Право на любовь Бэнкс Майя

Мейрин храбро сжала мощный, горячий, готовый к атаке клинок и без опаски прикоснулась к нему губами.

Супруг уже напоминал страдальца, оказавшегося на грани жизни и смерти. Напрягся и прогнулся, как будто в столбняке. Пальцы лихорадочно сжали простыню. Да, кажется, ему действительно понравилось.

Вдохновленная успехом, Мейрин осмелела, приняла орудие любви глубже и легко втянула в рот.

— О Боже! — воскликнул Юэн. — Девочка, сжалься!

Она лишь улыбнулась и дотянулась пальцами до внезапно распухших шаров. Юэн дернулся и поднял бедра. Член окаменел — казалось, еще немного, и кожа не выдержит напряжения и лопнет. Он пульсировал в руке — твердый и в то же время шелковистый и гладкий, подобно стальному мечу в парчовых ножнах.

— Все, милая, больше не могу. Остановись, иначе выпущу тебе прямо в рот.

Мейрин чуть приподняла голову и посмотрела мужу в глаза. Ее густые черные волосы упали на лицо, и он бережно заправил прядь ей за ухо.

— А тебе хотелось бы выпустить мне в рот? — застенчиво поинтересовалась она.

— Спроси умирающего, хочет ли он жить.

Мейрин на миг отвлеклась, сжала ладонями потемневшее от страсти лицо мужа и поцеловала его в губы, а потом, дразня и волнуя, чувственно коснулась языком языка.

— Что ж, было бы интересно узнать, какой ты на вкус, — шепнула она.

Юэн положил ладони на жемчужную грудь, а едва возлюбленная отстранилась, приподнял голову и схватил губами сначала одну розовую вершинку, а потом и вторую. Мейрин уже и сама ослабела от желания. Колени задрожали, и она тяжело опустилась на супруга. Как же он умел соблазнять!

— Иди сюда, милая.

Юэн прижал Мейрин к себе, так что их горячие тела слились в единое целое. Благодарно поцеловал в губы, в лоб, в волосы.

Внезапно Мейрин вспомнились слова Мэдди о том, что удовлетворенный мужчина добр и сговорчив, она приподняла голову и заглянула в его подернутые туманом глаза.

— Юэн…

Ладони мужа скользнули по плечам, прошлись по талии и по-хозяйски остановились на ягодицах.

— Да, девочка?

— Я хочу, чтобы ты кое-что мне пообещал.

Он удивленно поднял брови.

— И что же именно?

— Понимаю, что мы женаты совсем недавно. Я пока плохо разбираюсь в тайнах брака, но чувствую, что с каждым днем становлюсь все более жадной и ревнивой. Хочу, чтобы ты дал слово хранить верность. Знаю, что среди мужчин существует обычай держать…

Договорить она не успела, потому что Юэн нахмурился и вздохнул.

— Милая, ты только что отняла у меня все силы. Подумай сама, откуда же взять энергию на другую женщину?

Мейрин покачала головой. Нет, не эти слова она хотела услышать.

Юэн снова вздохнул — еще глубже и протяжнее.

— Видишь ли, детка, я дал клятву перед Богом, и это не шутки. До тех пор, пока рядом хорошая верная жена, незачем искать радостей на стороне. Никогда в жизни я не принесу бесчестье ни тебе, ни себе самому. Твоя верность безраздельно принадлежит мне. Но в то же время моя верность навеки отдана тебе и тем детям, которых ты мне подаришь. Я понимаю свой долг и отношусь к нему серьезно.

Мейрин почувствовала, как глаза наполняются горячими слезами. Придвинулась ближе — так что лоб легко коснулся лба мужа.

— Я тоже буду верна тебе, Юэн.

— Да уж, надеюсь! — прорычал он. — Сразу убью любого, кто посмеет прикоснуться к моей жене!

— Тебе понравилось, как я тебя целовала… там?..

Он блаженно улыбнулся.

— И ты еще спрашиваешь? Имею полное право требовать таких поцелуев каждый вечер перед сном.

Мейрин шутливо ткнула мужа кулаком в живот. Он рассмеялся и сделал вид, что корчится от боли, а потом схватил ее за запястья и осторожно, чтобы не задеть рану, перевернул на бок. Они долго лежали лицом к лицу — неподвижно, в тесном сплетении рук и ног, пока Юэн не прикоснулся к щеке жены кончиком пальца.

— Пожалуй, пришло время и мне подарить тебе несколько поцелуев. Как раз и язык пригодится.

Мейрин возмущенно вздохнула.

— Язык? Разве я не говорила вам, лэрд, насколько неприличен ваш язык?

— Ничуть не больше, чем твой, — ухмыльнулся Маккейб.

Этой ночью Мейрин узнала, что супруг способен на безумства, о которых она и мечтать не смела.

Глава 23

Маккейб проснулся от громкого стука. Быстро поднялся, но прежде чем успел добежать до двери, она распахнулась. Вождь схватил с пола меч и занял оборонительную позицию.

— Ради всего святого, брат, это всего лишь я, — насмешливо протянул Кэлен. — Спишь как убитый.

Юэн вернулся к кровати и сел, прикрыв сначала Мейрин, а потом и собственную первозданную наготу.

— Какого черта? Убирайся сейчас же! — раздраженно прорычал он.

— Если присутствие родного брата оскорбляет твою девственную скромность, могу отвернуться и подождать, пока оденешься, — ничуть не смутился Кэлен.

— Дело не во мне, — огрызнулся Юэн.

— Успокойся, твою жену не разглядеть при всем желании, да я и пытаться не намерен. Дело важное. Разве стал бы я понапрасну врываться к тебе в спальню?

— Юэн? — сонным голосом позвала Мейрин, а в следующий миг подняла голову.

Волосы растрепались, глаза и губы припухли, и все же жена выглядела восхитительной красавицей. Даже Кэлен, который уверял, что не смотрит, бросил несколько заинтересованных взглядов на невестку.

Юэн склонился к Мейрин, убрал с ее лица волосы и поцеловал в лоб.

— Спи, милая. Тебе нужно хорошенько отдохнуть.

Она пробормотала что-то неразборчивое и снова опустила голову на подушку. Супруг погладил ее по щеке, встал с постели и начал одеваться.

Отправив Кэлена в коридор, он натянул сапоги, застегнул пояс с ножнами и, в последний раз бросив взгляд на Мейрин, вышел.

— Милая? Отдохнуть? — ехидно передразнил брата Кэлен. — Уж не лишился ли ты яиц, приятель?

Юэн отреагировал мгновенно: сжал тяжелый кулак, коротко размахнулся и нанес Кэлену мастерский удар в челюсть. Брат отлетел к стене и ошеломленно замер.

— Да, парень, — озадаченно покачал Кэлен головой и потер ушибленное место. — Должен сказать, что брак на пользу тебе не пошел.

— Разве? А на мой взгляд, очень даже пошел.

Маккейбы спустились по лестнице и появились в зале в ту самую минуту, когда с улицы вошел Аларик — усталый и запыленный.

— Ты вытащил меня из теплой постели специально, чтобы организовать Аларику торжественную встречу? — возмутился вождь.

— Почти, — коротко кивнул Кэлен. — Он прислал гонца и предупредил, что должен немедленно с тобой поговорить.

— Юэн! — требовательно окликнул лэрда средний из братьев и поспешил навстречу.

— Что за срочность? Зачем было посылать гонца? — удивился тот.

— Макдоналд едет к нам собственной персоной.

Юэн недоуменно нахмурился.

— Зачем? Что случилось?

— Ты женился, вот что случилось. Лэрд Макдоналд намеревался выдать за тебя свою дочь и отнюдь не обрадовался, когда узнал, что перспектива отпала. Он настоятельно потребовал встречи, хотя я и пытался объяснить, что у тебя медовый месяц. Макдоналд заявил, что если ты хочешь заключить союз, то обязан встретиться с ним лицом к лицу и переговорить лично.

Юэн не смог скрыть негодования.

— Но мы не в состоянии принять гостей. С трудом сводим концы с концами и не всегда кормим досыта своих людей. Куда же девать Макдоналда с его войском? На подготовку уйдет целая неделя, а в нашем распоряжении несколько дней.

Аларик поморщился и закрыл глаза.

— Что? — нетерпеливо спросил Юэн.

— Всего лишь один день.

Вождь тихо выругался.

— Один день? Когда же он приезжает?

Аларик тяжко вздохнул и вытер со лба пот.

— Зачем, по-твоему, я гнал, как бешеный? Макдоналд будет здесь уже завтра.

— Юэн!

Маккейб обернулся и увидел Мейрин — жена успела спуститься и теперь стояла неподалеку.

— Можно мне кое-что сказать?

Лэрд удивленно поднял брови. Странно. С какой стати она внезапно вздумала просить разрешения? Должно быть, испугалась братьев.

Юэн протянул навстречу руку. Мейрин. Тут же подошла и доверчиво вложила пальцы в ладонь мужа.

— Тебе что-то нужно, дорогая?

— Случайно услышала, что приезжает Макдоналд. У нас неприятности?

В ее синих глазах застыла тревога.

— Нет, девочка, ничего серьезного. Лэрд Макдоналд всего лишь намерен вступить в переговоры, так что не волнуйся.

— И он уже завтра будет здесь?

— Да.

Мейрин немного помолчала, словно собираясь с мыслями, и решительно расправила плечи.

— Значит, предстоит немалая подготовка. Ты намерен и впредь суетиться вокруг моей раны и заставлять лежать в постели? Или все-таки позволишь выполнить свой долг, чтобы мы не испытывали стыда перед высоким гостем?

— Стыда? Но с какой стати?

Мейрин удрученно вздохнула:

— Замок не готов принять посторонних. Необходимо навести порядок, приготовить угощение, отдать массу срочных распоряжений. Если бы кто-то надумал приехать сегодня, то принял бы меня за самую ленивую и никчемную хозяйку на свете. Стыдно было бы не только мне, но и тебе.

Мейрин так не хотелось ударить в грязь лицом, что Юэн был тронут. Он еще крепче сжал ей руку и сказал:

— Если пообещаешь лечь в постель при первых же признаках слабости или боли, то не вижу особых причин запрещать тебе участвовать в подготовке. Надеюсь, что тяжелую работу все-таки возьмут на себя другие. Если шов разойдется, неприятностей не оберешься.

Мейрин улыбнулась и с благодарностью посмотрела на мужа. Казалось, в порыве чувств она готова броситься ему на шею и расцеловать, но, к счастью, здравый смысл возобладал.

— Спасибо, лэрд. Вот увидите, не подведу.

Она грациозно поклонилась и поспешила прочь.

— Добро пожаловать домой, Аларик! — крикнула она, уже отойдя на почтительное расстояние, но вдруг остановилась, словно внезапно что-то вспомнила. Вернулась и взяла путника за руку. — Прости, пожалуйста. Даже не догадалась поинтересоваться, успел ли ты перекусить с дороги. Очень устал? Все мы искренне рады твоему возвращению.

От неожиданности Аларик растерялся, а Мейрин изо всех сил сжала его руку и принялась трясти.

— Я в полном порядке, девочка. Спасибо.

— Может, распорядиться, чтобы к тебе в комнату принесли горячую воду и приготовили ванну?

Предложение окончательно сбило Аларика с толку, а Юэн с трудом сдержал смех.

— Нет, что ты! Не беспокойся. Вполне достаточно и озера.

Мейрин нахмурилась.

— О, но ведь в озере вода такая холодная. Горячая ванна намного приятнее.

Кэлен хмыкнул.

— Давай, парень, понежься в тепле, да подольше.

Аларик пригвоздил насмешника убийственным взглядом и тут же любезно улыбнулся невестке, чем чрезвычайно порадовал Юэна. Вождю очень не хотелось отчитывать брата за грубость.

— Благодарю за заботу, но приносить горячую воду вовсе нет необходимости. Я предпочитаю поплавать в озере, на свободе, а не втискиваться в ванну.

— Что ж, как пожелаешь. — Мейрин посмотрела на мужа. — Если позволите, лэрд, я немедленно займусь делами. Время не ждет.

Юэн коротко кивнул в знак согласия, и Мейрин поспешила прочь.

Аларик осуждающе посмотрел на старшего брата.

— Что это за разговоры о ране и шве, который того и гляди разойдется? Что ты с ней сделал?

— Садись за стол, — распорядился Юэн. — Первым делом надо поесть, а заодно я расскажу обо всем, что случилось во время твоего отсутствия, а ты поделишься впечатлениями о поездке.

Мейрин быстро прошла по замку; внимательно посмотрела по сторонам, заглянула во все углы. Следовало немедленно решить, что можно успеть за оставшиеся до приезда гостей сутки и что необходимо сделать в первую очередь. А уже через полчаса она позвала Мэдди и Берту и сообщила, что крайне нуждается в их помощи, хотя и понимает, что им предстоит совершить чудо.

Мэдди и Берта, в свою очередь, тут же собрали всех женщин клана во дворе, а хозяйка вышла на крыльцо и обратилась к новым родственницам с небольшой речью.

— Завтра в замок приедут важные гости, — начала она. — Думаю, никому из нас не хочется подвести лэрда.

— Нет, — дружно ответили женщины.

Мейрин разделила помощниц на две группы и подробно изложила обязанности. Поручения достались даже детям, и вскоре работа закипела.

Затем она обратилась к тем из воинов, которых в этот день назначили на хозяйственные работы. Им предстояло вычистить конюшни и приготовить место для лошадей Макдоналда. Ну и наконец, отправилась на кухню, чтобы решить главную проблему — чем и как накормить гостей.

Узнав, что предстоит принять целый отряд чужаков, Герти начала шумно возмущаться, однако леди остановила поток брани ледяным взглядом и заявила, что лучше было бы немедленно заняться делом. Словами люди сыты не будут.

— Я не волшебница, миледи, — не унималась Герти. — Еды не хватает даже своим. Что же говорить о толпе Макдоналдов?

— Давай попробуем прикинуть, — терпеливо предложила Мейрин. — Посмотрим, что у нас есть, и подумаем, как можно рационально использовать запасы.

Герти открыла дверь кладовки. Полки действительно выглядели пугающе пустыми. Основные продукты подходили к концу, а остатки мяса сохранились еще с последней охоты.

— Так и живем, от одной удачной вылазки в лес до другой, — пояснила кухарка. — А если мужчины вернутся с пустыми руками, значит, обходимся без жаркого. Видите, ничего нет. Если в ближайшее время не удастся пополнить запасы, пережить зиму будет трудно.

Мейрин печально вздохнула. Ах, если бы наследство подоспело уже летом! Тогда людям не пришлось бы голодать. Разве может быть что-нибудь страшнее страданий детей?

Она потерла лоб: с каждой минутой голова болела все сильнее.

— Может, стоит отправить в лес небольшой отряд? Если повезет и к вечеру охотники вернутся с добычей, успеешь приготовить на завтра сытный обед?

Герти задумалась и снова оглядела полки.

— Если принесут достаточно кроликов, можно будет приготовить жаркое и добавить остатки оленины. Она придаст нежному мясу вкус настоящей дичи. К счастью, есть немого муки, так что можно будет испечь хлеб. Ну и конечно, настряпаю овсяных лепешек — куда же без них?

— Чудесно, Герти! Сейчас же попрошу лэрда послать на охоту несколько метких стрелков. Если повезет, можно будет приготовить большой котел жаркого, и тогда хватит на всех.

Герти кивнула:

— Да, госпожа. Вы идите к вождю, а я тем временем немедленно займусь хлебом.

Мейрин отправилась на поиски Юэна и вскоре обнаружила его на плацу, где тренировались молодые воины. Вспомнив неудачный опыт, она решила не соваться в гущу поединков, а благоразумно дождаться в сторонке, пока муж обратит на нее внимание.

Как только Маккейб повернулся, она помахала и жестом попросила подойти. Вождь что-то коротко сказал подчиненным и уверенно пересек опасную территорию.

— Юэн, срочно нужны кролики, как можно больше. Не сможешь ли освободить от занятий несколько метких парней и отправить на охоту?

Вождь посмотрел туда, где схватились в жарком поединке братья. Каждый хотел доказать другому собственное превосходство.

— Пойду сам, — решил он. — Вместе с Кэленом и Алариком. Втроем мы отлично справимся с задачей.

Мейрин улыбнулась:

— Спасибо, милый. У Герти гора с плеч упадет. Бедняжка пришла в ужас, когда узнала, сколько народу предстоит накормить.

Юэн помрачнел.

— Обязательно обеспечу клан всем необходимым. Голодать никому не придется.

Мейрин взяла мужа за руку.

— Не сомневаюсь. А как только поступит наследство, заботы о пропитании исчезнут сами собой — раз, и навсегда.

Юэн ласково пригладил пышные локоны жены и с благодарностью посмотрел в ее синие глаза.

— Ты для нас — спасение, настоящее чудо. Скоро клан снова станет богатым и могучим.

Мейрин пунцово покраснела — не столько от приятных слов, сколько от нежного прикосновения и красноречивого взгляда.

— Пойду, пожалуй. — Юэн не любил терять время. — К вечеру ждите с добычей.

Мейрин посмотрела, как муж стремительно прошел по двору и окликнул братьев, а потом повернулась и поспешила в замок. Предстояло справиться с множеством дел, так что надеяться на скорый отдых не имело смысла.

Глава 24

Мейрин устало оглядела зал. Уже светало; женщины без устали работали всю ночь. Тех, кого ждали маленькие дети, она отправила домой еще вечером, а остальных попросила остаться и закончить уборку.

Результат превзошел самые смелые ожидания. Что и говорить, повторять героический подвиг совсем не хотелось, но успехом можно было гордиться по праву.

Замок сиял чистотой. Работницы тщательно отмыли полы и стены от грязи, пыли и копоти. В люстры вставили новые свечи, и впервые за много лет привычный сумрак сменился праздничным сиянием. Аромат свежих цветов заглушил застоявшийся запах пота. Мейрин даже не поленилась собрать в спальнях оленьи и медвежьи шкуры, чтобы постелить на пол перед огромным камином.

Из кухни долетал аппетитный запах, это Герти готовила сытное жаркое из кроликов: как и обещал Юэн, братья вернулись с охоты с богатыми трофеями. Но больше всего дразнил аромат свежего, только что явившегося из печи хлеба.

Юэн пытался уговорить жену лечь спать, однако Мейрин отказалась наотрез: прежде необходимо закончить приготовления. Кто знает, когда именно пожалуют гости?

— Какая красота! — гордо воскликнула Мэдди, а Берта восхищенно всплеснула руками.

Мейрин посмотрела на подруг и улыбнулась:

— Да, совсем не то, что раньше. Даже следы пожара и разрушений бросаются в глаза не так остро.

— Господину будет приятно принять гостей в таком замечательном зале, — поддержала Берта. — Вы, миледи, сотворили настоящее чудо.

— Без вас ничего бы не получилось, — призналась Мейрин. — Большое спасибо за помощь. Думаю, теперь все мы имеем полное право лечь спать. Скажите женщинам, что до обеда все свободны. А пока они будут отдыхать, поработают другие.

Берта и Мэдди с благодарностью кивнули и ушли, оставив госпожу в одиночестве.

Мейрин еще раз внимательно осмотрела плоды общего труда и направилась к лестнице. К сожалению, одержать данное Юэну обещание не удалось. Боль в боку усилилась и не отпускала ни на минуту. Неужели шов все-таки разошелся? Но с другой стороны, уборку требовалось закончить как можно скорее, а заставлять подданных трудиться в то время, когда хозяйка отдыхает, было бы верхом несправедливости.

Да, сложную задачу удалось решить как нельзя лучше. Тяжелая грязная работа шла дружно, с шутками, а порой даже с песнями. Помощницы старались порадовать госпожу, и доброе отношение стало неожиданным и очень приятным подарком.

Впервые в жизни Мейрин почувствовала себя дома. Клан Маккейбов наконец-то стал для нее по-настоящему родным.

Она осторожно открыла дверь и бесшумно проскользнула в спальню. Впрочем, оказалось, что можно было не беспокоиться. Юэн уже проснулся, оделся и теперь, сидя на кровати, натягивал сапоги.

Измученный вид жены сразу его встревожил. Юэн вскочил — как выяснилось, как раз вовремя: Мейрин покачнулась и наверняка бы упала, если бы муж вовремя не подставил руку и не поддержал.

— Уже утро, — укоризненно напомнил он и тут же заботливо добавил: — Больно? Шов не разошелся?

Мейрин уткнулась лбом в его надежную грудь и с минуту постояла, собираясь с силами. Юэн обнял ее за плечи.

— Ложись скорее, милая, и даже не пытайся спорить. Встанешь только к приезду Макдоналда. Понятно?

— Да, — пробормотала Мейрин.

Ослушаться мужа у нее просто не было сил.

— Давай-ка посмотрим, как ведет себя рана.

Юэн подвел Мейрин к кровати, осторожно уложил и мгновенно избавил от одежды.

— Грешно так ловко раздевать женщину, — недовольно проворчала Мейрин.

Супруг молча улыбнулся и бережно повернул ее на бок. Прикоснулся к коже вокруг зашитой раны и, заметив, что жена невольно поморщилась, огорченно покачал головой.

— Дела обстоят не лучшим образом. Шрам покраснел и распух. Нельзя рисковать, милая. Если не будешь соблюдать осторожность, то начнется воспаление, а это крайне опасно.

Мейрин устало зевнула; глаза слипались.

— Болеть некогда. Слишком много дел.

Юэн коснулся ее лба губами и на минуту замер.

— Кажется, лихорадки пока нет. И то хорошо. Спи. Как только узнаю, что Макдоналд переступил границу, сразу пришлю тебе горячую воду для ванны.

— Было бы славно, — сонно пробормотала Мейрин и, перестав из последних сил цепляться за действительность, погрузилась в сладкий сон.

Проснуться ее заставил громкий стук в дверь. Мейрин моргнула, пытаясь прогнать сон, и с трудом открыла глаза.

— Миледи, мы принесли горячую воду, — донесся из коридора женский голос. — Макдоналды будут здесь через час.

Известие моментально прогнало сон. Мейрин откинула одеяло и поспешила открыть дверь. Несколько женщин внесли ведра с водой, и вскоре госпожа уже нежилась в ванне. К сожалению, долго наслаждаться времени не было, и она начала старательно мыться.

Две горничные остались, чтобы помочь высушить и расчесать волосы. Мейрин очень торопилась закончить туалет и откровенно нервничала: впервые предстояло выступить в роли хозяйки замка. Очень не хотелось ударить в грязь лицом, разочаровать гостя и огорчить супруга.

Прошло немногим меньше часа. Одетая в изумрудное свадебное платье, леди Маккейб спустилась в парадный зал. Вокруг озабоченно сновали люди, а Юэн стоял возле накрытого стола и разговаривал с братьями.

Жену он заметил сразу и не счел нужным скрывать восхищение. Жестом пригласил подойти, и Мейрин с радостью подчинилась.

— Ты как раз вовремя, — похвалил Юэн. — Гости приедут с минуты на минуту.

Он торжественно взял супругу под руку и повел на крыльцо, а братья пошли следом. Отряд тем временем уже пересек мост и въезжал в ворота.

Конечно, судить объективно Мейрин вряд ли могла, но ей показалось, что в целом Маккейбы представляли собой зрелище более впечатляющее, чем Макдоналды.

Наконец всадники остановились возле крыльца. Один из них спешился и поднял руку в торжественном приветствии.

— Рад снова тебя видеть, Юэн. Давненько не встречались. Когда я был здесь в последний раз, меня приветствовал твой отец. Горько сожалею о гибели славного воина и справедливого вождя.

— А мы искренне оплакиваем смерть любимого отца, — ответил Юэн. — Но позвольте представить мою супругу, леди Маккейб.

Юэн церемонно взял жену за руку и подвел ближе. Мейрин присела в низком почтительном реверансе.

Лэрд Макдоналд прикоснулся губами к тонким пальчикам, а потом любезно поклонился.

— Приятно познакомиться, леди Маккейб.

— А для меня встреча с вами — большая честь, — ответила Мейрин. — Прошу в зал, стол уже накрыт и ждет дорогих гостей. Добро пожаловать в замок.

Лэрд широко улыбнулся и показал на стоявшую неподалеку молодую особу.

— Не желаете ли познакомиться с моей дочерью, Рионной Макдоналд?

Девушка неохотно шагнула навстречу. По выражению ее лица трудно было предположить, что она рада встрече. Вот, значит, кого сосед прочил Юэну в жены? Мейрин натянуто улыбнулась: юная леди оказалась настоящей красавицей. В ярком солнечном свете волосы сияли золотом, а черты лица можно было без натяжки назвать безупречными. И все же самое сильное впечатление произвели глаза — янтарные, сверкающие так же ярко, как и волосы.

Мейрин украдкой взглянула на мужа, чтобы определить его реакцию. Меньше всего ей хотелось, чтобы Юэн жалел об упущенной возможности.

Страницы: «« ... 910111213141516 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

В данный том входят три замечательные повести Юза Алешковского: «Кыш, Двапортфеля и целая неделя», «...
В Библии сказано о чудовище Левиафане, средневековые художники рисовали его как гибрид бегемота с кр...
На этот раз Сергей Антонов предлагает читателям встретиться с таинственным стариком из неоконченной ...
Ученицы девятого «Б» придумали, как сделать традиционный школьный праздник по случаю Нового года нез...
Существуют ли боги, и если да, то какие они, где они и чего от нас хотят? В чем смысл религии? Нужно...
Сибирский предсказатель легендарный Григорий Распутин оказывается в курортной Ялте в одно время с пр...