что получит он.
Глава 46
Это вполне могло считаться мечтой, воплотившейся в реальность. Она танцует с самым красивым мужчиной в зале, и это на первом балу! Какое пьянящее, волнующее ощущение!
Брук была заворожена, потрясена, ослеплена. И хотела, чтобы это никогда не кончалось!
Их появление вызвало настоящий фурор, особенно когда Доминик представил ее как свою невесту. Брук не нужно было предупреждать о том, что все общество знает о дуэлях Доминика, особенно последней, ставшей причиной такого скандала. Но если кто-то не знал, что он становится родственником той семьи, наследника которой пытался убить, теперь это стало известно всем. Пока они шли к центру зала, их останавливали несколько раз, чтобы отпустить замечания вроде:
– Не слишком приятно, когда принц наступает тебе на ногу.
– Не следует ли вам поблагодарить лорда Роберта?
И более откровенные:
– Что такого сделал Роберт, чтобы вызвать…
От этого человека Доминик просто отошел, не удостоив его ответом. Но было очевидно, что весь зал умирал от желания осыпать его вопросами о причине дуэли. И это объясняло, почему он не хотел уходить из центра зала. Теперь они кружились в четвертом танце подряд.
Доминик не был трусом. Брук прекрасно это знала. Вероятно, он просто сдерживает гнев на сплетников и пытается избежать почти неминуемой сцены, которая обязательно последует, если все будет продолжаться так и дальше. В конце концов, он не обязан быть учтивым и радоваться предстоящему браку. А вот она обязана.
И в конце концов, вместе они могут заставить замолчать злые языки.
– Одно простое слово может обойти весь зал и убедить их, что мы…
– Я, кажется, должен читать ваши мысли? – перебил Доминик.
– Вы прекрасно умеете это делать. Поэтому подозреваю, что вы точно знаете, что я пыталась сказать. Но если вас не тревожит перспектива быть объектом бесцеремонных вопросов о нашей свадьбе, тогда я не стану раскрывать вам свой план.
– Слушаю.
– Если поцелуете меня прямо здесь и сейчас, люди посчитают, будто регент сделал нам одолжение и мы женимся по любви.
– Значит, любовь решает все, не так ли?
– Понятия не имею, так ли это. Зато это объяснит, что вы делаете здесь со мной.
– И разрушит все мои шансы на поиски любовницы сегодня вечером. Или это больше не самая главная ваша забота?
Брук не взяла это в расчет. Она только пыталась помочь ему избежать неприятной сцены. Но она молчала достаточно долго для того, чтобы Доминик остановился и прижал ее к груди. И поцеловал прямо в зале, во время танца, затуманив ей голову и воспламенив страсть. Она услышала тихие вскрики. Кто-то ахнул. И, кажется, она сама тоже. Но ей было все равно. Ничто не имеет значения, когда его губы так чувственно ласкают ее рот. Брук уже была готова обхватить руками его шею, но тут их разъединили: прямо в них врезалась другая пара.
Брук рассмеялась. Она воспользовалась моментом, чтобы взять Доминика за руку и отвести к стене. И на этот раз никто не приблизился к ним с очередным бесцеремонным вопросом.
– По-моему, сработало, – прошептала она. Вернее, сработало пока наполовину. Может уйти несколько минут на то, чтобы новость облетела зал.
– Я шутил насчет погубленных шансов найти любовницу.
– Правда?
Доминик пожал плечами.
– Женщины всегда желают то, что, по их мнению, не могут получить.
– Что за абсурдное утверждение! – пожала плечами Брук.
– Если вы этого пока не поняли, значит, вы сами еще не испытали ничего подобного. Это кроется в человеческой природе и к мужчинам относится тоже.
Она была хорошо знакома с человеческой природой. Или он опять шутит?
– Кроме того, – добавил Доминик, – сегодня здесь слишком много невинных девушек, так что это значения не имеет.
Брук еще не рассматривала присутствующих на балу, потому что была слишком очарована огнями, блеском и прекрасной одеждой… и своим будущим мужем. Но приятно знать, что он считает невинных девушек абсолютным табу.
– Это бал дебютанток? – спросила она.
– Нет. Хотя сюда наверняка пригласили многих дебютанток.
Она присмотрелась к собравшимся и заключила:
– Больше половины женщин не так молоды, как вы утверждаете.
– Разве? Но все дебютантки приехали с компаньонками, а многие из них очень стары.
Брук подняла глаза к небу:
– Решите же, наконец, молоды они или стары.
К ним то и дело подходили небольшие компании. Приветствовали Доминика, требовали представить Брук. Друзья хотели поздравить его с предстоящей свадьбой. Один щеголь даже заявил:
– Если это то, чем вознаграждают за дуэли, Доминик, мне нужно срочно найти того, кому можно бросить вызов.
– Я бы рекомендовал менее болезненный способ, – усмехнулся Доминик.
Упоминание о боли заставило Брук прошептать, как только они остались одни:
– Как ваша нога после четырех танцев? И не пытайтесь уверить меня, что рана не болит.
– Вы же знаете, что я получил рану за неделю до вашего появления. И заживать она начала задолго до этого бала.
– Но это не ответ на мой вопрос.
Он пожал плечами:
– Вполне терпимо, хотя мне не хватает ваших нежных прикосновений. Думаю, новая порция любовного напитка вполне способна помочь.
Он шутит! Брук была совершенно уверена, что убедила его в отсутствии всякого любовного напитка, поэтому слегка покраснела.
В следующую минуту Доминик с улыбкой заверил ее, что, по крайней мере, его не раздражают добрые пожелания знакомых.
Но тут одну его старую приятельницу вдруг осенила догадка:
– Значит, все дело в девушке? Уитворты настолько полны решимости не отдавать ее тебе?
– Я знаю, что ты любишь сплетничать, Хилари, но попытайся удержаться от сочинения очередной сказки. Я в жизни не видел Брук до той минуты, как принц прислал ее в мой дом. Остальные подробности – попросту не твое дело.
Хотя он произнес эти слова с улыбкой, тон его был достаточно резким, чтобы леди передернула плечами и удалилась. Больше того, хищный блеск его золотистых глаз наверняка был причиной того, что пока больше никто не посмел к ним приблизиться.
У Брук было время снова оглядеть комнату и отметить, что примерно четверть собравшихся – люди среднего возраста. Матери или отцы, сопровождавшие дочерей. Почти половина – молодые люди, съехавшиеся на первый или второй сезон, чтобы найти любовь или, по крайней мере, хорошую партию. Алфрида иронически называла это брачным рынком, но каким еще образом так много молодых людей могли собраться в одном месте и познакомиться? Подобные балы давно стали традицией, и Брук была бы в числе дебютанток, если бы не…
Она отбросила эту мысль.
Она, по крайней мере, уверена, что на этом балу стала единственной представительницей семьи Уитвортов. Роберту было запрещено являться на балы, где присутствовали дебютантки, а тем более их развращать: единственный, по мнению Брук, порядочный поступок со стороны отца. Когда случилась стычка между отцом и сыном, она сама не смогла подслушать под окном, зато подслушали слуги, а потом шептались за спинами хозяев:
– Хозяин отдал целое состояние, чтобы замять скандал.
– Он засунул свой конец не в ту девственницу.
– Теперь не имеет права посещать такие балы. Как же он найдет себе невесту?
Но это было за несколько лет до дуэлей, так что, должно быть, Элоиза Вулф далеко не первая, кого Роберт обесчестил, и именно об этом старом случае узнал Томас Уитворт, потому что, пока Доминик не стал вызывать Роберта на дуэли, Томас понятия не имел об их причинах. Знала ли Харриет об этих девушках? Возможно, нет. Недаром она до сих пор обожала своего недостойного сына! Как, впрочем, и Томас. Он никогда не сердился на Роберта подолгу, но уж если гневался, его приказы выполнялись беспрекословно.
Все еще разглядывая толпу, Брук заметила:
– Вот компания дам вашего возраста, уже далеко не столь невинных. Как насчет нее?
Доминик проследил за ее взглядом и, похоже, с трудом удержался от смеха:
– Вам придется получше постараться, если хотите убедить меня, что говорите серьезно.
Она вдруг вспомнила, что он так и не сказал, что согласен на сделку.
– Посмотрим, – добавил он.
Значит, просто посмеивается над ней… или действительно не считает ее намерения серьезными. Особенно потому, что она предложила ему в любовницы весьма некрасивую особу.
Поэтому Брук безжалостно растоптала все свои эмоции и кивнула на очень хорошенькую женщину, на вид на несколько лет его старше. Но вряд ли это имеет значение.
– Она?
– Может быть.
Она сцепила зубы и сжала кулаки так, что ногти впились в кожу:
– Вам следует пригласить ее на танец.
– Сначала я должен найти вам сторожевого пса.
– Мы оставили псов дома.
Она шутила, конечно, поэтому немного удивилась, когда он с любопытством спросил:
– Вы считаете Россдейл своим домом?
Брук была удивлена даже больше него, но все-таки ответила:
– Собственно говоря, да. Разве он не станет моим домом?
Вместо ответа Доминик сказал:
– Вы можете навязывать мне любовниц, но я не собираюсь навязывать вам любовников. И я нашел идеального сторожевого пса, который отгонит от вас всех назойливых поклонников.
Он взял ее под руку и повел сквозь толпу:
– И вы собираетесь танцевать с ней?
Доминик оглядел ее. Глаза его весело блеснули.
– Но разве не вы только что приказали мне это сделать?
– Да, но…
– Я, по крайней мере, вижу, что она согласится.
– И вы можете определить это с первого взгляда?
– Разумеется.
Брук моргнула, но тут же широко раскрыла глаза. Он остановился перед вероятным «сторожевым псом». Господи боже, только не ее мать!
– Мы встречались несколько лет назад, леди Уитворт, так что вы вряд ли меня помните. Доминик Вулф, – представился он, слегка кланяясь. – Прошу вас, проследите за тем, чтобы ваша дочь больше ни с кем не танцевала, пока я по ее настоянию развлекаю другую даму.
Брук, залившись краской до корней волос, наблюдала, как он идет через всю комнату к той красивой даме, на которую она ему указала.
– Вижу, он вовсе не волк, – заметила Харриет. – Или, по крайней мере, великолепный зверь. Не могу поверить, что нам есть, за что поблагодарить Роберта.
– Что ты здесь делаешь, мама?
Доминик пересек комнату, думая о том, что, скорее всего, совершил ошибку, оставив Брук в обществе ее матери. Родители Брук наверняка имели свои планы на сезон дочери в Лондоне и, скорее всего, уже выбрали ей мужа. Он не удивится, узнав, что это Харриет посоветовала Роберту наговорить ему гадостей. Вся семейка старается, чтобы он отверг Брук. И поскольку этого не происходит, мать и сын, вероятно, замышляют новые интриги.
Хотя его мать пытается принять Брук и смириться с женитьбой сына, Доминик знал, что она до сих пор глубоко скорбит об Элле, и каждый раз при виде Брук станет вспоминать о своей потере. И эти сомнения продолжали его изводить.
– Твоя будущая жена вовсе не выглядит счастливой рядом с этой женщиной, – заметил Арчер, догнав Доминика.
Тот остановился и оглянулся на Брук:
– Это ее мать, – пояснил он другу. – Брук сказала, что терпеть не может своих родных, но при этом наговорила столько всего, что я не имею ни малейшего понятия, правда ли это.
– Какое гадкое утверждение, старина! Если станешь сомневаться в ее словах, далеко не уйдешь.
«Далеко не уйдешь? Что бы это значило?» – удивился про себя Доминик, но вслух сказал:
– Она так прямо и призналась, что привыкла скрывать свои чувства. По крайней мере, она была весьма откровенна.
– Вдруг это тоже ложь? – неожиданно рассмеялся Арчер. – А я, увидев ее, еще подумал, что тебе можно позавидовать. Ты сказал, что она хорошенькая, но это совершенно неподходящее слово. Она неотразима. Познакомь нас. Мне наплевать, скрывает ли она что-то.
– Нет.
Все еще завороженно глядя на Брук, Арчер продолжил:
– Я был бы счастлив умчать ее из страны, подальше от тебя. Ты можешь сказать, что ее похитили. И это будет чистой правдой. Никто тебя не осудит, верно?
– Осудить не осудят, но все отберут.
– Так я могу подождать свадьбы и только потом избавлю тебя от этого шипа.
– Она не шип, – пробормотал Доминик, – а вот ты становишься назойливым! Проваливай!
Но он отошел первым, зная, что друг за ним не последует. С первой встречи Брук не покидала его мыслей. Несколько раз он даже думал, что сможет не просто терпеть ее. Что за его отношением кроется нечто большее. В ту ночь, которую они провели вместе, она воспламенила его. Тогда он испытал такое полное удовлетворение! Будет легко полюбить ее, если… Если! Их слишком много, этих «если». И все же сейчас с благословения Брук он идет к другой женщине, намереваясь изменить собственной невесте, из-за дурацкой сделки, смысла которой не понимал.
Доминик собирался полностью выполнить условия сделки, которую она предложила, но только сейчас вдруг понял, что не желает этого делать. Но тут кто-то преградил ему дорогу. Когда Доминик увидел, кто это, все, что он чувствовал к Брук в день ее прибытия, вернулось с новой силой.
У него на пути стоял принц-регент с тремя переминавшимися сзади прихлебателями. Он выглядел истинным денди в атласном фраке цвета шартрёз, иначе говоря желто-зеленом, с чрезвычайно широкими лацканами и модных белых брюках. Судя по необычайной длине, брюки, очевидно, ввел в моду добрый друг регента Бо Браммел, и только поэтому принц их надел. Впрочем, большинство лондонцев копировали уникальный стиль Браммела. Даже кружевной галстук регента, скорее всего, был созданием Браммела: пышный и очень высокий, вероятно, чтобы скрыть двойной подбородок владельца. Но принцу уже около пятидесяти и никакие модные костюмы не могут замаскировать последствия распутной жизни.
Доминик знал, что принц, возможно, появится сегодня на балу, но втайне надеялся, что этого не произойдет. Но Принни, как называли его друзья, очевидно, уже был в бальном зале до приезда Доминика и Брук. Просто был окружен льстивыми подданными и стоял в другом углу. Жаль. Если бы Доминика предупредили заранее, у него было бы время справиться с собой и скрыть свои истинные чувства.
– Мне не говорили, что она красавица, – заметил принц, глядя мимо Доминика на Брук. – Вы должны быть довольны, – улыбнулся он Доминику.
– Но вам вряд ли интересно, доволен я или нет, ваше высочество, – ответил Доминик так холодно, что регент несколько занервничал.
– По крайней мере, вы согласились выполнить приказ. Продолжайте в том же духе.
Небольшая компания отправилась дальше обходить зал. Доминик не шевелился, борясь с эмоциями, которые могли привести его к виселице. Подумать только, что его жизнь изменилась так разительно только потому, что этот человек не мог жить на состояние, выделяемое парламентом! Он растратил все и влез в долги, за которые обычного человека давно бы упекли в долговую тюрьму.
Доминик оглянулся, желая убедиться, что регент не направляется к Брук. Слава богу, нет. Один взгляд на нее помог ему избавиться от ярости. Какая ирония! Она обычно вызывала эту ярость, но только не сегодня.
Он снова зашагал к Шарлотте Уорд. Доминик слышал, что она снова вышла замуж, практически сразу после их короткого, длившегося всего неделю романа, но просто не мог вспомнить имя ее мужа. Шарлотта была исключительно хороша собой – блондинка с голубыми глазами, но все же она не удержала его надолго. По его мнению, ее настроения были слишком изменчивы, а сама она – чересчур прилипчива. Или такой была Мелисса? Слишком много любовниц, по этой причине он стал несколько пресыщенным.
– Шарлотта! – воскликнул он, подходя к ней, и вежливо целуя кончики ее пальцев. – Не окажете мне честь? – Он показал на толпу танцующих.
Она ответила сияющей улыбкой, но не успели они закружиться в вальсе, как она вскинула брови и капризно заметила:
– У вас ушло слишком много времени на то, чтобы вернуться ко мне после Присциллы. Понять не могу, что вы в ней нашли… кстати, она здесь.
– Не заметил, – произнес Доминик и даже не попытался разыскать взглядом Присциллу Хейли. Зачем ему это, если требуется вся его сила воли, чтобы снова не взглянуть в сторону Брук – затем, чтобы проверить, видит ли она его, танцующим с Шарлоттой.
– И не делайте вид, что вас занимаю только я, да еще когда ваша невеста выглядит так ослепительно!
Это было правдой. Никто в подметки не годится Брук Уитворт. Если он собирается найти новую любовницу, трудно будет объяснить ей, почему он предпочитает кого-то собственной жене.
– Все очень сложно, брак по расчету, можно сказать, – объяснил он уклончиво.
– Так вы собираетесь весело проводить вашу холостяцкую жизнь! – рассмеялась Шарлотта, очевидно, готовая снова начать их роман. Но он предпочел другой курс.
– Собственно говоря, мне нужно одолжение… – объяснил Доминик. – И помните, что мы расстались друзьями.
Она сделала вид, будто надулась.
– Я притворялась! Мое сердце было разбито!
Он едва сдержал смех:
– Именно потому вы так быстро вышли замуж?
Она усмехнулась и небрежно махнула рукой:
– Он невероятно богат. Как я могла отказать?
– Поскольку вы больше не вдова, боюсь, между нами ничего не может быть.
– Неужели у вас еще осталась какая-то совесть? – И тут же вздохнула: – Прекрасно, какое одолжение, дорогой, я могу для вас сделать?
– Дайте мне пощечину и примите при этом разъяренный вид.
Шарлотта снова рассмеялась, вынудив его прибавить «пожалуйста».
– Вы это серьезно? Но зачем вам это?
– Как я сказал, это сложно, – ответил он. – Но если ваше сердце действительно было разбито, когда мы попрощались, значит, месть несколько запоздала, не так ли?
– Ну, раз вы смотрите на это с такой точки зрения… – пожала она плечами и звонко ударила его ладонью по щеке.
Глава 47
Брук так и не дождалась ответа от матери. К ним почти сразу подошли две лондонских подруги Харриет, желающие, чтобы их представили, и тут же стали задавать неудобные, коварные вопросы, очевидно, с целью что-то выведать. Брук не знала их, не хотела знать и уж точно не собиралась объяснять, как получилось, что она помолвлена с человеком, пытавшимся убить ее брата. Харриет тоже избегала объяснений, хотя старалась не выглядеть неучтивой.
Вернувшийся Доминик снова повел ее танцевать, чтобы закончить танцевальный сет, поскольку партнерша его покинула. Брук трясло от раздражения. Она пыталась себя убедить, что зла на мать, а вовсе не потому, что Доминик только что сделал этой женщине непристойное предложение.
– Надеюсь, вам больно, – бросила она, не глядя на него. Боялась, что уничтожит его взглядом. И не хотела, чтобы он знал, что она изнемогает от злости.
– Из-за чего?
Брук про себя застонала, но тут же ответила:
– Потому что потерпели неудачу, конечно.
– А я думал, что вы заняты беседой с матерью, – беззаботно произнес Доминик. – Так что не предполагал, что вы это увидите.
– Все, вероятно, видели это или, по крайней мере, слышали. И у моей матери здесь слишком много друзей, так что мы едва перемолвились словом. И уж точно это не отвлекло меня от счастья быть свидетелем вашего успеха или отсутствия такового. Хотелось бы знать, что такого вы сказали этой женщине, что она публично вас оскорбила?
Он равнодушно пожал плечами.
– Все очевидно. Либо на предложение отвечают согласием, либо нет.
– И как часто вам дают пощечины?
– Нечасто.
Брук снова покачала головой.
– Так я не получу новых чистокровок! Может, попытаетесь вести себя более утонченно? Потанцевать с ними несколько раз, получить возможность узнать их получше, если, конечно, вы еще их не знаете.
– Я просто хотел вам угодить, поскольку вы ее выбрали. У нас с Шарлоттой есть своя история. На самом деле, здесь много моих бывших… приятельниц. Но если не считать их, тут много и женщин, с которыми я еще не знаком… если желаете, чтобы я продолжил.