Правила первокурсницы Сокол Аня

Стюард от неожиданности разжал руки, и я все-таки упала на доски, едва не зашипев от боли в груди.

— А теперь все будут молчать, слушать меня и делать то, что я говорю, — произнес кузен.

Цецилия подала мне руку и помогла встать.

— Не понимаю. — Стюард растеряно смотрел то на нас, то на железнорукого, стоявшего рядом с пилотом, то на Лео, который серой молнией запрыгнул в управляющую кабину, и спустя миг оттуда послышался стон. Вряд ли кому-то ранее приходило в голову угнать легкую гондолу Академикума. И вряд ли подобное могло произойти в Запретном городе.

— А тебе и не надо, — улыбнулся кузен своей сумасшедшей улыбкой. Мне уже доводилось испытать на себе ее «очарование», а вот на остальных она произвела неизгладимое впечатление. — Свободен.

— Что? — растерялся служащий.

— Пошел прочь, пока я не передумал и не отправил тебя в полет без крыльев. Ну!

Стюард, едва не подпрыгнув на месте, бросился к лестнице и стал торопливо спускаться, то и дело оглядываясь, словно не веря своим глазам.

— Лео, — крикнул Альберт и когда бывший серый выглянул из кабины, толкнул к нему пилота. — Без глупостей, понял? Я очень зол и очень хочу выбраться отсюда. Настолько хочу, что все остальное уже не имеет значения.

Пилот ничего не сказал, позволив бывшему серому отвести себя в кабину.

— Вам придется еще раз разыграть подобный спектакль или любой другой, — произнес Альберт и подал руку… свою настоящую руку Дженнет, помогая взобраться в гондолу.

— Мы тебе актрисы, что ли? — огрызнулась герцогиня.

— Придется ими побыть. Или ты думаешь, что на этом мы сможем подкрасться к Академикуму незаметно? Серьезно?

— Кто позволил тебе мне «тыкать»? — спросила сокурсница, выдергивая пальцы из его руки.

— Запретный город, леди. Он имеет свойство уравнивать и нищего и графа, — Альберт помог подняться в гондолу Цецилии и посмотрел на меня. — Нам очень повезет, если нам позволят причалить, а уж там ход за вами. Отвлеките внимание от кабины. Не мне вам говорить, что стоит на карте. — Он протянул руку мне, и я поднялась на борт следом за целительницей.

— А что потом? — раздался голос Дженнет. — Если ты думаешь, что я упущу тебя из виду до того, как получу противоядие, то сильно ошибаешься.

— Я польщен вниманием столь благородной леди, — он шутовски склонился. — Если нам придется разделиться, не переживайте, я сам вас найду. Все. Да помогут нам Девы, — И с этими словами кузен закрыл за мной дверь гондолы и два раза повернул ручку замка.

— Я слышала, что на таких судах в холодную погоду подают горячий киниловый отвар? — услышала я вопрос Цецилии и против воли улыбнулась, кто бы мне сказал, что для поднятия настроения мне нужна лишь такая малость.

Вопреки опасениям судно беспрепятственно набрало высоту, как раз, когда целительница подала нам кружки с чем-то горячим. Не знаю как Дженнет, а я вцепилась в свою, едва не разлив половину, когда дирижабль нырнул в воздушную яму. Надеюсь, что в нее, а не что-то пошло не так в кабине пилотов.

— Ну, Оройе, давай расскажи нам, почему ты отказалась родить нашему государю наследника? — спросила вдруг герцогиня усаживаясь у окна.

Целительница едва не подавилась своим напитком, впрочем, он все равно был заварен неважно, такой крепкий, что у меня от одного глотка свело скулы.

— Что? — переспросила она.

— Это лучше, чем обсуждать самочувствие Астер, которой вот-вот станет плохо.

И они посмотрели на меня. Надо полагать, выглядела я неважно, потому что целительница поставила свою кружку и пересела на соседний диван, где как можно дальше от окна устроилась я.

— Боитесь летать? — участливо спросила она.

— Да, — не стала скрывать я, и в этот момент гондола снова вздрогнула и я неосознанно вцепилась в ладонь степнячки.

— Дирижабль самое надежное транспортное средство, — проговорила Дженнет.

— Скажи это тем, кто погиб десять лет назад, — вяло огрызнулась я, закрывая глаза. — Хотя постой, это невозможно, они все умерли.

— Не все, — тихо сказала степнячка, и ее ладонь неожиданно сильно сжалась. — Северин выжил, но его лицо…

Я открыла глаза. Цецилия сидела рядом и смотрела в окно, за которым стремительно проносились облака, но вряд ли что-то видела. Она вспоминала.

— Его лицо никогда не стало бы прежним, несмотря на усилия лучших целителей. Оно было изуродовано. И он почему-то решил, что на этом жизнь кончилась. Северин сказал, что я свободна, что мне незачем связывать свою жизнь с уродом.

— Богини, какая чушь! — не выдержала сокурсница. — Он же князь, да будь он хоть горбатым карликом, к нему выстроиться очередь из невест, а тут какая-то… чужестранка, — все-таки она смогла смягчить ругательство, которое чуть не произнесла, но Цецилия вряд ли что-то слышала.

— Он просто сошел с ума, обезумел и разбил все зеркала, не хотел никого видеть. Я не знаю, кто из этих тварей пришел к нему, кто и под какой личиной, но…

— Он загадал желание? — вдруг поняла я.

— Да, он хотел вернуть лицо. Был готов на что угодно ради этого. Какими же мы были молодыми, какими глупыми. — Она покачала головой и печально добавила. — Так я и лишилась своего Северина, но не хотела в это верить. Бросилась за ним в Запретный город, тогда я еще на что-то надеялась, но десять лет проведенные среди этих тварей лишили меня иллюзий. Иногда я думала, что лучше было бы, чтобы они взяли и меня, не так больно каждый день смотреть на то, что демон творит от имени князя.

— Так почему ты не родила сына? — вопрос Дженнет заставил степнячку вынырнуть из воспоминаний. — Прости за бестактность, невеста чужих кровей — это одно, а мать наследника — совсем другое, особенно, если князь вдруг умрет от коросты. — Она подняла брови. — Как бы то ни было, этот ребенок был бы сыном Северина. Твоего Северина. Так почему нет? Не из-за перенесенного же тифа?

— Не из-за него. — Степнячка вздохнула и отпустила мою руку. — Вы так ничего и не поняли. Вот, кажется, все лежит на поверхности, но чтобы увидеть, надо всего лишь присмотреться, но вы не хотите сделать даже этого.

— Чего мы не видим? — спросила я.

— Того, что ни одна мать не обречет своего ребенка на такую судьбу. Судьбу куклы, если она не ненавидит его, конечно.

— Ты хочешь сказать… — Дженнет нахмурилась.

— Северин не может править вечно, и когда придет срок, то демон найдет себе новое тело. А что может быть более подходящим, чем его сын и наследник престола? Думаю, что такое было не раз.

Мы услышали короткий гудок, потом еще один. Дженнет, встала и выглянула в окно.

— Можешь расслабиться, Астер, мы уже над Академикумом, — напряженно сказала она, настроение и без того не радостное, стало вдруг совсем тоскливым. Мы и раньше понимали, что демоны не люди, понимали какую власть они имеют над человеческими телами, но одно дело понимать, и совсем другое знать, что твари разлома почти бессмертны, что они живут среди нас давно, очень давно. От таких мыслей впору пойти и удавиться.

Судно на несколько минут зависло над островом и пошло на посадку. Нам не препятствовали, и мысль о том, что кто-то хочет нашего возвращения на остров, снова начала вертеться в голове.

— Ну вот и все, — проговорила герцогиня, когда пассажирская корзина ударилась о воздушный пирс острова, а потом неприятно проскрежетав о камень, замерла недалеко от почтовой станции. Ветер за окном крутил флюгер на одной из башенок Ордена рыцарей. — Словно домой вернулась, — пробормотала Дженнет, в точности выразив мои чувства. Кто бы мог подумать, что за такое короткое время остров станет мне домом. И не только мне.

— Главное, чтобы этот дом не превратился в тюрьму или покойницкую, — добавила Цецилия, вставая и открывая дверь гондолы. Она ступила на мостовую острова первой. Я последовала за ней. Двое рабочих, не обращая на нас внимания, пришвартовывали дирижабль, обвязывая канаты вокруг кнехта.

Не могу сказать, что нас встречали с оркестром и цветами, но все же встречали.

— Астер, что, демон возьми, вы делаете на этом дирижа… — магистр Виттерн замолчал, разглядев спустившуюся следом за мной Дженнет. Сокурсница не успела накинуть капюшон, представ перед учителем во всей красе своего половинчатого лица. — Девы! — выдохнул мужчина.

— Вряд ли они имеют к этому какое-то отношение, милорд, — произнесла сокурсница, с вызовом поднимая голову.

— Что вы здесь делаете?

— А что, нас уже отчислили и мы не можем вернуться на остров? — спросила я, замечая, что дверь в кабину пилотов стала медленно открываться.

— Я спросил, что вы делаете на этом дирижабле? — Учитель раздраженно взмахнул рукой и торопливо добавил: — Хотя, неважно, сейчас не до этого. Мне нужно срочно доложить государю…

И кабины вышел Альберт, но узнать его в пилотской форме было трудно. Прямая осанка, широкие плечи, светлые волосы забраны под фуражку. Железную кисть он держал за спиной, словно партнер на балу, на второй была черная перчатка. На лице обычная озабоченность служащего, не ищущего новой работы. Встреть я его на улице, не узнала бы. Даже Дженнет замерла на месте. Следом за кузеном из кабины выбрался Лео, на нем по-прежнему был плащ серого пса, пусть и не совсем чистый. И все же, серый рыцарь — есть серый рыцарь. Магистр Виттерн, бросил на мужчин быстрый взгляд, его мысли явно были где-то далеко.

— Срочно пришлите сюда вторую дежурную смену пилотов, — приказал он Альберту и тот, скупо кивнув, направился к административному зданию Воздушной гавани. Какими же магическими свойствами обладает форма и как обезличивает человека. Дженнет сделала шаг следом, но я, взяв ее под руку, остановила порыв. Сейчас не время. Если Альберта снова поймают, никто из нас не получит противоядия. — А вы, — мистер Виттерн посмотрел на нас, — немедленно отправляйтесь в свои комнаты и приведите себя в порядок. Леди Дженнет, будьте добры, прикройте лицо. Только паники нам сейчас не хватает.

— Может, одолжите одну из своих масок? — с горечью спросила сокурсница, и учитель на миг закрыл глаза, а когда открыл, в них было сочувствие.

— Прошу прощения, — покаялся учитель, — Я немедленно извещу герцога Трида о вашем местоположении, вы должны находиться под присмотром целителя.

— Она под ним и находится. — Целительница сделала шаг вперед. — Я Цецилия Оройе.

— Я знаю, кто вы, леди, — уверил ее милорд Виттерн, — Мы уже встречались. Что ж, тем лучше. — Он сделал шаг к гондоле дирижабля. — Я вернусь, и мы поговорим. Надеюсь, найдется разумное объяснение вашему пребыванию на этом судне. — Мужчина взялся за дверцу гондолы.

— Милорд Виттерн, — позвала я, а когда он обернулся, спросила: — Что произошло? О чем, вы должны немедленно доложить государю?

Учитель отвернулся, явно не желая отвечать

— Мы все равно узнаем, — заметила Дженнет. — Это же Академикум, здесь все равно или поздно становиться известным. Уверена, нас просветят еще до того, как мы дойдем до спален.

— Еще одно нападение. Еще один зараженный коростой, — произнес учитель. — Маг. А маги не болеют…. Не болели, но то, что тут происходит… И у нас нет противоядия… — Он замолчал, не договорив.

— Кто? — спросила я.

— Мэрдок Хоторн, — ответил милорд и скрылся в гондоле.

Не знаю, что я почувствовала, услышав эти слова. Услышав, что в нашей артели смертников прибыло? Не знаю, но это точно была не жалость, в тот день я жалела только себя. Я ощутила нечто другое, странное чувство узнавания, чувство, что все это уже было, только я никак не могла понять, к чему оно относится. К имени? К самому происшествию? К эмоциям герцогини? Или ко всему вместе взятому?

Пока я гадала, из кабины пилотов почти вывалился мужчина в одном исподнем. Тот самый пилот, которому угрожал Альберт. Мужчину пошатывало, он пытался на ходу зубами развязать веревку, что стягивала ему руки, но тут заметил нас, замер, а потом вдруг бросился бежать. Ему вслед с недоумением смотрели рабочие, что только что закончили привязывать трос. Дирижабль качнулся.

— Что-то мне подсказывает, милорд Виттерн никуда сегодня не полетит и ничего не доложит князю, — сказала я.

— Думаю, князь уже обо всем знает. Обо всем, что для него важно, — заметила герцогиня и скомандовала: — Быстрее. — Дженнет накинула капюшон на голову, скрывая лицо в его тени. — Времени у нас не так много, да и наши заговорщики не могли уйти далеко.

Но как оказалось, она ошиблась. Когда мы оказались возле административного здания, рядом никого уже не было. Не было и за ним, не было даже в узкой приемной, куда я заглянула, в надежде увидеть кузена, но тщетно.

— А твой кузен не так глуп, как мне показалось, — задумчиво заметила степнячка.

— Он обманул нас! — процедила герцогиня.

— Не стоит делать поспешных выводов, — сказала я, с удивлением понимая, что защищаю Альберта по неведомой даже для себя причине.

— Делай — не делай, но они скрылись, — Дженнет почти рычала.

— Им нужно было скрыться. Думаю, не только мы подозреваем, что играем роль приманки. — Молодая женщина оглянулась.

— И что теперь? — спросила я.

— Для начала, уйдем отсюда, — заметила целительница. — Мы привлекаем внимание.

Я проследила за ее взглядом и увидела двух жриц явно из последнего потока, что с любопытством смотрели на нас и шушукались. Вдали раздались отрывистые команды, наверняка рыцарский отряд начал одну из бесчисленных тренировок. А мы… Мы стояли на ступенях главного здания воздушной гавани. Высокая и широкоскулая степняка, скрывавшая лицо Дженнет, напоминавшая служителя какого-то запрещенного культа и я, лишь отдаленно похожая на леди. Очень отдаленно. Одна расстегнутая куртка чего стоит, и незашнурованный корсет.

— И по дороге хорошо подумаем.

— О чем? — спросила герцогиня, но, тем не менее, спустилась с крыльца и зашагала по дорожке в направлении Магиуса.

— О том, где ты, будь ты пришельцем с Тиэры, устроил тайник?

— Ничего себе вопрос, — покачала головой сокурсница. — А что-нибудь более конкретное?

— Ничего более конкретного у нас нет, как и времени, как только тот пилот расскажет, что мы помогали Альберту угнать дирижабль, с ними будут разговаривать по-другому, если вообще будут.

— Интересно, а виселица цела? — немного невпопад спросила я, сбегая вслед за Дженнет со ступеней и чувствуя, как снова начинает болеть грудь.

— Куда? — в раздражении спросила сокурсница. — Куда они могли пойти? К кому? В Магиус?

— Нет, пришелец с Тиэры точно не маг, — вставила я. — Он преодолел Разлом.

— В Орден? В Посвящение? Нет, вряд ли пришелец или пришелица решили спрятаться среди служанок Дев. Значит, Орден? — Дженнет остановилась, не дойдя до Магиуса всего десяток шагов.

— Или сотня другая обслуживающего персонала, — со вздохом сказала я, чувствуя, что повторяюсь, так как уже не раз гадала, где может прятаться чужак.

— Иви? — услышала я пораженный голос, повернулась и увидела выходящую из корпуса Гэли. — Иви! — Она бросилась ко мне. — Где ты была? Я чуть с ума не сошла. Ты не вернулась на остров. Я не знала, что делать. Не знала, вдруг ты в опасности, ты ушла из Воздушных садов и пропала. Я… я… — Она налетела на меня и обняла, не замечая ничего вокруг и только заслышав мой стон, вздрогнула и отступила на шаг. — Я всю ночь сидела в твоей комнате, все надеялась. А потом не выдержала и рассказала… — Тут она заметила Дженнет и целительницу и резко замолчала.

— Привет, Миэр. Да, ты все правильно поняла, теперь я лучшая подруга Астер, а ты можешь быть свободна. И сделай одолжение, продолжи свои причитания в другом месте.

— Что… — Гэли снова посмотрела на меня, заметила расстегнутую куртку, грязь на одежде, спутанные волосы. — Что с вами произошло?

— У нас нет на это времени, — напряженно сказала целительница.

— На что? — напряженно спросила Гэли.

— Ни на что, — отрезала герцогиня, — особенно на разговоры.

— Мне нужно переодеться, — заявила я, беря подругу под руку. — Да и тебе тоже, иначе о нас очень быстро доложат «куда следует», например, в баню.

— Плохая идея, — ответила Дженнет оглядываясь. — Если нас решат взять под стражу, то в спальне мы окажемся в ловушке, придется отбиваться магией, а это…

— Взять под стражу? Отбиваться? Девы, Ивидель, что происходит? — повысила голос Гэли.

— Нам в любом случае придется отбиваться, — парировала целительница. — А умирать в чистой одежде куда приятнее, чем грязной.

— Три минуты у нас есть, — произнесла я, первой поднялась на крыльцо жилого корпуса и повторила: — Три минуты, заодно обсудим куда бежать и что делать.

Слава девам, больше никто не спорил.

Честно, говоря, это было странное переодевание, больше похожее на перегруппировку войск перед боем. Мы почти бегом поднялись по лестнице, ловя любопытные взгляды сокурсников.

— Не разделяться, — крикнула герцогиня.

— Моя спальня ближе, — согласилась я, бросаясь к двери, и спустя несколько секунд захлопнула ее за шедшей последней целительницей.

— Есть вода? — герцогиня подошла к кувшину и удовлетворенно констатировала: Есть. Полей мне.

Вода была холодной, но казалась куда приятнее, чем дождевая. Мы как смогли, смыли грязь с лица и рук.

— Ивидель… — снова сделала попытку заговорить Гэли, но Дженнет снова ее прервала:

— Боюсь, мне все же придется сходить к себе. Астер гораздо ниже, и пусть сегодня я могла бы изменить собственным принципам и надеть одежду с чужого плеча, но она мне просто не подойдет.

— Как и мне согласилась, — целительница.

— Но может быть… — Я торопливо открыла сундук с вещами.

— Я схожу, — вызвалась вдруг подруга. — А вам, — она посмотрела на Цецилию, — вполне подойдет мое платье.

— Согласна даже на робу, если это будет чистая роба, — ответила молодая женщина.

Я торопливо достала из сундука костюм для тренировок. Он был куда удобнее для беготни и самое главное, требовал куда более свободной шнуровки корсета. Гэли бросила на меня тревожный взгляд и вышла из комнаты.

— Насколько ты ей доверяешь? — тут же спросила Дженнет, отводя занавеску и выглядывая в окно.

— Полностью, — ответила я, избавляясь от куртки и с тоской смотря на гребень. Успею расчесаться или нет. — И перестань ее шугать.

— Не могу, она пялится на мое лицо.

— Как и любой другой на его месте, — заметила я и в который раз добавила: — Мне жаль.

Но Дженнет предпочла не услышать о моих сожалениях.

— Надеюсь, ты права, и она не заложит нас первому же встречному серому псу. — Герцогиня отошла от окна. — Что будем делать дальше?

— Дальше мы расспросим Гэли о том, как отравили Мэрдока. — Я с наслаждением отбросила юбку и сняла грязные ботинки, стараясь не обращать внимания на боль в груди.

— Зачем? — спросила Цецилия и сталаь расшнуровывать платье.

— Потому как нам нужен отравитель, — ответила я.

— Если привычки отравителя не изменились, то Хоторн вряд ли видел напавшего. — Дженнет вздохнула и, сняв пояс с пузырьками и рапирой, тоже принялась раздеваться.

— Возможно, так и было. Но надеюсь, кто-то что-то видел, кто-то был рядом в обоих случаях. Вспомни, Дженнет, кого ты видела? Кто проходил мимо? Кто стоял неподалеку? Любое предположение это лучше чем ничего

— Рядом была Мэри, — герцогиня на минуту задумалась и добавила: — Но она быстро ушла, потом Отес… Кажется кто-то из жриц… нет, не помню кто именно. Зачем мне обращать на них внимание? — В голосе снова послышалась привычная язвительность и злость, только в этом случае она злилась на себя. — Кто бы мог предположить, что герцогиню Трид заразят коростой?!

— А так же графиню Астер, барона Оуэна, графа Хоторна… — начала перечислять я и замолчала на полуслове, снова ощутив чувство повторения. Чувство узнавания, только на этот раз намного более острое. Что это и откуда оно взялось? Что оно пытается мне подсказать?

Дверь открылась, и в спальню юркнула Гэли с ворохом одежды.

— Вот, — сказала она, бросив платья на кровать. — Мое выходное платье, — она протянула целительнице что-то синее с оборками.

— Спасибо, — поблагодарила ее Цецилия.

— Тебе Альвон. — Она указала на что-то из зеленого сукна.

— Приличной горничной из тебя не выйдет, Миэр. Надо же было притащить платье, в котором я хожу на службу в часовню Дев.

— Не в моих правилах рыться в чужих шкафах, Альвон, что ближе висело, то и взяла.

— Расскажите нам, как отравили того мага земли, — попросила подругу степнячка.

Гэли поймала мой взгляд, потом посмотрела на Дженнет и отвела глаза. Думаю, герцогиня это заметила, такое смущение невозможно не заметить.

— После того как… — Она снова посмотрела на меня словно прося разрешения, и я кивнула. — После того, как ты… как вы ушли из Висячих садов, мы с Мэрдоком вернулись на остров, — по тому, как она покраснела, я поняла, что все было далеко не так «просто». Интересно, мне следует оскорбиться? Или наоборот порадоваться? — Он проводил меня до корпуса и выразил надежду, что мы увидимся за ужином… — Надевавшая платье герцогиня фыкнула. Гэли покраснела еще больше. — А потом я искала тебя, Иви, три раза бегала к воздушной гавани, но даже на последнем дирижабле тебя не было. Я так испугалась, ты ушла неизвестно куда неизвестно с кем, а я даже не могла попросить ни у кого помощи…

— Дай угадаю, — Дженнет повернулась спиной к Цецилии и та стала шнуровать ей корсет. — И ты обратилась именно к нашему холодному графу. Ну к кому же еще…

— Да, — повысила голос подруга, а я, закончив переодеваться, успокаивающе положила ей руку на плечо. — Иви, я просто сказала ему, что ты не вернулась из города. И все, даю слово. И потом, Мердок будет молчать.

— Как и его предки, — герцогиня стала собирать волосы в пучок. Я тоже взялась за расческу. И почему у меня такое чувство, что мы куда-то опаздываем? Что времени остается все меньше и меньше, а мы заняты какой-то ерундой? Почему мне кажется, что нам нужно быть совсем в другом месте? Но в каком?

— Так что Хоторн? — поторопила я подругу и извиняющее улыбнулась, возможно, она поймет, что сейчас не время обижаться на герцогиню, времени на это собственно вообще нет, ни у меня, ни у нее.

— Он сказал, что попробует все выяснить и направился в… — Она замолчала, и мы все выжидающе уставились на подругу. — В Орден, — с запинкой заметила она. — А спустя час его нашли возле оружейной без сознания. Это все, что я знаю, клянусь.

— А что говорит сам молодой человек? — уточнила степняка, теперь уже помогая мне расчесать и уложить волосы.

— Не знаю, — чуть не плача ответила подруга. — Меня к нему не пускают. Никого не пускают. Иви, скажи мне, что происходит и где ты была?

Вместо ответа я совершенно непристойнейшим образом задрала юбку, спустила чулок, оголив часть бедра и продемонстрировав рисунок на коже.

— Нет, — тоненьким голосом воскликнула она. — Да, что же это такое? Почему это происходит? Сперва Крис, потом Альвон, Ты, Иви, теперь Хоторн, почему…

Она вдруг бросилась ко мне, продолжая задавать вопросы, и стиснула в объятиях. Я судорожно охнула. Это было больно, но я думала не о боли, а том как мне ее не хватало. Не хватало ее непосредственности и ее готовности помочь в любой ситуации. Мне не хватало подруги, от которой нет надобности что-то скрывать.

Но еще я охнула потому, что вновь услышала названия родов и поняла, что меня беспокоило с того самого момента, как мы ступили на землю Академикума

— Оуэн, Альвон, Астер, Хоторн, — повторила я. Милорд Виттерн уже спрашивал меня, что объединяет эти фамилии. И теперь я знала, или, во всяком случае, так казалось. — Все мы, попавшие в облаву тех железных тварей и оставшиеся в первом форте на ночь, заражены коростой. Все кроме…

— Этьена Корта, — сказала герцогиня.

— Получается, он следующий, — добавила я.

— Идем. — Дженнет схватила свой пояс и застегнула на талии.

Цецилия выглянула в коридор. Но прежде чем выйти вслед за девушками, я подбежала к каминной полке, схватила пузырек из синего стекла и опустила в кармашек на поясе. Такие вещи оставлять без присмотра нельзя.

— Иви, — закричала Гэли, выскакивая следом. — Ты никуда без меня не пойдешь! И ты вообще никуда не пойдешь, пока не расскажешь, что стряслось?

— Да, — лаконично ответила я, спускаясь по лестнице, догнать герцогиню удалось с трудом, дышать снова стало тяжело.

— Что «да»?

— Я все тебе расскажу, только не останавливайся, ладно?

Правило 13. Если пушка отлита, она обязательно выстрелит

Я была права, одна из групп рыцарей уже начала тренировку на плаце. Мы вызвали нездоровый ажиотаж, подбежав к ограждению и несколько минут вглядываясь в молодых людей, стараясь понять, есть ли среди них Этьен.

— Это не он? — спросила я, указывая на парня, который как раз снимал рубашку.

Еще пару месяцев назад, это ввергло бы меня в смущение, а сейчас же оставило совершенно равнодушной.

— Нет, кажется не он, — тихо ответила Гэли. Она вообще стала очень тиха и задумчива, после моего торопливого рассказа. Хотя я была готова поспорить, что она испугается и снова потащит меня к магистрам, предлагая переложить проблемы на их многомудрые головы. Но подруга не сделала ни того, ни другого, чем вызвала легкое беспокойство. Могла бы вызвать, если бы не были так заняты поисками.

— А этот? — снова спросила я.

— Его здесь нет, — отрезала Дженнет, — Думаю, это вообще не его группа.

— А где его? — спросила степняка.

— Не имею ни малейшего понятия.

— И как прикажете его искать? — Цецилия нахмурилась.

— Не знаю… — начал я, оглянулась и заметила широкоплечего парня в рубашке перетянутой ремнями, к которым крепились охотничьи ножи.

А ведь это тот самый варвар, что вечно болтался вместе с Этьеном и поддерживал его желание, подраться с Крисом. Сейчас парень стоял у одного из корпусов и понуро смотрел себе под ноги, словно там было что-то интересное.

— Эмери! — позвала я.

Молодой человек вздрогнул и медленно, даже неуклюже повернулся. Казалось, он едва не упал, когда остров в очередной раз зашатало. Но я знала, что вся эта неловкость может слететь с парня вмиг, видела, как он управляется с метательными ножами.

— Эмери, — повторила я, подбегая к рыцарю. Светловолосый варвар прищурился, но ничего не сказал. — Эмери, ты не знаешь, где я могу найти Этьена? То есть мистера Корта?

А он продолжал смотреть. Я слышала шаги за спиной, и поняла, ко мне присоединились остальные девушки, знала, что с минуты на минуту герцогиня откроет рот и просто потребует, чтобы рыцарь ответил. И знала, что приказами тут ничего не решить. Южане они упертые. Но заговорила совсем не Дженнет. Заговорила Цецилия, на напевном, незнакомом мне языке, так напоминающим плеск волн, что накатывают на речные камни.

Эмери даже вздрогнул, а потом в его голубых глазах появились искорки любопытства. Я не понимала, о чем говорит целительница, но отчетливо различала в ее голосе просительные нотки с небольшой долей кокетства. Не раз слышала, как дочери бургомистра Сиоли так же разговаривали с Ильбертом, всем своим видом показывая, что они всего лишь слабые женщины, а он сильный мужчина, и его долг им помочь, в чем бы эта помощь не заключалась.

Прозвучало имя Этьена, за которым последовала выжидательная пауза. И Эмери ее заполнил. Он перевел взгляд на меня и ответил уже на языке севера Аэры.

— В последний раз я видел мистера Корта на северной оконечности острова, сразу за прачечной. И не спрашивайте, зачем его туда демоны понесли, не знаю.

Я вздрогнула, услышав эти слова.

— Давно вы его там видели? — все-таки не выдержала Дженнет.

— С час назад.

— Смотрите! — выкрикнула вдруг Гэли и указал рукой куда-то вверх.

Я задрала голову и увидела сквозь серые облака очертания воздушного судна.

— Это дирижабль! — констатировала степнячка.

— А там еще один, — проговорила я, увидев чуть правее второе судно, на этот раз шире и грузнее первого.

— Носорог «Миэр компани», — проговорила подруга. — Я узнаю его где угодно.

— А вот там еще два, — задумчиво констатировала герцогиня. — Что происходит? Кто объявил общий слет?

Да картина была странная, Академикум трясло, как в лихорадке, а воздушные суда казались незыблемыми на сероватом небе.

— Так или иначе, скоро мы все узнаем. А сейчас поторопимся. — Цецилия пошла вдоль ограждения, за которым продолжали упражняться рыцари, скинутых рубашек прибавилось.

— Идем, — скомандовала Дженнет и последовала за молодой женщиной.

— Эмери, — позвала я, прежде чем уйти, и рыцарь, который тоже задумчиво смотрел на небо, опустил голову. — А почему ты не с ним? Вы же всегда были… дружны? — подобрала я, наконец, нужное слово. Не спрашивать же, почему Эмери перестал таскаться за Этьеном, как дворовый пес.

— Видимо у него теперь другие друзья, — парень скривил губы то ли в оскале, то ли в улыбке и вперевалочку пошел к главному зданию Ордена, продолжая посматривать на небо. Один из дирижаблей повернулся боком, и я разглядела на его борту лежащие песочные часы. Гэли не ошиблась, это было судно «Миэр Компани».

Появление воздушных судов оказалось нам на руку, все кого мы встречали, смотрели только на небо, не обращая ни малейшего внимания на четверку спешащих куда-то девушек. Они не останавливали нас, не заглядывали герцогине в лицо и не отшатывались в ужасе.

— Где же эта прачечная? — с досадой проговорила Дженнет, останавливаясь у одноэтажного строения, которое при ближайшем рассмотрении оказалось каким-то складом. — Эта северная оконечность…

Слова герцогини прервал крик. На самом деле выкриков было много, каждый, кто замечал нависшие над островом суда, считал своим долгом выразить свое отношение к происходящему. Но этот отличался от удивленных возгласов. Во-первых он был мужским. Низким и почти рычащим. Во-вторых, он был каким угодно, но только не удивленным. Он был злым, яростным.

— Там! — крикнула Дженнет, первой бросаясь между двумя постройками, за которыми начинался пустырь, а еще дальше терялась в тумане сетка.

— Зачем мы туда бежим? — успела выкрикнуть Гэли, прежде чем, я последовала за сокурсницей.

Ответа у меня не было, только тревожное предчувствие. Я знала, даже ожидала этого. Время уходило, как вода в песок и пусть остальные пока не замечали этого, я знала. Это было мое время.

Но далеко бежать не пришлось. Стоило нам обогнуть склад, как за полосой чахлого кустарника мы увидели две фигурки, то ли слившиеся в страстном объятии, то ли вцепившиеся друг в друга мертвой хваткой. Разыскиваемый нами Этьен Корт и… Я даже остановилась от неожиданности, потому что вторым оказался учитель — магистр Ансельм Игри.

— Девы, что же это делается? — ошарашено спросила Гэли.

Я бы тоже не отказалась услышать ответ на этот вопрос. Потому как на моих глазах, учитель убивал ученика. Преподаватель по воздушной механике держал Этьена за шею и не просто сжимал, а в удушающем захвате. Молодой рыцарь сучил ногами, взрывая мокрую грязь. Буквально в шаге от его сапог валялись недосягаемая сейчас рапира и нож. Этьен хрипел, пытаясь отодрать руку учителя от своего горла, даже кажется пытался ударить его головой… Или это начались конвульсии, я не знала. Не знала, что делать, не знала, должна ли спросить, что происходит или пожелать им приятного дня.

Но меня опередила Гэли. Зерна изменений сорвались с ее пальцев, мгновенно отдавая энергию воздуху. Невидимый кулак врезался в мужчин, опрокинув их на землю. По-моему, досталось обоим. Во всяком случае, ругались они вдохновенно, магистр громко, а Этьен хрипло.

— Кто посмел… — начал учитель, первым вскакивая на ноги и находя взглядом нас, может быть не таких грязных, но все равно взъерошенных и напуганных происходящим.

Этьен смог встать на четвереньки и поднять голову.

— Спасибо, — одними губами произнес он, а потом…

Потом его глаза налились тьмой разлома. Я вскрикнула, Дженнет выругалась и выхватила рапиру, но было поздно. С проворством, которого вряд ли можно было ожидать от полузадушенного, молодой человек вскочил на ноги, держа в руке клинок, еще недавно валявшийся в грязи. Клинок, который спустя один удар сердца вошел в спину учителя по самую рукоять.

Страницы: «« ... 910111213141516 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Известная повесть Н.В.Гоголя из цикла «Миргород», при создании которой автор широко использовал разл...
Почему Татьяна Сергеева бродит по чужому дому с приборчиком, уничтожающим отрицательную энергию? Нет...
Опасно быть некромантом. Особенно если ты потерял старого друга, а сам оказался в теле подростка, об...
Семнадцатилетняя Мари покидает милую ее сердцу Францию, оказывается в чужой, холодной Англии. По пов...
Мечты сбываются только у тех, кто умеет мыслить наперед. Кто не довольствуется мелкими победами, а и...
В своей книге Ирина Васильева расскажет, как пережить кризис, в котором все мы оказались, и не тольк...