Старые кости Чайлд Линкольн

В голосе Мэгги прозвучало что-то подозрительно напоминающее надежду.

– С удовольствием все объясню.

Девушка – вернее, женщина – поудобнее уселась на стуле. Представления Норы о том, как должны выглядеть агенты ФБР, были весьма смутными. Лично она знала только одного, но он явно не вписывался ни в какие категории. Однако агент Свонсон представлениям Норы уж точно не соответствовала.

– Сразу скажу, что никто из присутствующих ни в каких правонарушениях не подозревается, – произнесла агент Свонсон.

– Это хорошо, – ответил Уиггетт. – А я уж в панику ударился: года два назад в Юте мне выписали штраф за превышение скорости, а я бумажку выкинул.

Раздались сдержанные, осторожные смешки.

– Я расследую дело, связанное с осквернением мест захоронения, убийством и пропажей человека.

Смех сразу затих. Повисла пауза.

– Ну а мы здесь при чем? – спросила Нора.

Она заговорила в первый раз с тех пор, как из леса показалась агент ФБР.

– За семь месяцев были незаконно вскрыты три могилы. Потревожены останки трех человек. А недавно в Аризоне при очень подозрительных обстоятельствах пропала женщина.

– Да-а, дела… – протянула Мэгги, наливая себе еще вина.

– Оказалось, что всех покойных и пропавшую женщину связывает кое-что общее.

– Погодите. Вы сказали, что незаконно вскрыли могилы, – вклинилась Мэгги. – Их что, разграбили? Неужто останки украли?

– Это конфиденциальная информация, но – да, часть останков украдена.

– Страсти какие!

– И все же при чем здесь мы? – настаивала Нора.

– Я уже сказала, что все четыре жертвы связаны друг с другом. У них общий предок: мужчина по фамилии Паркин.

Клайв вздрогнул от неожиданности.

– Альберт Паркин? – уточнил он. – Из партии Доннера?

– Совершенно верно. Если не ошибаюсь, Паркин умер в том самом лагере, который вы сейчас раскапываете.

– Откуда у вас такие сведения?

– Когда расследовала дело, связанное с осквернением могил Паркинов, попутно изучила их генеалогию. Тут и всплыло, что их предок путешествовал с партией Доннера. Я узнала о вашей экспедиции и связалась с президентом института. Всю остальную информацию мне предоставила она, включая список людей, чьи останки вы рассчитываете обнаружить.

– Секундочку, – вмешалась Нора. – Если Паркин умер здесь, откуда у него взялись потомки?

– В Миссури он бросил жену и шестерых детей.

– Все драматичнее и драматичнее, – с удовольствием произнесла Мэгги. – А убили кого? Вы еще говорили про убийство.

– В одной из разрытых могил нашли тело застреленного мужчины. Судя по всему, его наняли, чтобы выкопать гроб.

Повисла пауза. Наконец агент ФБР спросила:

– Так вы обнаружили останки Альберта Паркина?

– Пока нет, – ответила Нора. – На данный момент мы установили личности троих человек: девочки по имени Саманта Карвилл и двух взрослых мужчин, Шпитцера и Рейнгардта. Но даже эти выводы предварительные: анализ ДНК еще не проводили.

– Останки скольких человек вы отыскали?

– Трудно сказать: многие кости сломаны и перемешаны. Если считать по черепам и фрагментам черепов, в общей сложности нашли шесть человек – это вместе со скелетами тех, чьи личности установлены.

– Значит, вы, возможно, уже обнаружили Паркина, но еще не знаете, что это он?

– Может быть.

Тут вклинился Клайв:

– Все это очень интересно, но я не понимаю, какое отношение наша работа имеет к гробокопательству. Вы ведь сами сказали, что мы ни в чем не подозреваемся.

Свонсон заерзала на стуле, и Нора заметила, что уверенность агента ФБР скорее показная.

– На данном этапе расследования мы собираем информацию.

– Другими словами, прощупываете почву, – заключил Бёрлесон.

– Согласитесь, удивительное совпадение: ваша экспедиция извлекает из-под земли останки человека и практически одновременно кто-то раскапывает могилы его потомков.

– Да, но мы раскапываем останки на законных основаниях, – напомнила Нора. – Вы ведь говорили с доктором Фьюджит. А значит, вам известно, что проводимые нами работы абсолютно легальны. У нас есть разрешения от федеральных властей и властей штата, не говоря уже о том, что нас спонсирует один из ведущих археологических институтов страны.

Свонсон невозмутимо ответила:

– Завтра я бы хотела присутствовать на раскопках и осмотреть останки людей. А еще задать вам и другим членам экспедиции несколько вопросов. Если не возражаете, конечно.

– Спрашивайте все, что хотите, – проговорила Нора. – Но я согласна с Клайвом. Трудно представить, какая может быть связь между останками человека, умершего в тысяча восемьсот сорок седьмом году, и могилами его потомков, которые вскрывают сейчас. Прошло почти двести лет.

– Именно это я и хочу выяснить.

– Здесь сейчас идут активные и очень важные раскопки, – продолжила Нора. – Как директор, не могу допустить, чтобы люди без профессиональной подготовки бродили по участку и трогали находки. У вас есть ордер?

Тоном ровным, как прерии Канзаса, Свонсон ответила:

– Это федеральная земля. Я федеральный агент. Для того чтобы проводить расследование на данной территории, ордер не нужен. Но могу вас успокоить: у меня степень магистра в области криминалистической антропологии, и получила я ее в Колледже уголовного права имени Джона Джея. – Свонсон выдержала паузу. – Судя по вашему послужному списку на сайте Института археологии Санта-Фе, профессиональной подготовки для осмотра человеческих останков у меня ничуть не меньше, чем у вас, доктор Келли.

Нора уставилась на лицо девушки. В мелькающем свете костра его выражение кажется и уверенным, и нерешительным одновременно. Для человека такой блестящей квалификации она слишком горячо защищает свою профессиональную состоятельность.

Тут Нора сообразила: наверное, это ее первое дело.

22

10 мая

Специальный агент Коринн Свонсон, как всегда, встала до рассвета и сделала двести приседаний в своей наскоро поставленной палатке. Разогнав кровь, оделась и вышла на холодный воздух. Стоило ей прийти на завтрак, и все сразу умолкли. Когда члены экспедиции наконец отправились на раскопки, Корри испытала облегчение. Потерянный лагерь находился примерно в полумиле от лагеря археологов. К месту раскопок вела тропа. Пройдя по ней, Корри оказалась в мрачной долине, со всех сторон окруженной темными скалами. На земле тут и там валялись камешки и валуны, упавшие сверху. Засохшие пихты перемежались участками жухлой травы. В дальней части виднелся небольшой унылый пруд, окруженный высокими скалами. Хотя утро уже давно наступило, солнце еще не осветило восточные утесы, и низина до сих пор была погружена в тень. Птиц здесь представлял только квартет из воронов: сидя на засохшем дереве, они то и дело каркали.

Корри приблизилась к месту раскопок. Остановилась с краю и окинула взглядом ковер из синего брезента, прижатого к земле. Вспомнилось, как несколько лет назад, еще студенткой, Корри случайно стала участницей изучения человеческих останков в Колорадо. История партии Доннера обладала той же мрачной притягательностью: двадцать пять футов снега и такой сильный голод, что люди ели членов своей семьи. Почти немыслимо – однако эта история одновременно является свидетельством человеческого упорства в стремлении выжить.

И место раскопок, и палатка рядом с ним, и участки, где осматривали находки, – все здесь было одинаково аккуратно и безупречно. По крайней мере, на взгляд непрофессионала. Когда Корри осматривала долину, ей в голову невольно закралась мысль: а что, если она и впрямь валяет дурака? Морвуд именно так и считает. Первые два ее запроса зарубил на корню и только после долгих уговоров наконец уступил. Выделил для поездки в горы пятницу плюс выходные. А значит, вместе с дорогой в ее распоряжении всего один полный день на месте раскопок.

Но чем дольше Корри глядела на луг, тем больше ей не давала покоя эта загадка. Почему кто-то вдруг принялся раскапывать могилы Паркинов? Корри напрягала мозги в поисках ответа. Может, дело в наследстве? Но нет: все потомки Альберта Паркина люди небогатые, к тому же никаких конфликтов, судебных или любых других, между ними нет. Те, чьи могилы осквернены, состоят лишь в дальнем родстве. При жизни друг друга, естественно, не знали. Что же тогда: медицинские причины? Редкое заболевание или синдром, передающийся из поколения в поколение? Но изучение медицинских карт ничего подобного не выявило. Своеобразная форма мести? Какой-то религиозный обряд – скажем, вуду?

Каждая новая идея нелепее предыдущей. Корри понятия не имела, что именно рассчитывала здесь отыскать, но ясно одно: неуверенность выказывать нельзя.

Пока Корри осматривалась, к ней подошла Нора Келли. Следом шагал историк, Клайв Бентон.

– И что же вы хотите увидеть? – спросила Келли, скрестив руки на груди. В ее тоне сквозило подозрение.

Корри попыталась ответить как можно более твердо и уверенно:

– Если можно, уберите брезент. Мне нужно осмотреть останки.

– Как видите, раскопки проводятся в нескольких разных квадратах. Будет проще, если вы хотя бы в общих чертах объясните, что именно вас интересует.

Корри ощетинилась:

– Доктор Келли, нам не положено разглашать подробности расследования, пока дело не передано в суд.

– Если сузить круг поисков, дело пойдет быстрее. Не хотелось бы открывать весь участок раскопок. Зачем тратить время – и ваше, и наше?

Корри кивнула на колышки и синий брезент в дальней части участка возле деревьев:

– Что там?

– Останки мужчин, о которых я говорила вчера вечером, – Шпитцера и Рейнгардта. Они жили отдельно от остальных.

– А что под маленьким куском брезента возле ручья?

– Останки маленькой девочки, Саманты Карвилл. Она умерла одной из первых.

– Только Саманты Карвилл? Других останков там нет?

– Пока не обнаружили. Но эти квадраты еще не полностью обследованы.

Корри снова устремила взгляд на самый активный участок раскопок:

– А этот большой участок? Что там?

– Сюда выбрасывали несъедобные части тел. Это, грубо говоря, мусорная куча. Большую часть останков мы обнаружили именно здесь. Кострище и хижины пока не нашли, но, скорее всего, они где-то поблизости, на территории, размеченной квадратами.

– Вчера вы говорили о шести черепах. Значит, остальные три вы отыскали в куче костей?

– Да – два мужских и один женский. Еще раскопали множество других костей, фрагменты одежды, обуви и тому подобное. А еще кости собак и волов – их, конечно, начали употреблять в пищу раньше, чем себе подобных.

– Можно ли предположить, что один из трех черепов принадлежал Альберту Паркину?

– Разумеется, это возможно, – подтвердила доктор Келли. – Но пока личности тех, чьи кости обнаружены в куче отходов, не установлены. Известно, что здесь умерли девять человек, а значит, оталось найти три черепа – одного мужчины и двух женщин. Все представители мужского пола в Потерянном лагере – взрослые, а значит, без анализа ДНК установить личность Паркина вряд ли удастся.

Поняв, что ей представился шанс поставить эту всезнайку на место, Корри испытала мимолетное удовлетворение.

– Разве? Если точно известно, где останки, вряд ли с этим делом возникнут трудности.

Нора Келли опустила руки:

– Почему вы так думаете?

– Во время перехода через пустыню Паркин был ранен. Индейская стрела сломала ему ключицу.

– Верно, – подтвердил историк Бентон. – За время перехода через пустыню индейцы несколько раз обстреливали караван из луков.

– Трещина должна быть заметна до сих пор, даже если перелом успел срастись, – произнесла Корри.

Нора промолчала.

– Отлично. Значит, другие участки меня не интересуют: только куча костей. Пожалуйста, уберите брезент.

Повисла пауза.

– Как пожелаете, – ответила Келли. – Но только открывать будем не больше двух-трех квадратов одновременно: не хотелось бы надолго оставлять кости на солнце. – Нора повернулась к одному из ассистентов. – Джейсон, позови Брюса. Откройте, пожалуйста, квадраты Б-три и Б-четыре.

Оба молодых человека принялись за дело. Нора Келли указала на рабочий стол, на котором стояли несколько коробок:

– Обязательно наденьте нитриловые перчатки, бахилы, маску и сетку для волос. И прошу вас, ничего не трогайте. Наша задача – не загрязнять останки следами посторонней ДНК.

– Разумеется.

Вскоре брезент сняли. Корри, теперь в полном защитном облачении, достала лупу. За ее спиной послышалось хихиканье. Кто-то прошептал: «Элементарно, Ватсон!»

– В этих квадратах находится центр кучи отходов, – объяснила Нора. – Скорее всего, большая часть останков сосредоточена именно здесь.

Свонсон окинула взглядом квадраты. Кости действительно валялись кучей, как попало. Фрагменты перемешаны друг с другом. Целых костей всего несколько, сочлененных еще меньше, а целых скелетов и вовсе нет. Неопытный человек подумал бы, что в этом беспорядке ничего не разобрать.

Корри осторожно приблизилась к краю ближайшего квадрата и опустилась на колени на дощатом настиле. В нос ударил запах свежевскопанной земли. Рассматривая кости через увеличительное стекло, Корри разглядела следы металлических ножей, обгоревшие участки и неровные места слома: кости раскалывали, чтобы добраться до костного мозга. Все классические признаки каннибализма налицо. Корри сделала фотографии на камеру, выданную Бюро. Все три черепа явно подверглись температурной обработке, а потом их разбили, чтобы извлечь мозг. Несмотря на поврежденное состояние костей, видно, что все они принадлежали взрослым людям – двум мужчинам и женщине: точно так, как сказала доктор Келли.

Женские останки Корри не интересовали. Она сосредоточилась на первом мужском черепе. Вот два смежных фрагмента и нижняя челюсть. На задней части черепа следы отслоения под воздействием высоких температур налицо. Этой стороной его явно клали в огонь. Другой череп лежал рядом. Следы на нем такие же. Вокруг черепов в беспорядке валяются другие кости и их фрагменты. Почти все сломаны или обожжены настолько, что их первоначальную форму угадать трудно. Среди костей тут и там воткнуты разноцветные флажки с номерами и буквами.

Сюда выбрасывали остатки одной трапезы за другой, неделями, может быть – даже месяцами. Старые кости скрылись под слоем новых. Трудно сказать, какие ребра, позвонки, ключицы и черепа принадлежат к одному скелету. Корри постаралась скрыть досаду. Поставить Нору Келли на место не вышло. Одной сломанной ключицы для установления личности мало.

– Как я уже сказала, здесь идут активные раскопки, – произнесла Келли. – Понимаете, что значит «активные»? У нас еще полно работы.

– Что обозначают флажки? – спросила Корри.

– На них записаны основные данные. Моя команда устанавливает их каждый раз перед началом работы. Так легче сличать цифровые данные компьютерной модели и то, что сейчас происходит на раскопках. Можно сказать, сочетаем теорию с практикой.

Корри кивнула. Сразу видно, что работа здесь организована блестяще и путаться под ногами у профессионалов ни к чему. Остается только ждать дальнейших результатов. А ведь завтра Корри должна вернуться в Альбукерке.

– Будет проще, если вы хотя бы частично введете меня в курс дела, – прибавила Келли.

– Я уже рассказала все, что могла. Вдаваться в подробности не имею права. Если сможете установить личность Паркина, пожалуйста, сразу дайте знать. И будьте добры, обращайтесь с останками как можно аккуратнее.

Нора нахмурилась. Корри сообразила, что ее слова можно истолковать как сомнение в профессионализме археологов, и поспешно прибавила:

– Конечно, не мне вас учить. Просто мы пока не уверены, какую роль останки Паркина сыграют в этом деле, поэтому за ними надо следить особенно тщательно.

Келли кивнула:

– Что-нибудь еще?

– Просто держите меня в курсе дела. Если будут обнаружены останки Паркина, возможно, кости потребуются нам для анализа. Но пока в этом нет необходимости.

Нора Келли велела двум ассистентам, Салазару и Адельски, закрыть квадраты.

– Хочу задать несколько вопросов вам и доктору Бентону, – проговорила Корри. – Не возражаете?

– Тогда давайте присядем.

Они подошли к рабочей палатке и сели на раскладные стулья под брезентовым навесом.

Корри достала блокнот и ручку.

– Еще раз уточняю: в двух местах в стороне от основного лагеря вы обнаружили три тела – двух взрослых мужчин и одной девочки – и предварительно установили их личности, а в куче костей отыскали три черепа взрослых людей – два мужских и один женский – и личности этих людей пока не установлены.

Доктор Келли кивнула.

– Вы упоминали, что в этом лагере умерли девять человек из одиннадцати. Что случилось с остальными двумя?

– Мужчина по фамилии Бордмен сбежал и сумел добраться до лагеря Доннера, но умер там. Другого мужчину, Чирса, спасли, но он скончался вскоре после того, как его вывезли. Из девяти остальных мы нашли шестерых и предварительно установили личности троих.

– Думаете, останки троих других в горе костей?

– Сейчас мы раскапываем ее заднюю часть, поэтому судить рано. Не удивлюсь, если большинство останков именно там. Может быть, найдем еще что-нибудь в стороне или на месте, где располагалась хижина.

– Хижина?

– Да. Переселенцы построили примитивное жилье из досок своих фургонов. Внутри располагался очаг. Судя по данным магнитометра, хижина стояла за кучей костей, но, пока не начнем раскопки в этих квадратах, с уверенностью судить трудно.

– Значит, останки Паркина могут оказаться там?

– Такую возможность исключать нельзя. Останки одного из взрослых мужчин мы еще не обнаружили.

Корри строчила в блокноте.

– Пожалуйста, расскажите, как возникла идея провести эти раскопки. С чего все началось?

– Клайв вам все объяснит.

Бентон пустился в утомительно долгий рассказ о том, как годами разыскивал журнал Тэмзен Доннер, как наконец нашел его, как обратился к Норе Келли и уговорил президента института снарядить экспедицию в горы. Затем Келли перехватила инициативу и рассказала, как обнаружили Потерянный лагерь, как продвигались раскопки и каковы дальнейшие планы археологов. Корри едва поспевала за бурным потоком информации. Но похоже, тут все законно, если не считать кражи журнала. Но привлекать Бентона к ответственности за это правонарушение в ее обязанности не входит. Откровенно говоря, на его месте Корри поступила бы так же – уж в прежние бунтарские деньки точно.

Корри задала еще несколько общих вопросов и получила такие же общие ответы. Ничего хоть сколько-нибудь подозрительного не заметила. На первый взгляд экспедиция никак не связана с ее расследованием. Что скажет Морвуд, когда она доложит, что поездка обернулась пшиком?

Корри захлопнула блокнот и взглянула на часы:

– Пока это все. Поеду обратно в город. Хочу успеть до темноты. Спасибо за помощь.

Она встала. Келли последовала ее примеру.

– Если обнаружите останки Паркиа, пожалуйста, не забудьте сообщить мне, – повторила Корри. – Будьте осторожны: возможно, ваши раскопки не имеют отношения к случаям, которые я расследую, но как знать? В деле фигурируют убийство и возможное похищение. На всякий случай будьте начеку.

Когда Нора Келли на прощание пожимала Корри руку, во взгляде археолога ясно читалось облегчение.

23

11 мая

Ночь была безоблачной, а заря ясной, поэтому и Нора, и остальные члены экспедиции прекрасно разглядели комету, о которой ей напоминал Скип перед отъездом. Но около полудня над горными пиками начали сгущаться грозовые тучи. Первым делом Нора открыла квадрат, где находилась нижняя часть останков Саманты Карвилл. Срезав дерн и отложив его в сторону, они с Клайвом взяли кисточки, бамбуковые палочки и метелки и медленно, с крайней осторожностью принялись за работу. Постепенно они счищали слой почвы до уровня костей. Как и до этого, землю складывали в лоток. В дальнейшем она будет пропущена через сито и проверена с помощью метода флотации. Даже такие неглубокие раскопки требовали огромных запасов терпения. Нора привыкла к подобной работе, но Клайв обливался потом и вдобавок слишком спешил. Пока они трудились над квадратами, Карвилл, Салазар и Адельски открывали другой квадрат на краю кучи костей.

– Полегче, Клайв. Кости никуда не денутся.

– Извините, – ответил историк. – Любопытство не дает покоя. Никак не могу удержаться. У вас тоже так бывает?

– Да. Пришлось учиться себя контролировать. Вам это тоже не помешает.

Бентон улыбнулся и обратил на нее взгляд голубых глаз:

– Похоже, у нас с вами много общего.

Нора не ответила, но на ум невольно пришли слова Скипа. «Открыться для новых знакомств не значит предать Билла. Надо перестать цепляться за прошлое и жить дальше». Нора уже ходила на свидания с парой неудачников, но Клайв – совсем другое дело: умен, получил докторскую степень в Стэнфорде, но самое главное, душой болеет за дело. И Нора ему явно симпатична…

От этих мыслей на щеках Норы проступил румянец – и от приятного волнения, и от чувства вины. Она поспешно наклонила голову и продолжила копать.

– Что-то нашел, – объявил Клайв.

Нора повернулась к нему и заметила край маленькой кости.

– Если не возражаете, продолжу я.

Таково было их негласное соглашение: всю тонкую и деликатную работу выполняет Нора.

Она пересела поближе к кости и принялась смахивать кисточкой землю. Вот она раскопала большую часть кости. Клайв внимательно следил за ее действиями. Нора чувствовала его дыхание на своей шее.

– Похоже, левая коленная чашечка.

– Значит, это нога?

– Да.

Двигаясь дальше, Нора раскопала нижнюю часть бедренной кости и верхнюю – берцовой. Наткнулась на пуговицу и обрывок хлопковой ткани. И то и другое взяла пинцетом и убрала в конверты для артефактов. Постепенно Нора подобралась к ступне. Показался ряд пуговиц и засохшая кожа: детский ботиночек. Оставив его на месте, Нора продолжила работу и раскопала всю левую ногу целиком. Потом сделала несколько фотографий.

Тем временем Клайв перешел в другой квадрат. Разворошил поверхность бамбуковой палочкой и принялся осторожно сметать землю метелкой. Чем глубже копал Клайв, чем большая часть правой ноги показывалась из-под земли, тем сильнее Нору одолевало смутное беспокойство.

– Ничего себе! Нет, вы только гляньте! – воскликнул Клайв.

Вот правая бедренная кость. Нора счистила слой земли – и обнаружила только неровный, расколотый край: дальше ничего не было. Кость оказалась кое-как разрублена. Нора установила над ней стенд с увеличительным стеклом. Сразу бросились в глаза глубокие следы от лезвия.

И Нора, и Клайв молчали. Тишину нарушал только отдаленный рокот грома.

– Чтоб мне провалиться, – протянул Клайв. – Выходит, легенды не врут.

Нора села на корточки и глубоко вздохнула:

– Ногу ниже колена отрубили каким-то подручным инструментом – видимо, топором.

– Невероятно! В исторических хрониках… – Клайв запнулся и умолк.

Повисла пауза.

– Как думаете, что нам делать? – спросила Нора. – Сказать команде? Может, лучше помалкивать? Мэгги и так всех взбаламутила своими страшилками.

Клайв потер щетину.

– Кто-нибудь обязательно спросит про Саманту Карвилл. Они же знают, что мы нашли ее останки.

– В лагере и без того нездоровая атмосфера, – заметила Нора.

– Верно. А из-за этой агентши ФБР стало еще хуже. С чего ее вообще сюда принесло?

Нора кивнула:

– Ладно, потом решим. Сначала раскопаем весь квадрат. Конечно, можно допустить, что отсутствующая нога где-то здесь, но…

На землю упала тень. Нора умолкла. На краю квадрата в длинном плаще стоял Джек Пил и глядел на них. Его лицо искажали и печаль, и гнев одновременно. Пил медленно поднял руку и указал на скелет дрожащим пальцем:

– Саманта Карвилл?

– Да, – подтвердила Нора.

Пил не ответил. Так и застыл без движения, будто статуя.

– Вас еще что-то… интересует? – спросила Нора.

От реакции Пила Нору мороз пробрал.

– Все, что надо, я узнал.

С этими словами Пил отвернулся и быстро зашагал через луг к тропе. Плащ развевался за его спиной.

– Если у нас и были какие-то шансы замолчать эту историю, то сейчас они уходят вместе с Пилом, – заметила Нора.

– Чем этот тип вечно недоволен? Бродит тут, будто актер массовки из фильма «Хороший, плохой, злой»!

Нора пожала плечами:

– Давайте закроем эти квадраты. Адельски уже нам машет. Пора обедать.

Клайв поднял голову:

– Удивительный тип – кожа да кости, но аппетит волчий! Не хотелось бы застрять в заснеженных горах в одной палатке с ним.

После обеда Клайв и Нора продолжили работу в квадратах Саманты Карвилл.

– Надеюсь, в Альбукерке агентессу завалят бумажной работой и больше она сюда не явится, – пробормотал Клайв.

Нора усердно работала кисточкой.

– Повезло, что она не нашла останки Паркина. Иначе закрыла бы раскопки или забрала кости.

– Хотела собрать этот пазл? Ну-ну, удачи, – покачал головой Клайв. – Видели ее лицо, когда вы сняли брезент? Картина маслом!

– Да, нам повезло, но не только.

Клайв глянул на Нору:

– В каком смысле?

– На самом деле сложить этот пазл проще, чем кажется на первый взгляд.

– И как же это сделать?

– Заметили, что мы загружаем все данные в компьютер в «штаб-квартире»? Институт купил для нас, археологов, новейшее, самое мощное программное обеспечение из всех существующих. Я вам кое-что показывала на айпаде, но это еще не все. Как только разберетесь в тонкостях, поймете, какая это потрясающая штука.

– Даже не сомневаюсь. Вы трое при первой возможности утыкаетесь в свои планшеты.

Нора отложила кисточку:

– Сейчас покажу, как работает программа.

Пройдя мимо палатки, они приблизились к куче костей, частично скрытой брезентом. На рабочем столе, стоявшем под навесом, лежало разнообразное оборудование, а рядом с ним – поднос с несколькими костями, взятыми для подробного анализа.

– Помогите убрать брезент.

Страницы: «« ... 56789101112 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

После долгих и трудных приключений Катя Мирошкина наконец-то возвращается к своим родителям в мир бо...
Если вы открыли эту книгу, то наверняка что-то создаете – текст, код, фото, музыку или строите собст...
Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практическ...
Новый поворот – и душа Мансура Алиева, который уже вполне освоился не только в мирах меча и магии, н...
Предсказание сбывается. Предвестник перемен пришёл на Асдар, и система подтвердила его полномочия. Н...
В послевоенные годы Сталин начал тасовать колоду карт своей номенклатуры. Он не доверял никому. Смер...