Старые кости Чайлд Линкольн

– Ну, раз пошел такой разговор, есть у меня один очень толковый проводник…

– Никаких проводников, – перебила Корри.

Еще не хватало вмешивать гражданских!

– Одной вам в горы нельзя. Наездница вы неопытная, пистолет у вас всего один. Поеду с вами.

– Нет.

– Я с ней поеду, – вызвалась Нора.

Корри поглядела на нее.

– Мы отойдем на минутку, – сказала она Бёрлесону. Отвела Нору в дальний угол террасы и понизила голос: – Вам со мной нельзя. Это работа для профессионалов.

– Я тоже профессионал – археолог. Там мои раскопки. Ехать в горы одной – безумие. Дождь уже идет. Разуйте глаза и поглядите на небо! Не хотите брать меня – поезжайте с шерифом или еще с кем-нибудь.

– Нет времени дожидаться подкрепления. Надо выезжать прямо сейчас.

– Зачем? К чему такая спешка?

– Неужели сами не догадываетесь? Клайв поехал забрать золото, которое уже нашел.

На лице Норы снова отразилось сомнение.

– Думаете?

– Уверена. Это единственная версия, которая все объясняет. Бентон не смог найти клад сам, поэтому заручился вашей поддержкой, чтобы отыскать Потерянный лагерь. Как только лагерь обнаружили, Бентон сразу взялся за поиски золота – и на этот раз они увенчались успехом. А теперь раскопки закрыты, и у Бентона появился шанс сбежать с добычей. – Корри глубоко вздохнула. – Если поймаю его с поличным, виновность Бентона будет очевидна. А в противном случае даже дело открыть не сумею: никаких доказательств, одни предположения.

– Вы говорили, что скоро прибудет новый агент ФБР. Дождитесь его и поезжайте вместе.

– Клайв отправился в путь часа два назад. Когда приедет агент Чен, будет уже поздно.

– Тогда вам тем более нужна я. Одну я вас не отпущу.

– И речи быть не может. Вы гражданское лицо.

– Зато я опытная наездница, а вы в седле еле держитесь.

– Перестаньте тратить мое время на бесполезные споры! – вскипела Корри и обратилась к Бёрлесону: – Готовьте Сьерру. Я еду в горы.

– А для меня выводите Сторми, – прибавила Нора.

Несколько секунд Бёрлесон стоял, молча уставившись на них. Наконец твердо произнес:

– Буду седлать двух лошадей – одну для вас, Корри, и одну для Норы. А еще выдам вам одежду для дождливой погоды. Я так решил. Или едете вместе, или обе остаетесь. И плевать на законы.

Когда они въезжали на горную тропу, серое пасмурное небо еще больше потемнело. Несмотря на ранний час, казалось, будто сгущались сумерки. Дождь пока шел небольшой, но в горах царил пронизывающий холод. Оставалось радоваться, что Бёрлесон дал им непромокаемые куртки и штаны. Корри скакала рысцой следом за Норой. Одной рукой агент вцепилась в рожок седла, и все равно ощущение было такое, будто по заднице долбили отбойным молотком.

Корри взяла с собой «глок» и запасной магазин. Но Клайв вооружен винтовкой калибра 30–06. Вот только раздобыл ли он патроны? Безопаснее исходить из того, что да. Если дойдет до перестрелки, пистолет Корри годится только для расстояния не более пятидесяти футов. Против винтовки никаких шансов.

А вдруг Корри ошиблась насчет Клайва и золота? Что, если она опять сделала слишком поспешные выводы? Но неожиданный отъезд историка, перевернутый вверх дном номер и особенно кража лошади – обстоятельства в высшей степени подозрительные.

Что бы сказал Морвуд? Корри не смогла до него дозвониться. А Чен? Может, надо было подождать его? А вот чего точно не следовало делать, так это брать с собой Нору. Лучше бы вытащила в горы шерифа и его помощника.

Но кто знал, что Чен приедет в разгар бури? А на то, чтобы уговорить шерифа покинуть его удобный кабинет, уйдет час, не меньше. К тому же Корри сомневалась, что от этих двоих будет много толку. А от Норы?.. Корри вынуждена была признать: Нора – женщина находчивая, умная и сильная.

Через некоторое время тропа стала влажной и скользкой. Корри разглядела в грязи следы копыт лошади Клайва. Всадницы продвигались вперед быстро и, хотя Клайв выехал раньше, не так уж сильно от него отставали: на вид отпечатки совсем свежие. Когда свернули с наезженной тропы и поскакали вдоль Хекберри-крика, Нора заметила новые следы Блейза среди сырой травы и сосновых иголок.

– Нора! Погодите.

Нора натянула поводья и развернула лошадь.

– У Бентона охотничья винтовка с дальностью стрельбы в тысячу ярдов. Если этот человек убийца, подъезжать к нему в открытую слишком рискованно.

– Мне эта мысль тоже приходила в голову. Вот только не верится, что Бентон не только вор, но и убийца. Насколько вы уверены в его виновности? В таком деле ошибки могут привести к трагедии.

Нора была права. Корри ответила осторожно:

– Наверняка не скажу. Но Бентон определенно что-то затевает. Надо выяснить, что именно. Если человек украл винтовку, значит готов пустить ее в ход.

– Значит, сначала понаблюдаем за ним издали. Тогда и решим, как действовать дальше.

– Предложение разумное. Только как к нему подобраться?

– Есть идея.

Нора достала из кармана GPS-навигатор, дождалась соединения со спутником и взглянула на маленький экран:

– Проедем вдоль Шугарпайна, а в том месте, где ручей иссякает, поднимемся на кряж между ним и каньоном Покер. Думаю, сверху долина просматривается.

– А верхом там проехать можно?

– Где-то полпути, а дальше придется взбираться пешком.

Корри кивнула:

– Пойдемте.

Всадницы проехали вверх по течению Хекберри-крика до Шугарпайна и свернули в каньон. Нора ехала первой. Время от времени они пересекали журчащий ручей. Падал мелкий дождь, небо заволокло свинцовыми тучами. Ветер усилился. Под его порывами гнулись деревья. От стволов исходил насыщенный запах сосновой смолы.

Наконец ручей привел их в котловину, дно которой покрывали луга. Вокруг высились голые гранитные гребни. Нора и Корри приблизились к верхней границе леса. Деревьев здесь росло мало, и те мелкие, кривые: сказывались мощные ветры и суровый климат.

Они привязали лошадей и стали взбираться по каменистому склону. Подъем становился все круче и круче. Пришлось опуститься на четвереньки и лезть, цепляясь за облепленные мхом валуны. Подобравшись к вершине, Нора и Корри присели на корточки и посмотрели вниз.

«То, что надо!» – обрадовалась агент Свонсон. Лучше обзорного пункта не найти.

Примерно в четверти мили от них раскинулся широкий луг, где проходили работы. Ровный белый прямоугольник рабочей палатки, рядом – раскопы, затянутые ярко-синим брезентом. Тропа, которую участники экспедиции протоптали за последние недели, вилась по лугу и скрывалась среди деревьев, а через полмили выныривала снова возле лагеря археологов. На первый взгляд после отъезда Корри ничего в лагере не изменилось – только все сильно вымокло.

Свонсон достала бинокль и осмотрела местность. Клайва не видно ни в лагере, ни на месте раскопок. Что, если он уже забрал золото и сбежал?

Но тут Корри что-то заметила… Да это же лошадь! Вот он, Блейз: стоит привязанный к дереву на склоне примерно в четверти мили от места раскопок. Вдруг Корри уловила какое-то движение и наконец разглядела Клайва у подножия скалы. Он был занят работой, но какой именно, Корри поняла не сразу. Вот Клайв поднял камень, потом еще один. Отнес их к подножию скалы. Потом вставил оба камня в небольшую расщелину на уровне земли, загораживая вход.

– Я его вижу, – объявила Корри и протянула бинокль Норе.

– Он что-то прячет, – произнесла та, глядя в окуляры.

– Вот и я так подумала, – оживилась Корри. – Это тайник с золотом! Бентон решил его спрятать – вернее, перепрятать – в более надежном месте. Видно, мой двухсуточный обыск заставил его понервничать.

– Клайв в красной зоне, – заметила Нора. – Мы так прозвали часть ущелья, над которой нависает здоровенный карниз из слежавшегося снега.

Корри подняла голову и посмотрела вверх на горные пики. Карниз по-прежнему на месте, среди снежных полей, и вид у него все такой же угрожающий.

– Разумно. Выбрал место, где вы точно искать не станете. Дайте-ка посмотреть.

Нора протянула ей бинокль. Историк передвинул камни, ловко скрыв расщелину от посторонних взглядов. Корри достала служебную камеру и сделала несколько снимков.

– Карниз обвалится, а потом Бентон вернется и заберет золото. Когда спросят, почему взял лошадь и винтовку, придумает какую-нибудь отговорку. Дождется, пока страсти не улягутся, и вернется – скорее всего, летом.

Разложив камни у входа в расщелину и убедившись, что со стороны нагромождение выглядит естественно, Клайв собрал сосновые иголки и листья и щедро рассыпал вокруг.

– Ну и какой у нас план, агент Свонсон? – спросила Нора.

– Человека с винтовкой нам не одолеть. Но это и не понадобится. Теперь мы знаем, где спрятано золото. Как только Бентон уедет, заберем клад. Того, чему мы сейчас были свидетелями, достаточно, чтобы суд признал Бентона виновным.

– Придется зайти в зону, где велика угроза схода лавины.

– Снег нависает над краем уже давно, – возразила Корри. – Бентону это обстоятельство не помешало. Управимся за несколько минут: вытащим камни и заберем клад. Карниз за это время не обвалится.

– Зато Клайв сбежит.

– Первое, чему учат в академии: главное – доказательства. Если они есть, преступнику не отвертеться. А наши доказательства преступного умысла совсем рядом, вот за этими камнями.

Корри продолжила наблюдать за Клайвом в бинокль. Он шел спиной вперед и ворошил палкой примятую траву, чтобы скрыть следы. Потом отвязал Блейза и отвел коня в сторону. Удалившись на безопасное расстояние от стен ущелья, запрыгнул в седло и поскакал прочь. Вот он осторожно обогнул место раскопок, потом выехал на тропу. Миновав лагерь, скрылся из вида среди деревьев.

Корри и Нора выждали пятнадцать минут, чтобы убедиться, что Клайв не вернется. Потом вылезли из укрытия и стали спускаться в каньон. Продвижение по крутому склону еще больше осложняли скользкие сосновые иголки и вязкая грязь. Рокот грома отражался от горных пиков, усилившийся ветер гнул к земле траву. Дождь лил все сильнее.

Когда оказались на лугу, дело пошло легче: до места, где Клайв спрятал золото, дошли всего за несколько минут.

– Нам нужны фотографии, – объявила Корри. Быстро сделала снимки с нескольких углов, потом убрала камеру. – А теперь можно доставать камни.

Вот он, ответственный момент. Корри наконец докажет, что с самого начала была права. Стараясь сдержать улыбку радости и гордости, Корри с быстро бьющимся сердцем опустилась на колени рядом с Норой и стала разбирать нагромождение булыжников.

Вдруг вдалеке раздался выстрел.

– Ложись! – выпалила Корри.

Агент среагировала инстинктивно: схватила Нору и прижала ее к земле.

Они распластались на траве. От стен каньона отражались раздававшиеся через равные промежутки звуки выстрелов. Невозможно было понять, откуда они доносились, но похоже, что издалека. И что самое странное, метили не в Нору и Корри.

На некоторое время стало тихо. Потом прогремели еще пять выстрелов – и опять не подряд, а с промежутками, будто стрелявший никуда не спешил. Казалось, он просто упражнялся в меткости.

– Стреляют не в нас, – произнесла Корри. – Слишком далеко. И вообще, на дне каньона Бентону нас не разглядеть.

– Тогда во что он стреляет? – спросила Нора.

Не успела она договорить, как Корри услышала странный звук, напоминающий раскат грома. За ним последовала низкая гулкая дрожь, потом налетел мощный воздушный порыв. В этот момент Свонсон поняла, куда и зачем стрелял Клайв.

48

Массивный снежный карниз соскользнул с края скалы и на огромной скорости понесся вниз, прямо на них. Нора и Корри вскочили одновременно. Скорее бежать! Но слишком поздно: лавина врезалась Норе в спину. Мокрая, холодная, пугающе тяжелая масса сбила ее с ног и потащила с собой. Нора внезапно оказалась во власти мощной, свирепой природной стихии. Ни с чем подобным ей раньше сталкиваться не приходилось: Нору мотало, переворачивало, бросало в разные стороны. Беспомощная против страшной силы, она не могла даже дышать. В голове мелькнула смутная мысль: ей где-то приходилось слышать, что, если тебя накроет лавина, нужно стараться плыть по снегу брассом, пока не вырвешься на поверхность. Но с какой стороны верх? Внезапно нахлынувшая снежная волна ошеломила ее, сбила с толку. Казалось, что она вот-вот раздавит Нору. Девушка бестолково молотила руками и ногами, не зная, есть ли от этого хоть какой-то прок. Вдруг она только еще глубже выкапывает себе снежную могилу?

Внезапно бешеный поток остановился. Нора лежала в холодном коконе – застывшая, неподвижная. Уши забиты снегом. Звуки долетают смутно, будто сквозь слой ваты.

Несколько секунд она не шевелилась, приходя в себя. Потом открыла глаза, но увидела только тусклую серую пелену. Попробовала вдохнуть воздуха, но тут же наглоталась мокрого снега, закашлялась и выплюнула его. Попыталась закричать, но дыхания не хватало. Из груди вырвался лишь глухой, слабый стон. Нору охватила паника. Неужели она похоронена заживо? Сердце колотилось все быстрее и быстрее.

Нора отчаянно старалась пошевелиться и тут с невероятным облегчением почувствовала, что одна рука свободна. Должно быть, она торчит из снега. Теперь понятно, в какой стороне верх. Нора погрузила пальцы свободной руки в ледяную кашицу и стала разгребать снег. А между тем нехватка воздуха уже давала о себе знать. Нора захватила одну пригоршню, потом еще и еще. Легкие горели огнем. Она уже думала, что потеряет сознание, но тут лихорадочно двигавшиеся пальцы убрали со рта снег и лед. Нора глубоко, жадно вдохнула.

Она замерла, набираясь сил. Нора с наслаждением втягивала опьяняющий воздух, чувствуя, как по всему телу растекается живительная энергия. Перед глазами больше не плясали искры, боль в груди отступила. Через минуту-две Нора осторожно пошевелила руками и ногами, проверяя, не сломаны ли они. По ощущениям ее тело превратилось в один сплошной синяк, но все кости, похоже, целы. Нора принялась копать снова. Расчистила снег вокруг лица, поворачиваясь то туда, то сюда, чтобы разрыхлить давивший на нее со всех сторон плотный снежный монолит. Рыть мокрый, слежавшийся снег оказалось тяжелой работой, но уже через пять минут Нора откопала себя до пояса, потом уперлась руками в сугроб и с трудом выползла из снежной могилы на неровную поверхность.

– Корри! – позвала Нора, оглядываясь по сторонам. – Корри!

Лавина накрыла не меньше трети от ширины долины. Снежные глыбы валялись вперемешку с прутьями, ветками и всяким мусором. Агента Свонсон нигде не было видно.

– Корри! – снова позвала Нора, но тут же зашлась кашлем.

Покачиваясь, встала. В отчаянии начала бродить по мокрому снегу. Ноги проваливались на каждом шагу. Нора выкрикивала имя агента и высматривала хоть что-нибудь: руку, ногу, ткань. Что угодно, лишь бы отыскать, где ее погребла лавина. Но вокруг только огромное комковатое белое поле. У подножия скал занос особенно глубок, а ближе к центру долины становится тоньше и расходится вширь.

Без щупа не обойтись. Нора лихорадочно осмотрелась, выдернула из снега палку и принялась ходить туда-сюда, втыкая ее в снег.

– Корри! Корри!

Палка то и дело застревала в плотном, обледенелом сугробе. Вскоре она и вовсе сломалась. Нора выругалась, отшвырнула ее в сторону и стала искать другую.

– Браво! Какая смелость! – вдруг произнес чей-то голос.

Нора резко развернулась. Клайв целился в нее из винтовки.

– Ты это сделал нарочно! – выкрикнула она. – Устроил сход лавины!

Он кивнул:

– Знал, что вы едете за мной, и подготовил ловушку. Жаль, что в нее попала только одна из вас. А теперь слезай с этих сугробов.

– Но Корри…

– Ее уже нет в живых. Лавина сошла минут десять назад. Агент Свонсон задохнулась еще на пятой минуте. Может быть, даже на четвертой.

– Ах ты, гад!

Клайв вскинул винтовку. Пуля пронеслась у Норы над головой.

– Заткнись, а то пристрелю прямо здесь и сейчас.

Бентон опустил дуло и опять нацелил его на Нору.

Она молчала.

– Говорят тебе – слезай и делай, что велю!

Увязая в снегу, Нора с трудом добралась до твердой земли. Страшно подумать, какие страдания пришлось пережить Корри. Она так и не сумела вырваться из этой ужасной, давящей, удушающей белизны.

Нора никак не могла собраться с мыслями. Потрясение и трагедия этих нескольких минут не укладывались в голове.

Но Корри оказалась права. Она с самого начала подозревала Клайва. К его рюкзаку ремнем был привязан синий контейнер для артефактов.

– Значит, все-таки польстился на золото, – с горечью произнесла Нора.

Клайв расхохотался:

– Золото? – Он кивнул на контейнер. – Знаешь что? Плевать я хотел на этот клад! Я тебе больше скажу: когда всем стало про него известно, моя задача осложнилась раз в десять. У Мэгги не уши, а локаторы, а кое-кто и вовсе начал шнырять тут по ночам. Я сейчас на Уиггетта намекаю. Удивляюсь, как вы так быстро нашли тело. Может, и правда какое-нибудь привидение подсказало? Но в конце концов золото мне помогло: выманило тебя сюда. Ты ведь повелась на ту же байку, что и твоя ныне покойная подруга, верно? – Клайв махнул стволом винтовки. – Ну, хватит болтать. Шагай.

– Куда?

– К месту раскопок.

В одном Нора была уверена на сто процентов: Клайв не оставит ее в живых. Тогда почему до сих пор не убил? По его плану она ведь должна была погибнуть под лавиной вместе с Корри. Если он ее застрелит, останутся следы и возникнет слишком много вопросов. Наверное, Клайв расправится с Норой другим способом. Попытается выдать ее гибель за несчастный случай. Нора постаралась сдержать страх и панику. Надо придумать, как спастись. Но в голову ничего не приходило.

Тут Нора уловила какое-то движение. Через несколько секунд на краю луга показались лошадь и всадник. Они подбирались к Норе и Клайву среди деревьев. Обоих скрывала тень. У Норы замерло сердце. Кто это? Бёрлесон? Ну конечно – поехал за ними, чтобы убедиться, что все в порядке. Поступок в его духе.

– Берегитесь! – прокричала Нора. – Он вооружен!

Клайв покачал головой.

– До чего же ты тупая! Даже жаль тебя, – произнес он.

Появление наездника его нисколько не встревожило. А скрытый в тени силуэт все приближался. Клайв ждал, нацелив винтовку на Нору.

Ветер задул сильнее. Деревья раскачивало, дождь лил как из ведра. Нору всю трясло. Потом закружилась голова. Отчего-то ей вдруг стало тепло. Признаки гипотермии налицо. Может, в этом и заключается план Клайва: дать Норе умереть от переохлаждения, не оказав ей помощи.

Наконец всадник выехал на открытое место. Потрясенная Нора во все глаза уставилась на сидевшую в седле доктора Фьюджит.

– Что она здесь делает? – спросила президент института, подъехав к Клайву и кивнув на Нору.

– Доктор Фьюджит! – окликнула ее совершенно сбитая с толку Нора. – Что все это значит?

Клайв повел винтовкой:

– Заткни пасть!

Президент остановила лошадь и взглянула на Нору с холодной улыбкой:

– Хороший вы археолог, Нора. Но Клайв прав: во всем, что касается практической стороны жизни, тупость у вас зашкаливает. Мне тоже вас жаль.

Фьюджит достала из кобуры под мышкой шестизарядный револьвер и нацелила на Нору. Отстраненно, будто все это ей снилось, Нора отметила, что на руках у Фьюджит нитриловые перчатки.

– Между прочим, устранить их должен был ты, – сказала доктор Фьюджит Клайву.

– Ей просто повезло. Откопалась. Зато с агентом Свонсон покончено.

– Расхвастался! Лучше дай сюда контейнер. Винтовку можешь опустить: Нора у меня на прицеле. И смотри поосторожнее.

Клайв положил на землю винтовку, снял рюкзак и отвязал контейнер для артефактов. Осторожно протянул его Фьюджит. Не сходя с лошади, президент института взяла револьвер под мышку, открыла контейнер, заглянула внутрь и тут же закрыла. Убрала в одну из седельных сумок, застегнула ее и снова нацелила револьвер на Нору.

– Ты ее… это… устранишь? – спросил Клайв у Фьюджит. – Я собирался загнать ее в озеро. Выдать за несчастный случай, как с Уиггеттом.

– Хорош несчастный случай! Можно было сделать еще хуже, хотя трудно. Не беспокойся, сама разберусь.

– Мне сказали, банковский перевод организуешь ты. Деньги уже поступили?

– Будьте спокойны, доктор Бентон, вознаграждение получите в полном объеме. Прямо сейчас и рассчитаемся.

Фьюджит перевела револьвер с Норы на Клайва. Раздался выстрел. Голову Клайва резко мотнуло назад. Секунду он стоял неподвижно, потом стал заваливаться на спину и с глухим стуком рухнул на землю. Он лежал неподвижно под дождем, только один палец несколько раз дернулся – и замер.

– Идиот, – пробормотала себе под нос Фьюджит.

Она снова повернулась к Норе, стремительно вскинула револьвер, прицелилась и нажала на спусковой крючок.

49

Два выстрела прозвучали почти одновременно. Первый неожиданно раздался сзади. Фьюджит потеряла равновесие. Оружие выпало из ее руки, пуля пролетела мимо Норы. Вторым выстрелом Фьюджит швырнуло на рожок седла. Перепуганная лошадь взвилась на дыбы. Фьюджит подбросило, она боком вылетела из седла, описала дугу в воздухе и рухнула на землю. Но даже после всего этого президент института осталась жива: пронзительно крича, она отчаянно рвала на себе одежду, будто пытаясь найти у себя на теле рану. Смотреть на это было жутко.

Нора повернулась в другую сторону и увидела Корри. Насквозь мокрая, в крови, с облепленным снегом «глоком» в руке, она, шатаясь, брела к Норе. Не выпуская пистолета, рухнула на колени. Попыталась встать снова, но не смогла.

Нора кинулась к Корри, поймала ее прежде, чем та упала, и уложила на землю.

– Помогите, – произнес жалобный голос.

Фьюджит.

Не обращая внимания на президента института, Нора склонилась над Корри.

– Ты ранена, – произнесла она.

– Зато жива, – ответила та.

– Как…

– Попала в воздушный карман. Повезло – свободного места хватило, чтобы раскопаться. Спасибо тебе.

– Я думала, ты погибла.

– Дело к тому и шло. Хорошо, что ты меня вовремя за руку схватила.

Нора удивленно уставилась на нее:

– Я тебя не хватала.

– Еще как хватала! Я уже почти вырубилась, и тут ты вцепилась в мою руку…

Ресницы у Корри задрожали. Она то и дело теряла сознание.

Нора ничего не сказала. Должно быть, агенту Свонсон что-то померещилось из-за недостатка кислорода.

– Помогите, – жалобно повторила Фьюджит.

Нора подошла к ней. Президент института лежала на спине. Плечо залито кровью. Нора быстро расстегнула на ней рубашку. На выходное отверстие от сквозного ранения на плече было страшно смотреть. Дрожа, Нора оторвала кусок от своей рубашки, сжала в комок и протянула Фьюджит.

– Зажмите рану, – велела Нора.

Президент взяла ткань.

– Мне холодно, – произнесла она.

У Норы стучали зубы.

– Всем холодно. Прижмите к ране и не отпускайте.

Нора вернулась к Корри, опустилась на колени и взяла ее за руку. Веки агента Свонсон приподнялись.

– Нора…

– Что?

– Сходи… проверь… что в синем… контейнере…

Нора обернулась. Лошадь Фьюджит стояла в пятидесяти футах от них. Животное до сих пор не оправилось от испуга: бока тяжело вздымались. Левая седельная сумка оттопыривалась, наружу выглядывал край синего контейнера.

– Потом посмотрю. Надо перенести тебя в укрытие – не под дождем же тебе лежать.

Корри сжала руку Норы в своей:

– Пожалуйста, посмотри сейчас.

Нора поняла: Корри так просто не успокоится. Она встала и пошла к лошади, вытянув перед собой руки и говоря ласковые слова. Лошадь занервничала и отступила на несколько шагов. Нора взялась за поводья и погладила Блейза по шее, успокаивая его. Отвязала седельные сумки, сняла их и повесила себе на плечо. Потом привязала лошадь и вернулась к раненой. Корри удалось приподняться, опираясь на локти. Она кивнула, веля Норе открыть контейнер. Нора достала его из седельной сумки, отщелкнула замок и подала контейнер Корри. Та сняла крышку и заглянула внутрь. Губы агента Свонсон растянулись в слабой улыбке.

– Так я и знала.

– Что там?

– Череп Паркина.

Корри передала контейнер Норе. Та заглянула внутрь:

– Ничего не понимаю! Почему для них череп дороже золота?

Свонсон ответила:

– А это вопрос на двадцать миллионов долларов.

50

Нора сидела под проливным дождем, прижимая к себе Корри и стараясь хоть что-нибудь придумать.

– До чего холодно! – выговорила агент, дрожа всем телом.

– Нет, под дождем тебе оставаться нельзя. Встать можешь?

Нора взяла ее под мышки и попробовала поставить на ноги. Корри вскрикнула, покачнулась, схватилась за левую руку и упала на колени.

– Кажется, перелом, – выдохнула она.

– Придерживай поврежденную руку здоровой, – велела Нора. – До палатки всего сто ярдов.

Нора снова помогла Корри встать и обхватила ее за плечи, стараясь не задевать сломанную руку. На этот раз агент удержалась на ногах. Каждый шаг давался им нелегко, но наконец они добрались до палатки и зашли внутрь. К сожалению, ни одеял, ни спальных мешков внутри не было – только брезент. Нора уложила Корри и укрыла ее несколькими слоями. Порылась в ящике с инвентарем и достала походную плитку. Потом отыскала чайные пакетики, сахар и какао.

– Фьюджит тоже надо в укрытие, – произнесла Корри.

– Перебьется, – отмахнулась Нора.

Установила плитку, включила и налила в чайник воды. Ветер раскачивал палатку, по брезенту оглушительно молотил дождь.

Корри покачала головой:

– Нет. Фьюджит ключевая свидетельница. Она нам нужна живая.

– Сначала сварю какао. У нас обеих гипотермия.

Нора насыпала какао в воду, размешала. Когда чайник закипел, налила напиток в две кружки и вложила одну в бледную руку Корри.

– Спасибо.

Нора помогла Корри поднести кружку к губам и отпить один маленький глоток, потом второй. Одновременно Нора пила свое какао, чувствуя, как приятное тепло обволакивает горло. Эффект стал заметен сразу: к Норе возвращались и силы, и ясный ум.

Она достала аптечку, нашла ибупрофен, дала две таблетки Корри и приняла ту же дозу сама. Свонсон допила какао. Нора снова наполнила две кружки.

– Дай осмотрю руку, – сказала она Корри.

Страницы: «« ... 1415161718192021 »»

Читать бесплатно другие книги:

После долгих и трудных приключений Катя Мирошкина наконец-то возвращается к своим родителям в мир бо...
Если вы открыли эту книгу, то наверняка что-то создаете – текст, код, фото, музыку или строите собст...
Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практическ...
Новый поворот – и душа Мансура Алиева, который уже вполне освоился не только в мирах меча и магии, н...
Предсказание сбывается. Предвестник перемен пришёл на Асдар, и система подтвердила его полномочия. Н...
В послевоенные годы Сталин начал тасовать колоду карт своей номенклатуры. Он не доверял никому. Смер...