Убийство в стиле винтаж Марш Найо

В город они возвращались при свете звезд. Аллейну казалось странным, что буквально сегодня утром, всего несколько часов назад, он стоял на пустынной улице и смотрел, как над горными вершинами встает рассвет. С тех пор прошла целая вечность. Столько событий произошло! Заплаканная Каролин рассказывала о своем муже; птичка в лесу насвистывала песенку; вытянув губы на сморщенном лице, Гордон Палмер наливал себе виски из огромной бутыли для шампанского. «Постойте, ее нельзя трогать». «Но меня научил этому отец. На ярмарках мы пользовались успехом». Инспектор Уэйд, словно дрессированная обезьянка, взлетал вверх и вниз по лестнице, приговаривая: «Полицейский участок, стоянка восемь минут». «Но мы еще не сняли отпечатки пальцев». «Все в порядке, просто вначале надо посигналить гудком. Слышите, как он звучит? Бип-бип, бип-бип!»

– Надо же, гудок сигналит «бип-бип», – заметил Те Покиха. – Я сразу вспомнил парижские улицы.

– Вот черт, кажется, я заснул, – пробормотал Аллейн.

– Боюсь, вы немного переоценили свои силы, мистер Аллейн. У вас усталый вид. Разве вы не в отпуске?

– Завтра же начну отдыхать вовсю.

– Так скоро?

– Надеюсь. А вот и гостиница. Большое спасибо, Те Покиха. Это был чрезвычайно интересный вечер.

– К сожалению, я мало помог вам в вашем деле.

– Напротив, – возразил Аллейн, – вы дали мне ценнейшую информацию.

– Правда? Впрочем, я не должен спрашивать. Спокойной ночи.

– Спокойной ночи.

Глава 23

Аллейн в роли Маскелайна[41]

Аллейн проспал до половины десятого беспробудным сном. Он договорился с Уэйдом встретиться в десять и, спустившись вниз, застал его в утренней столовой. Они вместе отправились в театр.

– Я договорился с Синглтоном, мистер Аллейн. Он нас ждет. Занятный, доложу вам, старикан. Ребята из персонала прозвали его Унылый Джо. Языком чешет так, что заслушаешься. Говорит, что раньше был актером – похоже на правду.

– Господи, еще один актер! Кажется, я с ним уже встречался. Он показался мне довольно эксцентричным типом.

– Как раз то, что нужно для театра, правда?

Некоторое время они шли молча. Потом Уэйд сказал:

– Что ж, мистер Аллейн, надеюсь, вы остались довольны нашими людьми.

– Друг мой, я более чем доволен. Никогда у меня не было такой замечательной поддержки. Вы сделали всю рутинную работу, и сделали ее прекрасно. Мне только осталось, что снимать пенки.

– Спасибо, сэр, нам это было только в удовольствие. Мы рады, что вы согласились с нами сотрудничать и отнеслись к нам с полным доверием. Признаюсь, когда вы позвонили мне вчера вечером, я был сильно удивлен. Не скажу, что в конце концов мы и сами не пришли бы к тем же выводам, но уж точно это произошло бы не так скоро.

– Я уверен, вы бы быстро справились, – с улыбкой отозвался Аллейн. – Как насчет моей вчерашней просьбы – с этим все в порядке?

– Да. Не думаю, что возникнут какие-то проблемы. Там Пакер и Касс.

Пакер и Касс встретили их в театральном дворике. За спинами сержантов маячил вахтер, с которым Аллейн познакомился во время праздничного вечера. Синглтон имел весьма примечательную внешность. Это был старик огромного роста, сильно сгорбленный и чрезвычайно грязный на вид. Его мясистый нос горел как факел, легкие свистели от астмы, а изо рта разило перегаром.

– Доброе утро, Пакер, доброе утро, Касс, – поздоровался Аллейн.

– Это, мистер Синглтон, старший инспектор, – представил Уэйд.

– Старший инспектор, а дальше? – с серьезным видом спросил Синглтон. Воздух с сильным хрипом вылетал из его груди.

– Аллейн.

– Из Скотленд-Ярда, Лондон?

– Да, мистер Синглтон, – с улыбкой ответил Аллейн.

– Держите, сэр! – Вахтер протянул ему свою замызганную пятерню.

Аллейн без колебаний ее пожал.

– Из старого доброго Лондона! – с чувством воскликнул мистер Синглтон. – Старый добрый Лондон!

– Вы там бывали, мистер Синглтон?

– «Холборн Эмпайр», сэр! Десять лет наяривал на скрипке. – Вахтер изобразил пантомиму, тронув смычком воображаемые струны. – Сейчас в это трудно поверить, – продолжал он, скорбно наклонив голову, – ибо «мой путь земной сошел под сень сухих и желтых листьев»[42]. Увы, мистер Аллейн, «я уже на склоне лет»[43]. «Я стал мишенью для глумящегося века, уставившего палец на меня!»[44] Экг-х-м-м-м! – Он громко откашлялся и сплюнул на пол. – Трудно поверить, старший инспектор, что когда-то я целых полгода играл на сцене Мавра!

Аллейн действительно не поверил, но все-таки пробормотал несколько утешительных слов.

– Шекспир! – провозгласил вахтер, снимая шляпу. – Стратфордский Лебедь! Бард!

– Никто с ним не сравнится, верно? – весело поддакнул Аллейн. – Что ж, мистер Синглтон, можете считать, вы снова на сцене. Я хочу расспросить вас про вчерашний вечер.

– О, вечер тот, когда звезда с небес была неблагосклонна к нам!.. Импровизация на тему Барда, мистер Аллейн. Вчерашний вечер? «Я бы мог поведать такую повесть, что звук малейший тебе бы душу взрыл, кровь обдал стужей»[45]. Нет, вру, конечно, ничего такого я не скажу. Вчера вечером я всего лишь исполнял жалкие обязанности привратника в этом богопротивном месте, после чего скромно удалился в свою обитель.

Он сделал паузу и высморкал нос в неописуемо грязный платок. Уэйд за его спиной состроил гримасу и изобразил человека, льющего на землю помои.

– Насколько мне известно, у вас был список гостей и вы проверяли у входа их фамилии.

Мистер Синглтон тут же достал из-за пазухи листок бумаги и с легким поклоном протянул его Аллейну.

– Бумага эта скажет за меня, – продекламировал он торжественным тоном.

Это и был вчерашний список гостей. Аллейн просмотрел его и вернул вахтеру.

– Скажите, мистер Акройд выходил из зала перед началом ужина?

– Акройд, Акройд, Акройд… Дайте подумать, дайте подумать. Акройд. Комик. Да! Акройд выходил.

– Почему же вы не сказали об этом мистеру Уэйду?

– Потому что есть более надежный свидетель – сей документ! – величественно возразил Синглтон.

– Понятно. Как долго отсутствовал мистер Акройд?

– Полсекунды.

– Вы уверены?

– Так же, как в том, что стою на этом месте, – ответил вахтер, старясь подавить легкую отрыжку. – Акройд вышел и тут же вернулся. Он просто сходил к двери в офис, сказал пару слов тем, кто сидел внутри, и потопал обратно.

– Вы сами его видели?

– «Смотрел во все глаза»[46]. Вы не поверите, сэр, но когда-то я играл Датчанина!

– Правда? А до этого мистер Мэйсон выходил из своего офиса, не так ли?

– Джордж Мэйсон, Джордж Мэйсон… Управляющий. Выходил. Я уже говорил об этом полиции, разве нет?

– Все правильно, Джо, но мистер Аллейн хочет еще раз все проверить.

Синглтон склонил голову.

– Превосходно. Джордж Мэйсон, управляющий, подошел к служебному входу, чтобы повторить – замечу, безо всякой на то необходимости, – данные мне ранее инструкции. Я должен был пропускать гостей по списку, спрашивая их имена и адреса.

– А потом мистер Мэйсон вернулся в свой кабинет?

– Готов поклясться на Библии.

– Возможно, еще придется, – заметил Аллейн. – Как долго мистер Мэйсон отсутствовал в офисе?

– Хе-хе, дайте-ка подумать. «Вы счесть смогли бы до ста не спеша»[47]. Итак, я показал ему список. Заверил, что намерения мои чисты, а сердце неподкупно. Кстати, я помню, что, по удивительному совпадению, играл роль привратника в «Макбете» и одного из часовых в «Гамлете», Бернардо, – само собой, когда был еще юнцом. Меня поразило это сходство, когда мистер Мэйсон поднял воротник своего смокинга и заметил, что вечер нынче холоден, а потом развернулся и зашагал обратно в офис.

Аллейн издал какой-то невнятный возглас, покосился на Уэйда и попросил вахтера еще раз повторить последнюю фразу. Тот так и сделал – в тех же выражениях и с тем же эффектом.

– А вы не помните, – продолжал Аллейн, – дверь офиса во двор была открыта так же, как сейчас?

– Да, была.

– Вы знаете, как выглядит доктор Те Покиха?

– Туземец? Темнолицый, как мавр? Кстати, Мавр – это моя лучшая роль. И самая любимая. «Всевластные, всечтимые синьоры…»[48]

– Замечательная пьеса, – перебил Аллейн. – Доктор Те Покиха был одним из последних гостей?

– Верно.

– Вы видели, как он входил?

– Конечно. Он тоже пришел из офиса, держа в руках пальто. Потом вернулся назад и появился снова. Когда он подошел, я отметил его в списке и впустил.

– Мистер Синглтон, насколько я понял, вы готовы показать в суде, что после того, как мистер Акройд, мистер Мэйсон и доктор Те Покиха вошли через служебный вход, они больше не возвращались в офис, и наоборот, войдя в офис, больше не возвращались на сцену?

– Без проблем. Как говорится, могу дать голову на отсечение.

– Прекрасно, мистер Синглтон, а теперь я хочу попросить вас помочь мне в проведении одного маленького эксперимента. Вы согласны?

– Еще бы! Действуйте!

– Я хочу, чтобы вы встали у служебного входа и обращались со мной как с мистером Акройдом, доктором Те Покиха или мистером Мэйсоном. Как только я уйду, вы должны подождать пять минут, а потом подойти к двери офиса. Идет?

– Идет.

– Следите за офисной дверью, – добавил Аллейн, – а мистер Уэйд заметит время. – Он повернулся к Пакеру и Кассу, которые слушали разговор с живейшим интересом. – Вы просто должны стоять в аллее. Ну что, все готовы?

– Я помню, как… – начал Синглтон, но Аллейн перебил:

– У кого-нибудь из присутствующей публики найдется носовой платок? Сержант Пакер? Благодарю вас. Вы абсолютно уверены, что это ваш платок? Видите, я кладу его в правый карман пиджака? Отлично. А теперь, мистер Синглтон, я превращаюсь в одного из трех вышеперечисленных джентльменов. Вы видите меня во дворе. Стоите у служебного входа. Я направляюсь через двор к офисной двери. Вы готовы, Уэйд? Поехали.

Синглтон и трое полицейских образовали плотную группу перед служебным входом. Аллейн быстро прошел через двор и исчез в кабинете, оставив дверь открытой.

– А в чем идея, мистер Уэйд? – спросил Касс. – Наверное, этот парень знает, что делает, правда?

– Он крутой, – покачал головой Пакер. – Насквозь все видит.

– Следите за дверью! – рявкнул Уэйд. – И за двором.

Дверь оставалась открытой. Все молчали. Тишину нарушали только уличный шум машин и шаги на тротуаре. В конце двора промелькнуло два или три прохожих.

– Он не выходит, – пробормотал Касс.

– Время, – объявил Уэйд. – Вперед, Синглтон. Вы двое тоже.

Они прошли через двор и заглянули в офис. Аллейн сидел за письменным столом.

– Привет! – весело сказал он. – Как видите, я все еще здесь.

– Честно говоря, – пробормотал Синглтон, – я ждал какого-то сюрприза.

– Разочарованы?

Он взглянул на их вытянутые лица. Уэйд выжидающе смотрел на старшего инспектора.

– Хотите знать, когда уже можно будет аплодировать? – спросил Аллейн. – Сержант Пакер, если вы сходите к задней лестнице, ведущей на колосники, и взглянете на нижнюю ступеньку, то увидите кое-что интересное.

– Сержант! – скомандовал Уэйд.

Пакер торопливо направился к служебному входу. Через минуту он появился снова, но уже бегом.

– Мистер Уэйд, это невероятно! Это потрясающе, мистер Уэйд!

Он размахивал носовым платком. Касс широко раскрыл глаза. Синглтон пару раз разинул рот, но, как ни удивительно, не вымолвил ни слова.

– Он висел на нижней ступеньке! – восклицал Пакер. – На нижней ступеньке! Будь я проклят!

– Как видите, это возможно, Уэйд, – заметил Аллейн.

– И в самом деле, – удовлетворенно отозвался тот. – Превосходно.

– Хм, ловкий фокус. – Мистер Синглтон провел ладонью по губам. – Помню, я видел, как Великий Гудини…

– Мистер Синглтон, – перебил Аллейн, – полагаю, я и так уже отнял у вас слишком много драгоценного времени. Мы вас больше не задерживаем. Если позволите, я процитирую вашего любимого автора: «Потратьте это за меня»[49].

Вахтер расхохотался и взял протянутые деньги.

– Ха-ха, сэр, я не останусь в долгу. «Я с вами распрощусь на час и буду вашим казначеем»[50].

Он снял шляпу, поклонился, произнес: «Доброго утра, джентльмены» – и ушел.

– Какой колоритный старик, – пробормотал Аллейн. – Бедняга, хотел бы я знать, как он… Ах да. Вы, наверное, хотите объяснений.

Он повернулся к Паркеру и Кассу.

– Вы правы, сэр, – ответил Пакер. – Мы сгораем от нетерпения.

– Все очень просто. Как вы только что сами видели, я вошел в офис. Потом я из него вышел – чего вы уже не видели – и обогнул здание по аллее, которую можно назвать аллеей Касса.

– Но мы все время следили за двором, сэр!

– Я знаю. Но я оставил открытой дверь и осторожно проскользнул вдоль стены. Меня прикрывала открытая дверная створка. Если вы вернетесь к служебному входу, то поймете, о чем я говорю. Я постоянно держался вне поля зрения.

– Но там, в конце двора, открытое пространство! Вы должны были его пересечь, а я не спускал с него глаз! – выпалил Касс.

– Вы меня видели, Касс.

– Не видел! Простите, сэр.

– Не узнали свое пальто и шляпу? Вы оставили их в этой комнате.

Аллейн указал на верхнюю одежду, лежавшую поперек стола.

– Как видите, я позволил себе их позаимствовать. Войдя в кабинет, я первым делом накинул ваши вещи, потом, как уже сказал, вышел во двор под прикрытием двери, добрался до мостовой, свернул направо и быстро пересек открытую часть двора. Вы меня не узнали. Перейдя через двор, я оказался за выступающим углом велостоянки, снова прижался к стене и оказался на аллее Касса. Там я уже быстро добрался до черного хода, не забыв прихватить с собой ключ. Все это заняло меньше двух минут. Еще полминуты ушло на то, чтобы подняться по лестнице. Примерно минуту я потратил, снимая груз, и еще полминуты – чтобы спуститься вниз. Оставив в двери ключ, я снова вышел на аллею Касса и вернулся обратным путем. У меня как раз хватило времени, чтобы снять пальто и шляпу перед тем, как войти. Теперь вам ясно?

– Не стану утверждать, что я все понял, сэр, – честно признался Касс, – но одно могу сказать точно – вы это сделали!

– Взгляните на план здания, и вы сами все увидите.

Уэйд, Пакер и Касс подошли к стене и уставились на схему.

– Удивительно, – пробормотал Уэйд, – как легко упускаешь из виду очевидные вещи. Взять хоть эту аллею. По идее, мы должны были сразу за нее зацепиться.

– Я и зацепился, – буркнул Касс, – да так, что до сих пор бока болят.

– За углом она становится гораздо шире, – заметил Аллейн.

– И слава богу.

Уэйд посмотрел на часы.

– Пора, – сказал он.

– Верно, – отозвался Аллейн.

Они остались стоять, прислушиваясь к звукам. С улицы доносился обычный дневной шум: глухой рокот машин, автомобильные гудки, звонки трамвая и топот множества шагов. Потом чьи-то шаги отделились от общего гула и стали громче.

Кто-то свернул во двор.

Глава 24

Доктор Те Покиха горячится

Но это был всего лишь мистер Сент-Джон Акройд. Касс вышел из офиса и преградил ему путь. Остальные следили за ними в полуоткрытую дверь. Рядом с гигантом Кассом комик выглядел пигмеем. Он стоял посреди двора в пестром клетчатом пальто и щегольской шляпе и, откинув голову, с вызовом смотрел на сержанта.

– Прошу прощения, сэр, – произнес Касс, – вы хотите пройти в театр?

– Да, хочу. Мне нужно в гримерную. Взять чистую рубашку.

– Боюсь, пока это невозможно, сэр.

– Вот черт! Почему это? Давайте пойдем вместе, и вы убедитесь, что я никогда не бросаю окурки мимо урны. Ну же, дружище, будьте человеком!

– Мне очень жаль, сэр, но у меня приказ, и я должен его выполнять.

– Да бросьте, старина! Вот, возьмите…

Судя по всему, Акройд попытался сунуть что-то в руку Касса. Тот отступил на шаг.

– Нет-нет, сэр. У нас так не делается. Спасибо, но это исключено.

– Проклятье! И что мне теперь делать? Покупать новые рубашки?

– Если вы немного подождете, сэр, я могу спросить…

– Эй, Касс! – окликнул его Уэйд.

– Сэр?

– Подождите минутку. Мистер Акройд, подойдите сюда, пожалуйста.

Комик просунул голову в дверь и сразу принялся паясничать:

– Привет, привет! Вся команда в сборе. И Большая шишка из Скотленд-Ярда! Найдется местечко для меня?

Он вошел вслед за Кассом и уселся на стол Альфреда Мейера, лихо заломив шляпу на затылок.

– Как дела? – спросил Акройд.

– Очень хорошо, что вы к нам зашли, мистер Акройд, – начал Уэйд. – Есть один маленький вопрос, который я хотел с вами обсудить.

– Ну вот, опять! У меня тоже есть один маленький вопрос, который я хотел с вами обсудить. Как мне попасть в свою гримерную?

– В прошлый раз, давая показания в ночь убийства, – невозмутимо продолжал Уэйд, – вы сказали, что отправились на праздничный ужин прямо из гримерной.

– Верно.

– И оставались на сцене вплоть до убийства?

– Ну да. А что случилось? – спросил Акройд.

– Значит, вы не выходили во двор?

– Э-э… Я… что вы имеете в виду?

– Вы слышали мой вопрос, мистер Акройд. Вы покинули сцену, чтобы зайти в этот кабинет?

– Бог ты мой! Послушайте, дружище… Ну да.

– Значит, вы сюда заходили?

– Да. Только на минутку. Хотел сказать Джорджу, что люди стали прибывать.

– Почему вы не сказали нам это на допросе, мистер Акройд?

– Вот дьявол! Я совсем забыл.

– Но теперь вы твердо уверены, что заходили в этот кабинет?

– Да, – помявшись, ответил комик.

– Мы добавим это в ваши показания, – кивнул Уэйд. – Мистер Акройд, расскажите нам, что произошло?

– Да только то, что я сказал. Я подошел к офису и остановился вон там, в дверях. Говорю ему: «Джордж, вечеринка началась», – а он мне: «Отлично! Сейчас доделаю работу и приду», – или что-то в этом роде. Под работой он, наверное, подразумевал хорошую выпивку. Потом я сказал еще пару слов и вернулся к столу.

– Мэйсон в кабинете был один?

– Что? Нет, там сидел еще этот черный колдун.

– Простите? – вежливо переспросил Уэйд. – Кто там сидел?

– Черный колдун.

– Может быть, мистер Акройд имеет в виду доктора Те Покиха? – предположил Аллейн.

– Вы же не его имели в виду, правда? – усомнился Уэйд.

– О, без обид, – развел руками комик. – Совсем забыл, что у вас нет «цветных барьеров». Скажем так: здесь был тот смуглый знахарь. Устраивает?

– Дача показаний – очень важное и ответственное дело, – сурово заметил Уэйд. – Вам придется подписать их заново. Все-таки очень странно, что вы забыли, как сюда пришли.

– Какого черта! – вскинулся Акройд. – Что тут странного? Почему я должен это помнить? Не говорите чепухи.

– А потом вы сразу вернулись на сцену?

– Да, я сразу вернулся на сцену и… Привет, Джордж!

В дверях появилось унылое лицо Джорджа Мэйсона.

– Привет, – промямлил он. – Можно войти?

– Входите, входите, мистер Мэйсон, – пригласил Уэйд. – Садитесь. Мы как раз хотели с вами поговорить. Скажите, вы помните, как незадолго до праздничного ужина в этот кабинет заходил мистер Акройд?

Мэйсон устало провел рукой по лбу и плюхнулся на стул.

– Помню ли я? Да, конечно. А я вам разве не сказал? Простите.

– Все в порядке. Мы просто хотим уточнить кое-какие мелочи. Речь не идет именно о вас. Касс, проводите мистера Акройда в его уборную и дайте ему все, что он хочет. Мистер Акройд, вы сможете зайти в участок завтра между двумя и тремя часами дня? Спасибо. Приятного утра.

– А вот это уже свинство, – мрачно пробормотал комик. – Всего доброго.

Когда он ушел, Мэйсон обратился к Уэйду:

– Для меня есть почта?

– Думаю, что есть, мистер Мэйсон. Мы вам скоро ее передадим.

Управляющий схватился за голову:

– Снова не скажете мне ничего определенного, мистер Уэйд? Наш представитель в Веллингтоне сходит с ума, не зная, кого ему ждать: театральную труппу или банду убийц.

– Потерпите еще немного, – посоветовал Уэйд и снова вернулся к прежней теме: – Простите, что пришлось вас потревожить, мистер Мэйсон, но я хочу выяснить один момент. Мы говорили с Синглтоном, театральным вахтером, о тех людях, которые незадолго до праздничного ужина находились за стенами театра.

– Вот старый пьянчуга! А когда-то был актером. Наводит на размышления, не правда ли? Гнев богов или что-то в этом роде.

Аллейн хмыкнул.

– По правде говоря, его нетрезвость нас насторожила, – продолжал Уэйд. – Мы получили от него информацию, которая полностью противоречит тому, что рассказал доктор Те Покиха. Это только маленькое недоразумение, но…

– Не могу больше слышать эту фразу, – раздраженно перебил Мэйсон. – Маленькое недоразумение! Малышка Гэйнс каждую минуту закатывает истерику и требует, чтобы ее отослали домой к папочке, потому что, видите ли, у нее совсем сдали нервы. А вчера вечером я съел на ужин ужасного лангуста и не мог заснуть до утра. Маленькое недоразумение! Как же.

– Мистер Аллейн знает об этом больше, чем я. Он говорил с доктором Те Покиха…

– Кстати, Те Покиха идет сюда. Он заглянул в паб и сказал, что вы его ищете.

– Мистер Аллейн, может быть, вы?..

Уэйд покосился в угол комнаты, где представитель Скотленд-Ярда мирно курил трубку.

Страницы: «« ... 2627282930313233 »»

Читать бесплатно другие книги:

Небо иного мира увидел не студент и не секретный спецназовец, а обычный отставной прапорщик. Недолго...
Выпускница разведшколы Таис Саталь, на что вы готовы, чтобы исполнить свою мечту и добиться желаемог...
Всегда знала, что у меня все не так, как у людей!Вместо принца – звезда университета, вместо феи-кре...
Легендарный советский разведчик и диверсант Павел Судоплатов выполнял различные секретные поручения ...
У следователя Лены Крошиной самое трудное дело, как водится, сердечное. Не стоит врать самой себе: о...
Начало Великой Отечественной войны. И опять все неудачно для советской армии. Но стараниями нашего с...