Старые кости Чайлд Линкольн
– Каков ваш следующий шаг?
На еженедельных собраниях Морвуд всегда задавал агентам этот вопрос.
– Думаю, надо закрывать лагерь. Отправить экспедицию в Траки и осмотреть все как следует.
После долгой паузы Морвуд произнес:
– Это очень радикальный шаг.
– Понимаю. Но если убийца – кто-то из участников экспедиции, имеет смысл поискать улики в его палатке. Мокрая одежда, следы крови…
Еще одна долгая пауза.
– Хорошо, – наконец согласился Морвуд. – Принимать решения – ваше право, и я его уважаю.
– Спасибо, сэр.
– Вы мне постоянно напоминаете о том, что изучали криминалистику. Вот ваш шанс блеснуть знаниями. Уж не знаю, хорошо это или плохо, но пока не приедут сотрудники из нашего отделения в Сакраменто, расследованием будем заниматься только мы с вами.
– Собираетесь привлечь людей из Сакраменто?
– Не просто привлечь, а передать дело им.
– Почему? – выпалила ошарашенная, задетая за живое Корри.
– Не обнаружено никакой связи с делом Паркинов. Готов поспорить, что причиной всему – клад. Пусть Уиггеттом занимается Сакраменто, а мы займемся Паркинами. Помните – нам это дело еще передавать. Строго следуйте правилам и предъявляйте только весомые доказательства. Иными словами, никаких предположений. Факты и ничего, кроме фактов, мэм.
– Поняла, сэр.
– Тогда за работу.
Корри положила трубку на рычаг, потом заперла ящик и оставила у себя в палатке – вдруг опять надо будет позвонить Морвуду? Его решение передать дело в Сакраменто оказалось для нее как гром среди ясного неба. Несмотря ни на что, Корри чувствовала: между пропавшими останками Паркинов и убийством есть связь.
Но разочарование временно отступило, стоило только подумать о том, какое неприятное дело ей предстоит: эвакуировать лагерь. Участники экспедиции явно не обрадуются, а Нора Келли без борьбы не сдастся.
Корри вышла из палатки и заметила шерифа и его команду. Они как раз шли от места преступления. Свонсон встретилась с Девлином взглядом и жестом подозвала всех четверых к себе.
– Что-нибудь нашли?
Шериф показал пакет:
– Кое-что подобрали, но ничего особо важного не заметили. Может, в лаборатории ясности прибавится?
– Спасибо.
Корри взяла пакет и положила рядом с уликами, которые собрала сама. Глубоко вздохнула:
– Только что разговаривала с руководителем. Дам распоряжение, чтобы лагерь закрыли. Надо искать доказательства.
Девлин уставился на нее во все глаза.
– Ученые истерику закатят, – протянул он.
– Ничего не поделаешь.
Шериф посмотрел на помощника. Потом они оба переглянулись с офицерами Лесной службы.
– Как скажете, – наконец произнес шериф.
«Как скажете», то есть «Если что, я тут ни при чем». Но Корри только улыбнулась и кивнула. Потом направилась обратно в лагерь. Шериф и остальные шагали следом. Ее встретила Нора Келли. Вокруг быстро собрались другие участники экспедиции.
– Ну что? – спросила Нора.
– Извините, но пока не имею права разглашать подробности.
– Как вы думаете, кто…
– Нора, можно поговорить с вами наедине? – перебила Корри. Потом обратилась к Бёрлесону: – И с вами тоже.
Корри отвела обоих в сторону.
– В чем дело? – спросила Нора.
– Боюсь, придется эвакуировать лагерь.
– Как это – эвакуировать?
– Нужно все закрыть: место раскопок, лагерь, где вы живете… Все должно оставаться на своих местах. Вас и вашу команду отправят в Траки до окончания сбора доказательств.
– Вы с ума сошли?! – взорвалась Нора. – Мы не можем просто взять и уехать! У меня здесь открытые раскопы, человеческие останки…
– К сожалению, другого выхода нет.
– Глупости!
Нора окликнула Девлина:
– Шериф!
Корри мысленно выругалась. От этой женщины одни проблемы.
– Да?
Стоявшие неподалеку Девлин с помощником подошли ближе.
– Агент Свонсон говорит, что нужно закрыть лагерь. Я пытаюсь объяснить, что это невозможно. Более того – под угрозой все, ради чего мы здесь работали. В наше отсутствие человеческие останки могут быть повреждены – случайно либо намеренно – или даже украдены. Я не могу этого допустить. Вы представитель закона в этом округе, и я заявляю протест.
Девлин медлил с ответом, лишь смущенно переминался с ноги на ногу. Вытащил из кармана жилета пачку сигарет, вытряхнул одну, сунул в рот, долго закуривал. Наконец выдохнул струйку дыма.
– Мэм, ограничить доступ к месту преступления – стандартная процедура.
Только в тот момент Корри почувствовала, что задержала дыхание. Она с облегчением выдохнула.
– Но место преступления не здесь! – возразила Нора. – Мы нашли тело Уиггетта в паре сотен ярдов отсюда, вверх по течению ручья. Не закрывайте хотя бы место раскопок. Мы туда никого не пустим. Уиггетта ведь не там убили.
– Наверняка судить нельзя, – покачала головой Корри. – Все раскопы уже накрыты брезентом. Мы постараемся ничего не нарушить и не повредить.
Несколько секунд Нора молча кипела негодованием.
– Когда мы должны уехать?
– Сейчас.
– Прямо сейчас?
– Совершенно верно. В палатки перед отъездом не заходить, вещей с собой не брать и ничего не трогать.
– Дикость какая-то! А как же мои записи? У меня в палатке все – кошелек, карты, телефон!
– Берите только самое необходимое. За остальным мы проследим.
– Разве для обыска не нужен ордер?
– Нора, я уже объясняла: мы на федеральной земле, а значит, ордер не требуется. А еще я внимательно прочитала ваше разрешение на раскопки. Там указано, что сотрудники ФБР должны быть допущены к месту раскопок без предварительного уведомления. Кстати, это стандартный пункт, он касается любой деятельности, осуществляемой на территории Национального леса США.
Нора стояла подбоченясь и глядела на Корри недобрым взглядом.
– Чье это решение? Ваше? А что по этому поводу думает ваш начальник?
– Специальный агент Морвуд со мной согласен. – Корри оглянулась на шерифа. – Но главная здесь я, и мои распоряжения не обсуждаются.
Корри с облегчением заметила, что на этот раз не повысила голос. Она обратилась к Бёрлесону:
– Пожалуйста, седлайте лошадей. Готовьтесь уводить людей. Вы все должны покинуть лагерь и ничего не трогать. А еще попрошу ваших людей – и людей Норы – оставаться в Траки. Нам нужно будет задать вам несколько вопросов.
– Нет, вы издеваетесь! – взорвалась Нора. – Надолго?
– На сколько понадобится.
Нора развернулась к Девлину:
– И вы – шериф! – не возражаете?
Девлин прокашлялся, еще раз затянулся сигаретой, сложил губы трубочкой и выплюнул обрывок табачного листа.
– Может, договоримся насчет конкретного срока? Что скажете, агент Свонсон?
Он искоса глянул на Корри.
Агент сдержала нарастающее раздражение. Ей не понравилось, что Девлин влез в ее дела, но предложение вполне законное.
– Семьдесят два часа, – произнесла Свонсон.
– Двадцать четыре, – принялась торговаться Нора.
С этой женщиной никакого терпения не хватит!
– Сорок восемь. И не возвращайтесь, пока я не разрешу – сама лично.
Долгое молчание.
– Хорошо, – наконец согласилась Нора.
Тут в разговор вступил Бёрлесон:
– Наверное, думаете, что Уиггетта убил один из нас?
– Пока без комментариев. Всем все ясно?
– Яснее некуда, – мрачно усмехнулся Бёрлесон. – Если хотим приехать на ранчо до темноты, надо поторопиться. Нора, вы готовы?
Нора выругалась коротко, но цветисто. Ее лицо побелело от гнева. Потом она резко развернулась и умчалась прочь.
– А как насчет «ананасового экспресса»? Он вот-вот будет здесь, – напомнил Бёрлесон Корри.
Она помедлила в нерешительности. Вот уж не везет так не везет! В суете Свонсон совсем забыла о приближающемся циклоне.
– Как-нибудь справимся. Эти сорок восемь часов мне очень нужны, и никакая буря меня не остановит.
42
19 мая
На следующий вечер, в девять часов, Нора сидела одна в баре гостиницы Траки, оформленном под старомодный салун: на стене афиши старых фильмов и дорожные указатели, между ними кое-где развешены инструменты золотоискателей: кирки, лопаты, промывочные корыта, рудопромывательные желоба, ручные буры. Нора пыталась утопить печали в пиве. Вот и прошел долгий, скучный день в захудалом городишке. Убийство Уиггетта привело ее в ужас. Перед глазами так и стояло его белое лицо с широко распахнутыми глазами. Нора пыталась избавиться от этой картины, но никак не могла. До брата дошли слухи, что на месте раскопок творится что-то неладное. Встревоженный, он позвонил Норе. Хотел бросить все и мчаться в Траки. Полчаса ушло на то, чтобы его отговорить.
Нора спиной почувствовала чье-то присутствие. На соседний барный табурет взобрался Клайв.
– «Хендрикс» безо льда с лимоном, – бросил он бармену. Потом спросил у Норы: – Как настроение?
– На редкость дерьмовое.
– Отлично вас понимаю. Праздновали успех, а тут такое! Но я стараюсь быть оптимистом и вам советую. Экспедиция завершилась нашим безоговорочным триумфом. Мы нашли Потерянный лагерь, обнаружили множество костей и предметов. А когда весь этот переполох уляжется, и золото отыщем – если повезет.
– Не раскопки, а мечта археолога, – горько усмехнулась Нора. – Только убийства всю картину портят.
– Почему во множественном числе? Думаете, Пила тоже убили?
– Как-то сомнительно, чтобы опытный человек вроде него шагнул за край обрыва, к тому же со включенным фонарем.
– Слышал, коронер собирается еще раз осмотреть тело.
– Это хорошо. Проведи он первое вскрытие как следует, Уиггетт, возможно, остался бы жив.
Нора допила стакан пива и заказала второй. Клайву подали мартини.
– Похоже, наша агентесса подозревает кого-то из нас, – продолжила развивать тему Нора.
– Что ж, вполне естественно, – пожал плечами Клайв. – Вот только кого?
– Да, любопытно. Меня? Мэгги? Вас? Бёрлесона? Адельски? Салазара? Один из нас убийца? Чушь! – Нора помолчала, затем добавила: – Не хотела делиться своими подозрениями, но мне кажется, что из леса за нами следил какой-то человек – или люди.
– Вы прямо как Мэгги.
Нора состроила гримасу.
– Почему вы так думаете?
– Почти уверена, что причина в золоте. Наверное, Уиггетт и Пил его нашли и поэтому их убили. Может быть, они отыскали клад вместе и втайне с кем-то сговорились. Или информация о золоте каким-то образом просочилась и достигла посторонних ушей. Значит, неизвестный захотел нас прогнать, чтобы потом беспрепятственно искать золото.
– Все может быть, – протянул Клайв и сделал глоток мартини. – Бёрлесон говорит, наша доблестная агент Свонсон приедет завтра и устроит нам допрос с пристрастием.
– О боже…
Клайв допил мартини и постучал ногтем по бокалу, требуя налить еще.
– Не крепковато? – произнесла Нора.
– То, что доктор прописал.
Бентон примолк, наблюдая, как бармен наполняет шейкер.
– Кстати, давно собирался вам кое-что сказать. Насчет Бёрлесона.
– Слушаю.
– Решил проверить, что он за птица. Откопать про него что-то в Интернете непросто, но я историк. От меня ни одна мелкая подробность не ускользнет. Вы ведь знаете, что раньше он был успешным адвокатом по бракоразводным делам?
– Да.
– Бёрлесон говорит, что сменил профессию, потому что устал от мышиной возни. Но на самом деле вляпался в скверную историю. Представлял интересы молодой женщины, которая вышла замуж за богатого козла по брачному договору. Бёрлесон нанял какого-то левого частного детектива. Тот незаконно проник в особняк богача, его там поймали, и он сдал своего нанимателя с потрохами. Когда пришли к Бёрлесону, он пытался вывернуться: врал напропалую. Копы объявили, что берут его под арест. Он обозлился и врезал одному. Бёрлесона обвиняли в лжесвидетельстве, нападении, проникновении со взломом, нарушении профессиональных обязанностей, воспрепятствовании осуществлению правосудия… Его едва за решетку не упекли. Должно быть, он решил не дожидаться, когда его лишат статуса адвоката, поэтому отказался от него сам и уехал сюда.
– Ничего себе! Бёрлесон намекал, что ушел не по своей воле, но не думала, что все так серьезно.
– Нора, вспомните наши злоключения. Все беды не из-за нас, а из-за команды Бёрлесона.
– Думаете, у него скрытые мотивы?
– Как знать… Бёрлесон вспыльчив, много пьет, морально нечистоплотен, нанимает каких-то проходимцев, обманывает… А в горах спрятано двадцать миллионов золотом. Чем не мотив? Вот наш адвокат и переметнулся на сторону зла.
Нора задумалась. Бёрлесон производит впечатление человека порядочного, но и в словах Клайва есть своя правда.
– Надо не спускать с него глаз, – наконец произнесла Нора.
– Доктор Келли! Доктор Бентон! – вдруг произнес резкий голос у них за спиной.
Обернувшись, они увидели доктора Джилл Фьюджит, президента Института археологии, собственной персоной. Она шагала к ним через зал салуна.
– Я вас ищу, – с недовольным видом произнесла она. Огляделась по сторонам. – Будем говорить наедине. Поднимайтесь ко мне в номер.
43
Фьюджит поселилась в лучшем номере гостиницы: просторных апартаментах в мезонине с маленькой кухней и гостиной с газовым камином. Ряд мансардных окон выходил на лес, покрывавший крутые горные склоны. Когда Нора и Клайв вошли, Фьюджит жестом указала на два кресла по обе стороны от камина. Сама президент института расположилась на диване.
– Полагаю, вы догадываетесь, зачем я здесь, – начала Фьюджит. – Последние новости меня очень встревожили. Особенно меня беспокоит безопасность наших людей. – Фьюджит выдержала паузу. – А еще я хочу знать, каким образом обычная, простая археологическая экспедиция закончилась убийством и скандалом.
Фьюджит откинулась на спинку дивана и скрестила руки на груди. Она не сводила глаз с Норы. Ту возмутило такое отношение. Сначала агентесса из ФБР разговаривает с ней свысока, а теперь еще и Фьюджит вмешивается в их дела! Но с начальством лучше не ссориться. Нора подавила досаду и постаралась говорить спокойным тоном.
– Для начала позвольте сказать, что раскопки увенчались безусловным успехом. Мы составили карту всего Потерянного лагеря, узнали много ценной информации и обнаружили артефакты, которые предстоит изучать годами.
– Если не считать украденных костей.
– Доктор Фьюджит, кости должны оставаться на месте обнаружения до окончания раскопок. У нас не было возможности защитить их от кражи или запереть под замок. Мы и представить не могли, что Пил их украдет. К тому же все похищенные кости удалось вернуть, пропал только один череп и несколько позвонков.
– А что случилось с человеком по фамилии Уиггетт?
– ФБР ведет расследование. Нам никакой информации не сообщают.
– Как только агент приедет сюда, сразу с ней поговорю. Я уже один раз с ней общалась. Сразу видно, что неопытная: кидается обвинениями направо и налево.
«Ну берегитесь, агент Свонсон», – не без злорадства подумала Нора.
Фьюджит спросила Клайва:
– А вы как оцениваете ситуацию?
– Согласен с Норой. Экспедиция прошла успешно. Не представляю, как можно было предвидеть эти проблемы или избежать их. Нора уж точно ни в чем не виновата. Скажу напрямик: все неприятности связаны с людьми, которых нанял институт, а не с нами, учеными.
– Кстати, об институте. Вы хоть представляете, во сколько нам обошелся этот проект? На сегодняшний день истрачено почти полмиллиона долларов. Вы должны подняться обратно в горы, закончить раскопки и очень постараться найти золото.
– Агент Свонсон разрешила вернуться через сорок восемь часов.
– Допустим, но вы не учли, что надвигается сильная буря. Если прогнозы не преувеличивают, прибавьте сюда еще несколько дней.
– Главное, чтобы агент Свонсон дала Норе зеленый свет, а там разберемся, – заверил Клайв. – Уверен, золото на территории лагеря. Мы сузили круг поисков до одного участка.
– Очень надеюсь, что это так. Слышала, ФБР планирует подробно вас допросить. Помните: институт нужно представить в максимально выгодном свете. – Фьюджит подалась вперед. – Как вы сами только что сказали, все проблемы возникли из-за сотрудников ранчо «Красная гора». Мы к ним не имеем отношения. Это понятно?
– Понятно, – кивнул Клайв.
– Спасибо. А теперь, если не возражаете, я хотела бы поговорить с Норой наедине.
Клайв встал и вышел из номера. Фьюджит повернулась к Норе. Взгляд президента института смягчился.
– Простите за нападки. Понимаю, вам пришлось нелегко. И догадываюсь, что мой приезд стал для вас неприятным сюрпризом.
Нора не ожидала такой резкой смены тона.
Фьюджит продолжила:
– Я была искренне обеспокоена, когда узнала, что один человек погиб из-за несчастного случая, а второй и вовсе был убит. Не хотела говорить лишнего при докторе Бентоне, но надеюсь, вы понимаете, что я никак не могла оставаться в стороне.
– Рада, что вы здесь, – соврала Нора.
– А теперь давайте поговорим о СМИ. Пока никаких публикаций, но они обязательно появятся. Вы должны быть к этому готовы.
– Каким образом?
– Журналисты будут задавать вам вопросы с подвохом. Советую говорить как можно меньше, но репортеры не должны подумать, будто вам есть что скрывать. Заранее подготовьте ответы, наметьте основные пункты. Раскопки прошли успешно. Вы сделали все, ради чего приезжали. Историческую важность открытия Потерянного лагеря трудно переоценить. Да, несколько прискорбных инцидентов имели место быть, но все они связаны с проводниками, нанятыми, чтобы сопровождать группу ученых. Сотрудники института ни при чем.
Нора слушала и кивала. Ведь все это правда, а не просто попытки президента престижной организации представить ситуацию в выгодном для себя свете.
– Вы согласны с доктором Бентоном? Насчет клада?
– Да.
Фьюджит немного успокоилась и даже улыбнулась.
– Не хотела вас смущать при нем, но вам следует знать: в этих трудных обстоятельствах вы справляетесь блестяще. – Она подалась вперед. – Вы первоклассный археолог, Нора. Лучший в институте. Я позабочусь о том, чтобы агент ФБР не мешала вашей работе. У меня знакомые в Вашингтоне. Нажму на все кнопки, и, если повезет, мы обуздаем неуемный энтузиазм этой девчонки.
– Спасибо, – искренне поблагодарила Нора. – Буду очень признательна.
– Как только ФБР откроет доступ к месту раскопок, подготовьте кости для транспортировки и приведите раскопы в порядок: вдруг кто-нибудь опять будет ставить палки в колеса? И найдите золото. Институт едва ли может себе позволить отрицательный баланс в полмиллиона долларов.
– Сделаем все возможное.
Фьюджит положила руку Норе на плечо:
– Ничего, прорвемся. Будет нужна помощь – сразу обращайтесь ко мне.
44
20 мая
Корри верхом спускалась по каньону. Она покидала лагерь в одиночестве. За отведенные сорок восемь часов Корри успела все, что планировала, и даже больше, чему была очень рада. Но тщательный осмотр лагеря не выявил никаких улик. Она вынуждена была признать, что бесспорных доказательств чьей-то вины здесь не найдет. Если убийца – член экспедиции, то он оказался гораздо более осторожен, чем предполагала Корри.
Одно важное открытие они все-таки сделали: убийство произошло на ледниковом озере в котловине за лагерем. Преступник попытался замести следы, разровняв землю и вернув на место перевернутые камни, но при ближайшем рассмотрении на берегу обнаружились следы борьбы. Кроме того, нашли кое-как замаскированные следы волочения, ведущие к трещине, где было спрятано тело.
Но вопросов больше, чем ответов. Что Уиггетт делал на берегу озера посреди ночи? Ждал кого-то? Может, его туда заманили? Перед выходом из палатки он собирался явно не впопыхах: тепло оделся, надел походные ботинки, а не ковбойские сапоги… Значит, планировал идти по пересеченной местности. Остается надеяться, что судмедэксперты установят, в какой последовательности получены повреждения, приведшие к смерти. Но поможет ли это восстановить картину преступления?
Если с Уиггеттом расправился кто-то из лагеря, то следов этот человек не оставил. Корри начала склоняться к версии, что убийца – кто-то посторонний. Прятался рядом с лагерем, следил за членами экспедиции, а потом убил Пила и Уиггетта. Корри отправила Девлина и остальных прочесывать окружающий лес в поисках следов. Но они ничего не обнаружили.
В полдень и шериф, и его помощник, и офицеры уехали. Корри осталась из чистого упрямства. Агент не хотела уезжать: ей все казалось, будто она что-то пропустила. Непременно должно быть хоть что-нибудь, указывающее на убийцу! Сколько раз она «напоследок» обходила лагерь? Но сорок восемь часов подходят к концу, и Корри вынуждена не просто уезжать, а почти убегать из лагеря. Но даже если поспешить, вряд ли она успеет добраться в Траки до темноты. А ветер уже усиливается… Если верить прогнозам, буря налетит на рассвете. А в Траки Корри встретит Морвуд – и, может быть, даже не один, а с новым специальным агентом из подразделения в Сакраменто. Этот человек и возьмет на себя расследование. Вот и все.
Корри злилась на себя: улик не нашла, версию не разработала, связи с делом Паркинов не обнаружила. Ей не давали покоя мысли о допущенных ошибках: слишком много болтала, делилась своими подозрениями насчет гибели Пила, настроила против себя Девлина, пошла навстречу Норе Келли и ограничила время осмотра лагеря двумя сутками.
Но может быть, Морвуд прав и дело не стоит выеденного яйца? Убийство произошло из-за жажды наживы: кто-то решил заполучить клад в двадцать миллионов долларов золотом. Опыт Морвуда исчисляется десятилетиями, а Корри на службе всего несколько месяцев. В академии ей прочно вдолбили в голову: в большинстве случаев правильной оказывается самая очевидная версия. «Не ищите хитрые мотивы и сложносочиненные заговоры. Боритесь с этим соблазном, – говорил один инструктор. – Жизнь – не роман Агаты Кристи. Большинство преступников – тупицы, и преступления они совершают банальные и очевидные».
Корри вскинула голову. Вдруг она сообразила, что заехала в незнакомые места. Перед ней возвышалась огромная пихта, расколотая надвое ударом молнии. Раньше она ее не видела. Агент выругалась вслух. Так упивалась жалостью к себе, что съехала с маршрута!
Корри достала телефон, чтобы определить свои координаты с помощью GPS-навигатора. Хотя связь здесь не ловила, приложение работало, а карты этой местности Корри загрузила заранее. Оказалось, вместо того чтобы спускаться вдоль Хекберри-крика от места пересечения с Покер-криком, она пропустила поворот и проехала полмили по безымянному каньону с другой стороны от ручья.
Уже четыре часа дня. Темные тучи закрыли небо, в воздухе пахло грозой.
– Поскакали, Сьерра, – велела Корри, неловко разворачивая коня. – Давай, мальчик! Скорее!
Но вялую лошадь нисколько не тронули уговоры. Она медленно развернулась и лениво побрела обратно.
– Да чтоб тебя! Пошевеливайся!
Корри тряхнула поводьями, но конь не обращал на нее внимания.
Нет, никогда ей не привыкнуть ездить верхом: все тело ноет. Проезжая вдоль ручья, Корри очутилась на поляне и заметила угли от костра. Она резко втянула в себя воздух. Может быть, на этом месте разбили лагерь люди, следившие за археологами!
– Стой, Сьерра! Стой, тебе говорят!
Лошадь нехотя остановилась. Корри спешилась и привязала недоуздок к дереву. Осторожно приблизилась к кострищу. Только бы не затоптать следы! Но Корри ждало разочарование: подойдя поближе, она поняла, что кострище старое. В яме валялись листья и сосновые иголки, а значит, эту стоянку разбили еще до осени и с тех пор никто здесь не появлялся.
И все же странное место для лагеря: вдали от троп, у мелкого ручья, где даже рыба не водится, в темном, мрачном каньоне. Корри взяла палку, пошевелила старые уголья и раскопала кое-какой мусор: местами обгоревший, но относительно целый. Она понимала, что ведет себя глупо, и все же собрала свои находки в пластиковый пакетик для улик. Этому ее тоже научил инструктор из Куантико: «Сомневаешься – возьми с собой».
Корри отвязала лошадь, снова влезла в седло и тронулась с места. Поднявшийся ветер раскачивал верхушки деревьев. Громкий шорох наполнил воздух. До заката Корри нужно проехать больше десятка миль за три часа, да еще и по неровной дороге. Да, дождалась последнего момента…
Корри как следует стукнула лошадь пяткой по боку и наконец заставила ее перейти на небыстрый бег. Агент терпеть не могла скакать рысцой: ее то и дело подбрасывало и кидало обратно в седло. Но уж лучше отбить задницу, чем заблудиться ночью в горах, когда надвигается буря.
До ранчо «Красная гора» Корри добралась с последними предзакатными отсветами на западном горизонте. Когда въехала во двор, ее там встречал Морвуд.
– Ох и напугали вы меня, Свонсон! – возмутился он, когда она спешилась.
Корри передала поводья работнику ранчо и еле-еле подковыляла к наставнику.
– Что с вами? – спросил Морвуд.
– Не волнуйтесь, всего лишь искалечена на всю жизнь после езды на этом лихом скакуне, – ответила Корри.
– Зря вы поехали одна.
– Хотела в последний раз осмотреть лагерь.
– Ну и как, нашли что-нибудь?
