Право на любовь Бэнкс Майя

Лэрд слегка улыбнулся, словно прочитал мысли жены.

Мейрин справилась с чувствами и приветливо поклонилась.

— Приятно познакомиться, Рионна. Рада видеть вас своей гостьей. Должно быть, устали с дороги? Мы можем сесть за стол рядом и познакомиться поближе.

Мисс Макдоналд неуверенно улыбнулась и позволила хозяйке проводить ее в зал.

Ужин прошел весело. Лэрд Макдоналд оказался шумным, общительным человеком, а на угощение налегал с таким энтузиазмом, что Мейрин испугалась. Если гость задержится, то охотником придется дневать и ночевать в лесу.

Герти уже в третий раз наполняла блюдо и с трудом скрывала недовольство. Мейрин выразительно посмотрела на кухарку, пытаясь показать, что оскорблять союзника недопустимо.

Разговор крутился вокруг повседневных тем: охота, военные вылазки, постоянная забота об охране границ. Спустя некоторое время Мейрин так устала и соскучилась, что из последних сил сопротивлялась подступающей зевоте.

Несколько раз она попыталась вовлечь Рионну в беседу, однако гостья сидела, уставившись в тарелку, и ограничивалась односложными ответами.

Наконец мужчины покончили с трапезой. Юэн посмотрел на жену, и Мейрин тут же извинилась и встала из-за стола. Пришло время для серьезной беседы: вождям предстояло обсудить важные вопросы, ради которых и состоялась встреча. Присутствие женщин, разумеется, не предполагалось.

Мейрин собралась пригласить Рионну на прогулку, а может, даже вместе поиграть с детьми, однако она поспешила уйти.

Леди Маккейб недоуменно пожала плечами и отправилась на поиски Криспена.

Как только дамы вышли из зала, Макдоналд одобрительно кивнул:

— Можешь гордиться женой. Еда прекрасная, прием сердечный.

— Моя супруга делает честь всему нашему клану, — гордо согласился Маккейб.

— Не скрою: услышав о браке, я страшно расстроился, — признался Макдоналд. — Планировал выдать за тебя дочку и таким способом объединить наши земли и скрепить альянс.

Юэн вопросительно поднял брови, но не произнес ни слова в ответ. Ему хотелось понять, куда клонит гость.

Макдоналд посмотрел на Аларика и Кэлена, а потом снова перевел взгляд на лэрда.

— Пожалуй, пришла пора для откровенного разговора.

Юэн подал знак, и воины вышли из-за стола. Помимо братьев и гостя, в зале остались лишь несколько старших офицеров, но и они отошли в сторону.

— Я возлагаю на этот союз большие надежды, — решительно произнес Макдоналд.

Юэн на миг задумался.

— Скажите, Грегор, с какой целью вы стремитесь с нами сблизиться? После смерти отца я не замечал с вашей стороны проявлений доброй воли, хотя вы с ним неизменно поддерживали друг друга.

Макдоналд вздохнул, откинулся на спинку стула и сложил руки на внушительном животе.

— Возникла острая необходимость. Дункан Кэмерон постоянно угрожает моим владениям. В последние месяцы нападал уже несколько раз. Полагаю, негодяй испытывает силу моей армии. К огромному сожалению, пока нам не удалось поставить его на место.

— Сукин сын! — Маккейб не сдержался и ударил кулаком по столу. — Все дело в том, что ваши земли соседствуют с Ним-Аллэн; Кэмерон планомерно готовится захватить наследство Мейрин.

— Несомненно. Но нам оказать ему отпор будет не под силу.

— И что же вы предлагаете? Жениться на вашей дочери я не могу — это ясно.

— Согласен, — кивнул Макдоналд и внимательно посмотрел на Аларика. — Но вот он может.

Глава 25

Аларик поперхнулся элем, закашлялся, и Кэлен заботливо постучал брата по спине. Он откровенно обрадовался тому обстоятельству, что жребий пал не на него, и с сочувствием посмотрел на избранника.

Юэн, в свою очередь, пригвоздил Аларика грозным взглядом и обратился к Макдоналду:

— Но почему вам кажется необходимым скрепить союз браком? Наверняка существуют и иные пути сотрудничества.

— Рионна — моя наследница. Единственная дочь. Сыновей у меня нет, так что после смерти все состояние отойдет к ней. Человек, с которым она свяжет свою судьбу, должен обладать достаточной силой, чтобы принять обязанности вождя клана и защитить свой народ от посягательств неприятелей — в первую очередь от ненасытного Дункана Кэмерона. Если нас объединит не только военный договор, но и родство, верность брату никогда не позволит тебе нарушить соглашение.

Юэн помрачнел и гневно посмотрел на гостя.

— Уж не думаете ли вы, что мое слово ненадежно?

— Нет, конечно. Но не хочу скрывать, что буду чувствовать себя спокойнее и увереннее, если заинтересованность не ограничится соображениями взаимной выгоды. Больше всего на свете я боюсь, что мои земли попадут в руки Дункана Кэмерона. Алчный, властолюбивый, жестокий негодяй ради наживы не пожалеет даже собственную мать. Ходят слухи — в последнее время все упорнее, — что мерзавец затевает заговор против короля. Поговаривают даже, что ради государственного переворота он готов объединиться с Малколмом.

Юэн задумался, побарабанил пальцами по столу и снова посмотрел на Аларика. В эту минуту бедняга казался воплощением покорности и самоотречения.

— Прежде чем принять окончательное решение, необходимо посоветоваться с братьями. Решать судьбу Аларика, не узнав его мнения, я не вправе.

Макдоналд кивнул:

— Разумно. Иного подхода я и не ожидал. Но помни: врозь наши кланы сильны, а объединившись, мы заставим всех и каждого с нами считаться. Как по-твоему, Макларен поддержит союз?

Небольшой сплоченный род Макларенов обладал недюжинной военной мощью. Союз трех кланов мог бы создать непобедимую армию, а с присоединением земель Ним-Аллэн север Шотландии оказался бы под надежной защитой.

— Не сомневаюсь, — уверенно кивнул Юэн. — Не только поддержит, но и привлечет на нашу сторону Дугласа, которому принадлежат обширные территории к северу и западу от Ним-Аллэн.

— Если Дуглас услышит об опасных планах Кэмерона, то немедленно вступит в коалицию, — согласился Макдоналд. — В одиночку он не сможет противостоять натиску, но против объединенного войска не осмелится выступить даже такой самоуверенный наглец, как Дункан.

— Дункан Кэмерон бессилен против меня, — негромко произнес Маккейб.

Макдоналд недоверчиво покачал головой:

— Давно ли ты научился хвастаться, Юэн? Твое войско значительно меньше его огромной армии.

Юэн улыбнулся:

— Зато мои люди лучше обучены. Они сильнее и отлично понимают, что такое военная дисциплина. Я думаю об альянсе не ради победы над Кэмероном — его я разобью и в одиночку. Союзники нужны для того, чтобы уверенно смотреть в будущее.

Макдоналд продолжал сомневаться, и Юэн с вызовом усмехнулся:

— Не желаете ли доказательств, Грегор? Может быть, не откажетесь собственными глазами увидеть тех, с кем намерены объединиться?

Макдоналд настороженно прищурился.

— И что же за доказательства?

— Ваши лучшие воины против моих лучших воинов.

На лице гостя появилась снисходительная улыбка.

— Отлично! Люблю хороший поединок. Твоя взяла. Что же поставим на кон?

— Еду, — лаконично заключил Маккейб. — Трехмесячный запас мяса и специй.

— Пресвятая дева! Условия жесткие. Честно говоря, не знаю, смогу ли позволить себе расстаться с таким богатством.

— Если боитесь проиграть, можно отказаться от состязания.

Расчет оказался точным. Военная слабость родного клана издавна оставалась для Макдоналда больным местом, а сомнение в доблести служило безошибочным призывом к действию.

— Решено.

Гость нетерпеливо потер руки и победно взглянул на соперника.

Юэн поднялся.

— Так не будем же откладывать.

Макдоналд неожиданно легко вскочил, кивнул одному из своих приближенных и с нескрываемым подозрением посмотрел на Юэна.

— Но только ни тебе самому, ни твоим братьям участвовать не разрешается. Сражаться будут лишь рядовые — один на один.

Маккейб снисходительно улыбнулся:

— Как прикажешь. Я не стал бы держать в своей армии ни одного бойца, с кем не смог бы скрестить оружие на равных.

— Буду рад опустошить твои закрома, как только одержу убедительную победу! — ликовал Макдоналд.

Юэн спрятал ухмылку и пригласил гостя на плац.

Как только Грегор отошел к своим воинам, Аларик воспользовался случаем поговорить с братом наедине.

— Послушай, Юэн, неужели ты серьезно относишься к болтовне о женитьбе?

Маккейб посмотрел ему в глаза.

— А ты разве нет?

Аларик нахмурился.

— Я этого не сказал. Но, черт возьми, мне вовсе не хочется вешать на себя обузу.

— Брак откроет тебе массу новых возможностей. Станешь господином собственного клана. Получишь земли и родишь сыновей, которым сможешь передать вотчину.

Аларик убежденно покачал головой:

— Нет. Мой клан здесь. А Макдоналды — чужаки.

Юэн дружески похлопал брата по плечу.

— Мы навсегда останемся твоим кланом. Но подумай: мы с тобой станем ближайшими соседями и союзниками. А если останешься здесь, то может случиться так, что никогда не станешь лэрдом. И твой наследник тоже. Советую не упускать редкий шанс.

Аларик вздохнул.

— Шанс, конечно, дело полезное, но вот женитьба пока меня не привлекает.

— Девочка хороша собой, — заметил Юэн.

— Да, пожалуй, недурна, — ворчливо согласился Аларик. — Правда, не успел ее как следует рассмотреть, за все время обеда она ни разу не подняла голову от тарелки, а потом и вообще убежала.

— Времени будет достаточно, еще успеешь рассмотреть, — успокоил Юэн. — К тому же не зря говорится, что с лица воду не пить. Лицо — не главное, есть кое-что поважнее.

Аларик рассмеялся и тут же опасливо оглянулся.

— Только не говори об этом жене, а то придется ночевать не в спальне, а в казарме.

— Ну что, Юэн, готов? — прогремел Макдоналд с противоположного конца площади.

Маккейб поднял руку.

— Готов!

— Что же они делают? — испуганно воскликнула Мейрин, услышав воинственные крики.

Криспен схватил ее за руку и потащил на вершину холма.

— Пойдем скорее, оттуда все видно!

Другие дети побежали следом, и вскоре ватага ребят устроилась на небольшой полянке. Мейрин прикрыла ладонью глаза, чтобы солнце не мешало смотреть.

— Сражаются! — восторженно воскликнул Криспен.

Да, воины двух кланов сомкнулись посреди двора тесным кругом, а в центре стояли двое. Расцветка килтов подсказывала, что один из соперников принадлежал к роду Маккейбов, а второй представлял Макдоналдов.

— Это же Гэннон, — недоуменно прошептала Мейрин. — С какой стати ему потребовалось вступить в поединок с гостем?

— Таков старинный обычай, — гордо пояснил Криспен. — Мужчины должны мериться силой. А женщинам положено заботиться об очаге.

Гретхен тут же сердито ткнула обидчика в бок, а Робби не остался в долгу и толкнул Гретхен.

Мейрин нахмурилась.

— Не иначе как это тебе отец сказал.

— Нет, дядя Кэлен.

Госпожа шутливо закатила глаза. Еще бы! Чему здесь удивляться?

— И все же с какой стати им драться? — настойчиво уточнила она.

— Это пари, миледи!

Мейрин обернулась и увидела, что на холм поднимается Мэдди с большой корзинкой в руках, а следом за ней идут еще несколько женщин.

— Что еще за пари? — удивилась она.

Мэдди поставила корзинку на землю, и воздух наполнился ароматом свежего хлеба. Несмотря на недавний ужин, Мейрин ощутила острый приступ голода.

Дети обступили Мэдди дружной стайкой.

— Наш господин и лэрд Макдоналд выясняют, чьи воины сильнее и искуснее, — пояснила Мэдди и принялась раздавать куски хлеба сначала подругам, а потом и малышам.

— Присоединяйтесь, миледи, — пригласила она. — Мы решили устроить пикник, а заодно и поддержать своих.

Мейрин с удовольствием села на теплую, нагретую солнцем землю и расправила юбку. Криспен плюхнулся рядом и увлеченно занялся угощением. Мейрин тоже взяла румяный ломоть. Откусила немного и вдруг нахмурилась.

— И на что же они спорят?

Мэдди улыбнулась:

— О, наш лэрд хитер! Поставил на кон трехмесячный запас продуктов.

Берта рассудительно кивнула:

— И правильно сделал. Еда — вот что нам больше всего нужно. Господин всегда знает, как поступить.

— А что, если мы проиграем? Разве можно расстаться с таким богатством? Да у нас ничего и нет!

Одна из пожилых женщин осуждающе хмыкнула.

— Наши воины никогда не проигрывают. Грешно думать о поражении.

Мейрин пожала плечами:

— Да нет, о поражении я не думаю. Просто немного странно, что господин распоряжается тем, чего не существует.

— Раз поражение невозможно, то и сомневаться ни к чему, — успокоила Мэдди.

— Ой, смотрите! Гэннон уже выиграл свой тур, и теперь выходит Кормак! — воскликнула Кристина. — До чего же красив, правда?

Подруги снисходительно улыбнулись, а Мэдди наклонилась и заговорщицки шепнула:

— Наша Кристина неравнодушна к Кормаку.

Мейрин посмотрела на девушку и заметила, что та слегка покраснела и жадно ловит каждое движение воина. Да, полюбоваться действительно стоило: на спине и руках могучего воина играли отлично накачанные, рельефные мускулы. Конечно, с Юэном не сравнить, но тоже очень даже ничего.

Вот Кормак нанес сильный удар и, не удержавшись, упал. Кристина в ужасе закрыла рот рукой. Однако воин быстро поднялся и снова бросился в атаку. Яростный лязг металла о металл долетал даже сюда, на вершину.

Не прошло и нескольких секунд, как Кормак мощным ударом выбил оружие и опрокинул неприятеля навзничь. Победа! Герой поднял меч над головой, а потом резко опустил, так что острие оказалось возле подбородка поверженного соперника. Макдоналд поднял руки в знак полной капитуляции, и победитель благородно помог побежденному подняться.

— Да, наши ребята славно справляются с Макдоналдами, — удовлетворенно заключила Берта.

Воины Маккейба действительно без труда осилили еще двух соперников. Таким образом, их напору уступили уже четверо. Но вот в круг вступил пятый из Макдоналдов, в полном боевом снаряжении, латах и шлеме.

— Смотрите, совсем маленький! — удивленно воскликнула Мэдди. — Должно быть, еще мальчик!

Диормайд, которому предстояло принять бой, заметно растерялся; такого расклада он явно не ожидал. Однако молодой воин Макдоналдов высоко поднял меч, и великану ничего не оставалось, как ответить ударом на удар. Он покачал головой и шагнул навстречу.

Несмотря на небольшой рост, соперник оказался весьма достойным: стремительно двигался, ловко уворачивался от нападений, да и сам то и дело мощно атаковал.

Вдохновленные искусством сородича, гости подались вперед и начали поддерживать юношу одобрительными криками. Тот сражался, как лев, и порой Диормайду с трудом удавалось устоять на ногах.

Покоренная мужеством юного храбреца, Мейрин следила за поединком, затаив дыхание. Вот Диормайд осыпал противника градом мощных ударов, но тот легко увернулся и занял безопасную позицию.

— Как здорово! — восхищенно выдохнула Гретхен.

Мейрин с улыбкой погладила девочку по голове.

— Да, и в самом деле хорошо. Смотри, наш боец, кажется, уже устал.

Бой продолжался, но Диормайду никак не удавалось справиться с маленьким юрким соперником. Тяжелый, массивный воин тяжело дышал и все чаще совершал ошибки. Зрители видели, что он мечтает как можно скорее закончить схватку, однако юноша продолжал прыгать как ни в чем не бывало.

И вдруг случилось нечто невообразимое. Диормайд атаковал, но соперник поставил подножку, а уже в следующее мгновение вскочил на поверженного великана и издал победный клич, достойный самого опытного воина. Как и положено, он занес меч, словно хотел прикончить противника, но в последний миг остановил острие возле шеи.

Диормайд метнул на обидчика яростный взгляд, однако был вынужден признать поражение.

— Парнишка утер нос нашему герою, — сокрушенно прошептала Мэдди.

Юный воин тем временем протянул сопернику руку в знак примирения. Диормайд сжал узкую ладонь, но, вставая, едва не сбил победителя с ног.

Воин Макдоналда отступил на несколько шагов, убрал меч в ножны и сорвал с головы шлем. По плечам рассыпались густые золотистые волосы.

В кругу пораженных зрителей стояла Рионна Макдоналд. По двору пронесся изумленный вздох.

— Это же девушка! — восторженно пискнула Гретхен и торжествующе повернулась к Робби. — Вот видишь? Я ведь тебе говорила, что женщины способны сражаться не хуже мужчин!

Робби молчал. И он, и Криспен смотрели на золотоволосую воительницу, как на настоящее чудо — с восхищением и легким испугом.

Лэрд Макдоналд пришел в неописуемую ярость. Подскочил к дочери, принялся размахивать руками и выкрикивать самые невероятные проклятия. Мейрин не выдержала и заткнула уши. А уже в следующее мгновение она вскочила и помчалась на помощь едва знакомой гостье. Женская солидарность оказалась сильнее обиды за причиненное сородичу унижение. Что и говорить, Диормайд стоял пристыженный, низко склонив голову под насмешливыми взглядами толпы.

И все же сердце Мейрин рвалось навстречу той, которой предстояло вынести несправедливый мужской гнев. То и дело извиняясь и распихивая локтями зрителей, Мейрин пробилась сквозь плотную толпу.

Много сил ушло на преодоление последнего, внутреннего кольца, где воины стояли плечом к плечу. Напрасно она толкала и тянула — никто и не думал отступать. Не оставалось ничего иного, как с силой пнуть по ноге первого же попавшегося воина. Тот взревел от боли, а когда увидел, кто нанес удар, опешил от изумления и пропустил леди.

Оказавшись, наконец, в центре круга, Мейрин сначала обрадовалась, но вскоре поняла, что точно не знает, зачем сюда пробилась и что намерена делать. Судя по ледяному взгляду супруга, его такое поведение вовсе не порадовало.

Она взяла Рионну под руку, а та лишь недоуменно посмотрела на неожиданно подоспевшую хозяйку замка.

— Сделай реверанс, — шепнула ей Мейрин.

— Что-что?

— Поклонись вместе со мной. И улыбайся как можно шире… Просим прошения, господа. Нам необходимо уйти. Дела, понимаете ли. Надо присмотреть за детьми и позаботиться об ужине.

Леди Маккейб ослепительно улыбнулась и склонилась в изящном реверансе.

Рионна последовала ее примеру, и Мейрин восхитилась красотой и грацией девушки. Улыбка обнажила безупречно ровные, сияющие белизной зубы. На раскрасневшихся щеках появились очаровательные ямочки. Мисс Макдоналд тоже поклонилась и вслед за спасительницей направилась к толпе мужчин.

Госпожа снова улыбнулась, а как только зрители расступились, повела гостью прочь, каждую секунду ожидая гневного оклика мужа. И только покинув двор, вздохнула с облегчением.

— Куда мы идем? — спросила Рионна.

— Одна наша девочка будет счастлива с тобой познакомиться, — жизнерадостно пояснила Мейрин. — Твое искусство привело ее в восхищение.

Мисс Макдоналд взглянула озадаченно, однако послушно зашагала вверх по холму, где ждали пораженные женщины и дети.

Гретхен не выдержала первой. Бросилась навстречу и принялась восторженно скакать вокруг Рионны.

Вопросы посыпались градом, так что пришлось отвечать на все сразу.

Мейрин сжалилась над подругой и положила руку на плечо девочки, чтобы унять бесконечное щебетание.

— Понимаешь, наша Гретхен мечтает стать воином, — пояснила она. — Все твердят ей, что женщинам боевое мастерство недоступно, и вот только что оказалось, что это неправда. Ты сумела одержать убедительную победу.

Рионна улыбнулась — на сей раз искренне — и опустилась перед малышкой на колени, чтобы посмотреть в ее сияющие восхищением глаза.

— Скажу по секрету: далеко не все разделяют это мнение, но лично я твердо уверена, что женщины могут все — стоит только очень захотеть и упорно идти к цели.

Гретхен просияла от радости, однако скоро снова погрустнела и посмотрела туда, где все еще толпились мужчины.

— А вот твой отец не обрадовался, когда выяснилось, что Диормайда победила ты.

Глаза Рионны потемнели и из золотых превратились в карие.

— Больше всего на свете отец хочет сделать из меня настоящую леди. А моя воинская доблесть не вызывает у него ничего, кроме раздражения и гнева. Мое боевое мастерство его ничуть не впечатляет.

— А меня впечатляет, и даже очень, — смущенно пробормотала девочка.

Рионна встала и взяла малышку за руку.

— Может, хочешь потрогать рукоять самого настоящего боевого меча?

Гретхен изумленно застыла.

— А что, разве можно?

Рионна сжала маленькую ладошку и положила на инкрустированный драгоценными камнями эфес.

— Видишь ли, этот меч меньше обычных и намного легче. Так мне проще с ним управляться.

— Как чудесно! — выдохнула Гретхен.

— И я тоже хочу посмотреть! — обиженно завопил Робби.

— И я! — поддержал Криспен.

Мальчишки нетерпеливо подбежали.

— Можно дотронуться? — внезапно смутившись, шепотом спросил Криспен.

С детьми Рионна держалась открыто, дружески и смело — совсем не так, как за обедом в большом зале. Мейрин решила, что там она просто очень смущалась.

Пока дети увлеченно прыгали вокруг гостьи и рассматривали оружие, леди Маккейб взглянула во двор и тут же встревожилась: супруг стоял в характерной решительной позе, скрестив руки на груди, и внимательно наблюдал за царившим на холме оживлением.

Мейрин помахала ему рукой и поспешила отвернуться, чтобы супруг не успел позвать.

Как только малыши немного успокоились, она подошла к гостье.

— Может, хочешь принять перед ужином ванну?

— Вообще-то я привыкла купаться в озере, но, боюсь, если сделаю это здесь, отец окончательно придет в бешенство.

Мейрин поразилась.

— Ты с ума сошла? Вода ледяная!

— Отличная гимнастика для тела и ума, — улыбнулась Рионна.

Мейрин покачала головой:

— Честно говоря, с трудом могу представить, что кто- то готов променять радость горячей ванны на ужасы купания в ледяном озере.

— Поскольку в данном случае озеро отпадает, то с благодарностью принимаю предложение относительно ванны, — ответила Рионна и, склонив голову, посмотрела на хозяйку замка со странным выражением. — Вы мне очень симпатичны, леди Маккейб. В отличие от остальных мое поведение совсем вас не шокирует. А за спасение от разгневанных мужчин отдельное спасибо.

Мейрин покраснела.

— О, зови меня, пожалуйста, по имени — Мейрин. Надеюсь, мы скоро подружимся.

За ее спиной негромко откашлялась Мэдди. Госпожа с ужасом осознала, что нарушила правила приличия, и поспешила исправить положение.

— Рионна, познакомься, пожалуйста, с женщинами моего клана.

Страницы: «« ... 1011121314151617 »»

Читать бесплатно другие книги:

В данный том входят три замечательные повести Юза Алешковского: «Кыш, Двапортфеля и целая неделя», «...
В Библии сказано о чудовище Левиафане, средневековые художники рисовали его как гибрид бегемота с кр...
На этот раз Сергей Антонов предлагает читателям встретиться с таинственным стариком из неоконченной ...
Ученицы девятого «Б» придумали, как сделать традиционный школьный праздник по случаю Нового года нез...
Существуют ли боги, и если да, то какие они, где они и чего от нас хотят? В чем смысл религии? Нужно...
Сибирский предсказатель легендарный Григорий Распутин оказывается в курортной Ялте в одно время с пр...