Демоны ее прошлого Шевченко Ирина

Кровь течет ему в рукав. Менталист клянется. Он расскажет все. Обо всем. Обо всех. Отдаст Хелене все и, если нужно, добудет еще и тоже отдаст. Он слишком боится демонов и смерти.

— Мой первый вопрос. — Удерживая рычащего монстра на расстоянии вытянутой руки, Нелл склоняется над Хеймриком. — Арчибальд Аштон. Как он связан с вами?

— Никак. Аштон — он… Нет, никак. С ним лучше не связываться…

— Вот и хорошо, — кивает Нелл и обессиленно опускается…

…в кресло у стола.

Оливер растерянно мотнул головой. Та побаливала после ментального удара, но заклинание уже не удерживало, и можно было подойти к жене, изнеможенной, тяжело дышащей, сжимающей в руке нож для бумаг, на котором еще остались следы крови Хеймрика.

Сам глисетеп недоуменно озирался, оглядывая свой собственный кабинет, и с каждой секундой его взгляд становился осмысленнее и злее.

— Ты!.. — выдохнул он с ненавистью.

— На самом деле вы, — устало поправила Нелл. — Вы сами создали ментальную ловушку. А я ее просто… немножко перестроила. — Подрагивающими от перенапряжения пальцами она вытащила из волос потемневшие шпильки и улыбнулась Оливеру: — Нужно будет поблагодарить инспектора.

— Если бы только поблагодарить. — Оливер выгреб из кармана пригоршню золы, в которую превратились защитные амулеты. — Нам за это еще заплатить придется. — Вспомнил рогатое чудовище и, поежившись, поинтересовался: — Что это была за тварь? Слишком реальная для иллюзии.

— Импровизация, — отозвалась Нелл. — Как и все остальное. Что-то вроде слегка усовершенствованного фобоса. Понравился? Можем оставить его себе.

— Ни за что. Лучше собаку заведем.

Хеймрик скрипел зубами, и довольно громко. Наверное, меньше всего менталист ожидал, что его собственные чары будут использованы против него, тем более использованы девушкой, которая никогда не обучалась магии воздействия. Он видел в ней демонолога, но тем проще поверил в реальность видений, созданных ею в его сознании. На угодившего в собственный капкан мага смотреть было жалко. И Оливер не смотрел. Прошел к телефону, убедился, что связь исправна, а до сигнала тревоги благодаря тому, что мнимый призыв демона разворачивался в их воображении, а не в реальности, есть еще несколько минут, и набрал немногим в Арлоне известный номер.

— Все-таки я в тебе не ошибался, — проговорил вдруг Хеймрик, с обреченностью проигравшего решающую битву. — Ты стала хорошим магом, Хелена Вандер-Рут.

— Райхон, — поправил Оливер. — Леди Хелена Райхон, моя жена. — И уже в трубку, спокойно и вежливо: — Добрый вечер. Могу я поговорить с лордом Арчибальдом?

Вице-канцлер был в ярости. Это проявлялось в неестественной сдержанности, в скупых, коротких фразах и в том, что он упорно не смотрел на собеседника. Видимо, опасался ненароком испепелить взглядом, а сегодня, когда одно из трех высших учебных заведений, готовящих квалифицированных магов, уже лишилось ректора, это было бы некстати.

— Милорд Юлиус находится под опекой целителей. У него сердечный приступ, — сообщил лорд Арчибальд Оливеру.

— Это официальная версия? — уточнил тот.

— Это любая версия. Ему почти сто лет, здоровье уже не юношеское. Так что ваше счастье, что не убили его своим спектаклем.

— Да, — сам не понял, с чем согласился Оливер. Нелл тоже забрали целители. Выданных Крейгом накопителей не хватило, и ей пришлось задействовать собственный резерв. Здоровье жены волновало Оливера больше здоровья Хеймрика.

— Вы понимаете, как рисковали? — не оставил попыток достучаться до него вице-канцлер. — И чем рисковали? Что он мог сделать, если бы ваша жена не вырвала у него клятву?

— У нас все получилось. Хеймрик теперь в полном нашем… вашем распоряжении. Вам он, думаю, будет даже интереснее, а мне хватит информации по делу Нелл. Ни на что другое не претендую. — Оливер провел ладонью по лицу, будто надеялся так стереть усталость. — Я обещал Эдварду попросить у вас прощения, если выяснится, что вы не имеете отношения к делам милорда Юлиуса. Прошу принять мои искренние извинения и, если понадобится, мою отставку.

— И не мечтайте, — отрубил лорд Аштон. — Но в отпуск вы у меня по окончании этого дела отправитесь. В долгий и подальше от академии. Потому как от переутомления, похоже, утратили способность мыслить. Вы же мне чуть политический скандал не спровоцировали. Или экономический кризис. Или не знаю какую еще беду. У Хеймрика многие первые люди королевства в кулаке… были…

— Теперь — у вас, — передернул плечами Оливер.

Вице-канцлера обретенная власть отчего-то не радовала.

— Простите, милорд Райхон, но вы — идиот, — очень вежливо сказал он. — И при этом, как ни странно, неплохой ректор. Поэтому я буду рад, если вы вернетесь к руководству академией и не станете больше лезть в то, в чем ничего не смыслите.

— Ментальные проекции, снятые Хеймриком одиннадцать лет назад, — напомнил Оливер. — И я вернусь к руководству академией.

— Уже у меня, — с неохотой ответил лорд Арчибальд. — Не стал передавать их следователям, да и другие материалы из архива Хеймрика теперь не знаю, кому можно доверить… Впрочем, это не ваши заботы. А проекции, прежде чем вы их возьмете, тоже хочу просмотреть.

Из кабинета, где они были только вдвоем, вышли спустя полчаса. Вице-канцлер по-прежнему избегал прямых взглядов, но теперь по иным причинам.

— Что ж… — проговорил он неуверенно. — Вам, наверное, пора?

— Да, — отсутствующе кивнул Оливер. — Наверное.

— Увидимся завтра у Эдварда?

— Не думаю.

— Вы же знаете, вам там будут рады…

— Я хотел бы встретиться еще с двумя людьми, — сказал Оливер без перехода. — Неофициально. С Кеннетом Олдриджем и судьей Эрландом.

— С Эрландом пока не нужно. Пожалуйста. С Олдриджем — можно. Но не спешите и не идите снова напролом. Я организую вам встречу в ближайшее время, обещаю. Только…

— Не волнуйтесь. Наш разговор он переживет.

Все, из кого он хотел бы вынуть душу, давно мертвы. Почти все. Один выжил. Но Оливер собирался исправить это в ближайшее время.

ГЛАВА 38

Выходные он хотел провести с Нелл. Даже к Грину на праздничный ужин не планировал идти. Она не понимала почему. Уверяла, что прекрасно себя чувствует и в состоянии прожить без него несколько часов. А еще спрашивала, не передал ли лорд Арчибальд снятые Хеймриком проекции. Запечатленные в кристаллах воспоминания лежали в его сейфе, но Оливер не решался в этом признаться. Переводил разговоры на другое, убеждал Нелл остаться в постели, хотя целители, осматривавшие ее в Глисете, сказали, что переутомление не критическое и в каком-то особом режиме она не нуждается. Поправлял ей подушки и приносил сладости. Заваривал чай и развлекал байками из собственной жизни, начиная тем памятным многим поджогом пожарной части.

— Ты обещал, что сыграешь мне, — вспомнила Нелл, к обеду устав от безделья и суеты, что он создавал вокруг нее.

И он играл. Пытался. Пальцы не слушались, знакомые мелодии все до одной вылетели из головы, рояль возмущенно дребезжал. Оливер лгал, что давно пора пригласить настройщика, и продолжал терзать инструмент, пока Нелл не сжалилась над ним и над роялем и не закрыла решительно крышку.

После так же решительно заявила, что вечером он отправляется к Гринам.

— Это однажды закончится, — сказала она. — А близкие тебе люди останутся. Глупо портить отношения с ними из-за преходящих проблем. К тому же мы так и не узнали у доктора, куда ушел Илдредвилль.

Спорить Оливер не стал. В положенный час он надел выходной костюм, взял загодя купленную книгу — Эдвард собирал редкие издания — и отправился на праздничный ужин, пообещав Нелл, что не задержится, а себе — что не испортит настроения ни виновнику торжества, ни его гостям.

Приглашенных у Грина было немного. Помимо Оливера, леди Пенелопы, старика Крейга и его вечного «стажера» присутствовало трое целителей, работавших с Эдвардом в лечебнице, Ева и Роберт Кингслей — бывшая пациентка и ее муж, и конечно же лорд и леди Аштон. Завтра в нескольких газетах появятся короткие заметки, из которых читатели узнают, что вице-канцлер в очередной раз побывал в академии. Возможно, упомянут повод для визита и уделят пару строк доктору Грину, но скорее отдадут эти строки описанию наряда леди Оливии. А если какой-то ушлый репортер успел сделать фото на подходах к портальной станции, поместят снимок. Нелегко, должно быть, привыкнуть к тому, что каждый твой шаг спешат осветить и обсудить, но в академии лорд Арчибальд мог расслабиться: уж сюда-то ни один писака, а тем паче фотограф не проберется.

В академию вообще никто не проберется, и временами это не радует. Тогда, когда что-то случается — что-то вроде таинственных исчезновений, убийств или взрывов, — и ты понимаешь, что это никак не может быть делом рук чужака. Что это — кто-то свой. Тот, кого ты знаешь, кому доверяешь. А потом перестаешь доверять. На всякий случай — всем.

Неуместные мысли для праздника, но изгнать их у Оливера не получалось. Даже сказать себе, что сейчас-то с ним рядом люди, в которых он никогда не усомнится, больше не выходило. Усомнится. Как недавно с лордом Арчибальдом. Все зависит от ситуации, и не исключено, что в следующий раз он станет подозревать в чем-то уже Эдварда. Или Элизабет. Или даже Крейга. Так что… Лучше бы не было никакого следующего раза.

— Вы сегодня сами на себя не похожи, Оливер, — заметила, подойдя к нему, леди Пенелопа. — У вас все хорошо?

— Конечно, — улыбнулся он, как улыбался с того момента, как пришел к Гринам.

Улыбался, шутил, поддерживал застольные разговоры, стоило им начаться…

Видимо, этим себя и выдал.

Вице-канцлеру притворство давалось легче.

— Роскошное издание, — оценил он книгу, принесенную Оливером. — Не отказался бы иметь в своей библиотеке, но, боюсь, вы приобрели последний выставленный на продажу экземпляр. А новым атласом Эдвард уже хвастался? Нет? Это нужно видеть… Эдвард, вы же не станете возражать, если мы немного похозяйничаем в вашей библиотеке?

Если кто-то о чем-то догадался, кроме участников разговора и посвященного в их секреты Грина, то это леди Оливия. «Не смей сегодня заниматься делами!» — прочел Оливер в ее обращенном к мужу взгляде. «Это ненадолго», — так же безмолвно заверил тот, взял Оливера под локоть и, продолжая восхищаться библиотекой зятя, увел подальше от ожидающих десерта гостей.

Жену лорд Арчибальд обманывать не собирался, поэтому, едва они оказались в защищенном от прослушиваний кабинете, тут же сообщил:

— Вы просили о встрече с Олдриджем. Видеться лично необходимости, как мне кажется, нет. Все, что может быть полезно, Олдридж скажет и по телефону. Он свяжется с вами в начале будущей недели.

— Почему? — Это был единственный вопрос, который Оливер смог сформулировать. Впервые он почувствовал себя на месте одного из своих подчиненных, которых нередко упрекал в нерасторопности: оказывается, изложенные коротко и, казалось бы, ясно задания тоже могут вгонять в ступор.

— Почему не завтра же? — уточнил лорд Аштон. — Потому что нужно дать ему время осмыслить то, что я сообщил ему утром. Да-да, встречался с ним сегодня. На зиму Олдриджи переезжают в столицу, так что организовать встречу было несложно.

— Вы были у него лично?

— Секретаря с подобным не посылал бы, — серьезно ответил вице-канцлер. — Я уже говорил вам, Оливер. Вы — друг Элизабет и Эдварда, а значит, в каком-то смысле и мой. Хотя у вас, конечно, есть право в это не верить. Но с Олдриджем я встречался. Рассказал ему… Многое рассказал. Даже несколько тайн выдал. Например, что леди Хелена жива и весьма удачно вышла замуж. Не скажу, что он обрадовался. Как и известию, что в отношении Хеймрика открыто дело о злоупотреблении служебным положением. Пока — о злоупотреблении, а потом посмотрим… Вскользь сообщил ему, что у нас есть доказательства участия его старшего сына в запрещенном ритуале, а также подробности усыновления второго ребенка. Сказал, что ни я, ни вы, ни ваша жена не заинтересованы в огласке всего этого, но нельзя исключать, что информация каким-то образом выйдет наружу. Просочится в газеты. Брат Кеннета Олдриджа — владелец «Голоса», а у этого издания немало конкурентов. Они ухватятся даже за непроверенные слухи.

— Но вы ведь не собираетесь?..

— Кто знает? — От усмешки вице-канцлера Оливеру захотелось пригладить волосы. Показалось, что они встали дыбом. — Олдридж не знает, это точно. С такими, как он, договариваться нужно с позиции силы. Вы бы наверняка отыскали в своем арсенале несколько подходящих заклинаний, но я лишь скромный теоретик, так что… обрисовал в теории возможные последствия. Когда Олдридж с вами свяжется, постарайтесь, чтобы он остался в уверенности, что они действительно возможны.

— Вы могли сразу узнать у него все. — Оливер невольно поморщился от неприятного ощущения, что с ним поступили как с ребенком, который собирался поудить рыбу, а ему, чтобы не промочил ног, подали ее уже жареной.

— Мог, — согласился лорд Арчибальд. — Но, во-первых, я обещал вам приватный разговор с Олдриджем. А во-вторых… наверное, я уже не хочу знать все.

Видимо, не только Оливер плохо спал этой ночью.

— Кеннет Олдридж под наблюдением, — продолжил вице-канцлер. — После того как он свяжется с вами, с ним побеседуют следователи. То, что непосредственно касается дела, будет запротоколировано. Если у вас после беседы появятся какие-то новые догадки, буду рад, если тоже поделитесь со следователями. Понимаю, вам кажется, что разбирательство без вашего личного участия идет медленно или что преступник может избежать наказания, но…

— Я вас понял, лорд Арчибальд.

— Надеюсь. И… Думаю, торт уже подали.

Он не ошибся — торт ждал на столе. Три яруса нежного бисквита со спиртовой пропиткой, украшенные воздушным кремом и засахаренными фруктами. Оливер не остался до конца вечера, но кусочек торта попросил у хозяйки с собой, чем немало ее порадовал. Элизабет каждый раз, когда он уходил от них, порывалась завернуть ему что-нибудь со стола, но он неизменно отказывался. Сегодня взял бы не только торт. Нелл наверняка ничего не ела, оставшись одна…

Но курила.

Первое, что он почувствовал, вернувшись домой, — запах табачного дыма. Вместе с дымом из-за приоткрытой двери гостиной тянуло тревогой.

— Прости. — Нелл сидела в кресле, поджав под себя ноги. Рядом на столике стояла полная окурков пепельница. — Дарла показала мне заклинание, чтобы загонять дым в бутылку, но, видимо, я что-то не то сделала… или дыма слишком много…

— Ничего страшного. Потом откроем окна.

— И я рылась снова в твоих шкафах. Ты говорил, что сохранил сигареты, но не сказал, где они лежат.

— Ничего, — повторил он. — Нашла же? А я принес тебе торт. Заварить чай?

— Нет, не хочу.

— А чего хочешь? Еще не поздно что-нибудь заказать.

Она посмотрела на него. Долго. Задумчиво. Грустно.

— Все так ужасно? — спросила тихо.

— О чем ты?

Нелл вздохнула. Отвела взгляд. Вытащила из коробки сигарету и щелкнула пальцами, прикуривая.

— О проекциях, которые ты забрал у Хеймрика. Ты ведь их просмотрел?

— С чего ты…

— Олли, не нужно. Ты полночи просидел на кровати, несколько раз выходил сварить себе кофе. С утра носишься со мной словно с хрустальной вазой. С праздника вот сбежал и торт принес… Я не вижу других объяснений.

— Я… думал, ты спала ночью…

— Не могу спокойно спать, если ты не рядом. Но ты не ответил. Ты их забрал? И просмотрел?

— Да… и тоже да.

Она глубоко затянулась, сигарета в секунду истлела на полдюйма.

— Кто кроме тебя? Кто-то из следователей?

— Нет. Лорд Аштон, он…

Сигарета дотлела до мундштука, и Нелл вытряхнула ее в пепельницу.

— Мне тоже нужно увидеть.

— Нелл…

— Мне. Нужно, — проговорила она раздельно и резко. — Я не собираюсь смотреть на то, на что смотрел ты. Я хочу понять, что это был за ритуал. Если знать, что именно делалось и как, можно предположить, кто на такое способен. Мне интересно только это. Если не разберусь сама, спишу схемы, чтобы показать другим демонологам. И все.

— И все, — повторил он. — Поэтому ты куришь без перерыва, наверное, с тех пор как я ушел.

— Я не курю. — Она потянулась за новой сигаретой. — Я бросила, ты же знаешь. Это просто… Просто дай мне проекции. Сейчас.

Пепельницу Нелл взяла с собой в кабинет. И сигареты.

Оливера оставила в гостиной.

Больше, чем вчера, он не увидит. Меньше — увы, тоже.

Но главное, он не увидит того, что увидит она.

Хеймрик, делая запись, объединил воспоминания ее и Джордана Блейна, чтобы получить более полное представление о случившемся. Теперь Нелл повторно пропускала эти воспоминания через свою память, вытягивая все новые и новые подробности. Удивительно, как много всего можно откопать внутри себя даже через столько лет…

Лаборатория, стук в дверь, сосредоточенное, точно на экзамене, лицо Ирвина, заклинание, которым он парализовал ее до того, как она успела спросить, зачем он пришел, — на съемке этого не было. Но теперь предшествующие обряду события вспомнились с нереальной четкостью. И собственные мысли, такие глупые и наивные.

Нелл не боялась. Ни Ирвина Олдриджа, ни Джордана Блейна, ни Клауса Эрланда. Последнего — особенно. Вечный нытик, он мог полдня таскаться за ней, чтобы она объяснила ему последнюю лекцию, выпрашивал у Сью конспекты и радовался, если она соглашалась начертить ему заданные схемы, носил за Вилбертом книги и соглашался на дополнительные дежурства — во многом благодаря этому и доучился до последнего курса. Он вызывал только жалость — не страх… «Тебе должно быть больно, — сказал он, поставив ей ногу на грудь. — Очень больно, иначе ничего не получится»…

Но это — потом.

Сначала все казалось розыгрышем. Жестокой, но шуткой. Парни перебрали виски, который проносили тайком на территорию университета, и решили ее попугать. Приволокли в павильон для призывов. Начертили что-то несуразное на черном каменном полу. Зажгли свечи, словно и впрямь собирались вызвать демона… Так она думала. И демонов тоже не боялась, она же Вандер-Рут.

Демоны не имеют над человеком власти большей, чем он сам им дает, — в детстве она была уверена, что эта фраза принадлежит ее отцу. Повзрослев, узнала, что он сам позаимствовал ее у Йозефа — первого демонолога в их роду.

Демоны не имеют над человеком власти…

Она повторяла это, падая в холод бездны, до тех пор, пока не поняла, что это уже не помогает. А когда поняла, пожелала умереть прежде, чем тьма иной стороны высосет ее душу. Не потому, что боялась — к тому моменту она снова не знала, что такое страх, — просто назло тем четверым…

Четверым.

Нелл закурила новую сигарету и вгляделась в размытые контуры звезды призыва. Разбуженная память дорисовала недостающие линии рисунка на полу. Зажгла черные свечи. Высветила фигуры взывающих. Даже их лица, искаженные экстазом ритуала. Они тоже заглянули в бездну, глотнули пьянящей силы… Трое из них. Четвертый стоял в сторонке. Единственный, кто не приближался к жертве. Она не разглядела его тогда и не могла рассмотреть сейчас. Словно он знал, что так будет: запись воспоминаний, расследование. Сделал все, чтобы его не удалось опознать. Остался в памяти, как в живой, так и сохраненной в кристаллах, безликой тенью в темном плаще. И не поймешь, мужчина под ним скрывается или женщина. Аура темная, но высвечивается неясно. И странно, словно не человеческая…

Нелл вытерла со щек слезы. От перенапряжения. Конечно, от перенапряжения. Она так пристально вглядывалась в проекции… в свою личную бездну…

Но хватит. Пора заняться делом.

Еще одна сигарета. Чистый лист. Зажатый в пальцах карандаш.

Ни к чему отвлекаться на неразрешимые странности. Нужно срисовать схему призыва, убрать кристаллы и возвращаться к Оливеру. Пить чай и есть торт.

Торт был вкусный. Схема — странная.

Нелл никогда не видела подобного, хотя за годы учебы изучила немало вариантов призыва. Возможно, больше, чем многие практикующие демонологи. Ведь она — Вандер-Рут, она должна знать и уметь, даже если эти знания и умения ей не пригодятся. Участвовать в жертвоприношении она точно не планировала. Но пришлось…

— Не понимаю. — Она вертела схему так и этак, но, кроме отдельных элементов, не могла ничего разобрать. — Все какое-то… неправильное. Ведь никто не придумывает такое с нуля. Берутся стандартные схемы, корректируются с учетом поставленных целей, проверяются… Испытываются хотя бы раз, прежде чем опять добавить в них что-то новое… Кто этим занимался и когда? Сколько жертв понадобилось, чтобы убедиться в действенности обряда?

— Возможно, он позаимствован из каких-то забытых источников, — предположил Оливер.

— Как в том деле, о котором ты рассказывал? Возможно. Но где Олдридж и остальные нашли эти источники? Не в университетской библиотеке, я там каждую книгу, где хоть что-то было о демонах, прочла, включая сборники сказок.

— Четвертый?

— Наверняка, — кивнула Нелл и отдернула потянувшуюся к коробке с сигаретами руку. — Ты обратил внимание, какой он странный? Как будто и не живой человек, а… даже не знаю…

Оливер промолчал. Наверное, вчера он не присматривался к участникам ритуала и действительно видел в проекциях совсем не то, что Нелл. Подумав об этом, она все-таки закурила.

— У лорда Арчибальда наверняка есть опытные демонологи, которые сумеют разобраться. И тайные знания — это по их части. Все-таки я так и не получила диплом. И опыт у меня своеобразный…

— Я поговорю с ним, — пообещал Оливер.

— Придется отдать кристаллы. Если передать только схемы, они решат, что я что-то не так списала. Это выглядит полной несуразицей.

— Можно? Я ничего не смыслю в демонологии, но… — С ее молчаливого согласия Оливер придвинул к себе разложенные на столе листы. — И правда несуразица, — проговорил задумчиво и ткнул пальцем в центр схемы. — Для чего в призыве этот элемент?

— Не знаю. Именно этого не знаю.

— Демонологи используют комбинированные формулы? Задействуют другие виды темных чар?

— Непосредственно в призыве? — оживилась Нелл, по голосу мужа поняв, что вопрос не праздный. — Никогда о таком не слышала. Нежелательно отступать от проверенных схем, а чтобы вплести в ритуал что-то новое, потребовались бы годы теоретических изысканий и практические испытания, я говорила… А что?

— Не уверен, — сказал Оливер, не отрывая взгляда от схем, — но если это не из арсенала демонологов, предположил бы, что в схему включены элементы темных материй. Не сами проклятия, а параметры привязки. Вот это, мне кажется, имя.

Нелл присмотрелась. Темные материи она начала изучать лишь в академии, в университете, как и многие, для кого предмет не являлся базовым, зазубрила основы, сдала зачеты и задвинула ненужные знания в дальние уголки памяти. Но показанный Оливером элемент и впрямь чем-то напоминал виденные в учебниках схемы.

— Имя? — переспросила она с сомнением. — То есть жертвой в ритуале должна была стать Хелена Вандер-Рут, и никто иной не подошел бы? Я же говорила, каждое изменение должно пройти хотя бы одно испытание. Сколько, по-твоему, Хелен Вандер-Рут успели принести в жертву до меня?

— Необязательно Хелен. Когда ты уехала, я… Мне попалось несколько книг по демонологии, и там была история твоей семьи. Тогда я не придал этому значения, списал на опасность практической демонологии как таковой, но… Ты же знаешь, что почти никто из твоих предков не дожил до старости?

— Хочешь сказать, их приносили в жертву? — Нелл мрачно усмехнулась. — Занятная теория. Но я тоже изучала историю своей семьи. Мой дед сорвался со скалы во время обследования разлома, и, согласно дневникам экспедиции, тому были свидетели. Прадед отравился газом из-за плохой вентиляции в лаборатории. Свидетелей не было, но, как записали в исследовательском журнале, помещения потом проветривали еще два дня, а закрытую изнутри дверь пришлось выламывать. А мой отец умер дома. У меня на глазах. Ритуальный нож я над ним не держала.

— Прости, я…

Нелл зажмурилась и перевела дух.

— Ты меня прости. Наверное, в чем-то ты нрав, и что-то там есть от проклятия, и от распознающих чар, и от привязки к имени… Я просто не понимаю, как это все объединить в одном ритуале. Не понимаю, как такая схема может работать. Не понимаю… почему это случилось именно со мной…

Успокоительного в доме не было, и Оливер достал из буфета бутылку бренди. Он, она, прокуренная гостиная, ее сброшенные на пол туфли и разговоры ни о чем и обо всем — совсем как в их первую ночь.

— Так ты узнал у доктора, куда ушел Илдредвилль?

— Узнал, как он ушел.

— Подозреваю, что внезапно. — Бутылку они уже ополовинили, и Нелл улыбалась почти по-настоящему, без горечи и затаенной боли во взгляде.

Оливеру нравилась эта ее улыбка, а потому он не передал в точности слова Эдварда о том, что эльф ушел, увидев на столе те самые книги, по которым Элизабет придумала целый роман. Сказал, что знает человека, у которого много книг о демонах и демонологах. Возможно, он даже вернется и действительно принесет эти книги. Возможно, в них найдется описание странного ритуала. Но сейчас Оливер не хотел говорить об этом.

Нелл заговорила сама.

— Если я его найду, — произнесла она медленно, рассматривая свое отражение в бокале. — Если найду и убью. Что-нибудь изменится?

— Да, — ответил, подумав, Оливер. — И нет. Ты будешь знать, что тебе больше некого бояться, но в остальном… Станет только хуже. Поэтому… я его убью. Мне это… — Он передернул плечами, опрокинул в себя содержимое бокала и налил еще.

— Сколько их было? — спросила Нелл после паузы.

— Не знаю, — ответил он честно. — Никто не знает.

— Почему?

— Переходящее проклятие. Был нож, которым убили Джинни. Веревка, на которой повесили ее мужа… Но я не хотел ограничиваться исполнителями. Проложил связь. От убийц… к другим убийцам. К каждому в их окружении, на ком была кровь, кто отдавал приказы или убивал сам, кто прикрывал убийц… Не получилось бы посчитать. Но невиновных там не было…

— А потом?

— Потом — откат. Темный откат. Эйфория. Слабость. Опять эйфория. Желание продолжить. Накрыть проклятием целый город, там ведь оставалось еще немало подонков. Или целый мир… Какой темный маг хоть раз не захотел бы стать темным властелином?

— Но ты не стал.

— Мне подбросили племянника, и я подумал, что власть над миром плохо сочетается с обязанностями няньки.

— Совсем не сочетается. А темные, вознамерившиеся править миром, обычно сходят с ума.

— Возможно, я все-таки сошел.

— Возможно. — Нелл сонно улыбнулась. — Но мне нравились твои безумства. Острова, опера… Куда еще отправимся?

— В спальню, — решил он, поймав ее затуманенный взгляд.

За неимением иных вариантов алкоголь — тоже лекарство. Не исключено, что утром у Нелл будет болеть голова, зато сейчас она уснула, едва Оливер донес ее до постели. Он же, взбодрившись кофе, заперся в кабинете со схемами и проекциями.

Ограничился бы рисунками, но нужно было убедиться наверняка. Проследить, как меняются в течение ритуала магические связи. Вычленить знакомые элементы незнакомых плетений.

Через час исчерченных листов на столе прибавилось. А в сторонке лежал еще один, на котором было всего три слова — три привязки, которые удалось увидеть.

Имя. Кровь. Род.

ГЛАВА 39

Нелл потратила на схему второй выходной, но больших успехов не достигла. Она могла только сказать, что целью ритуала определенно было изъятие силы, и — если принять все-таки теорию Оливера — именно силы Вандер-Рутов. В этом был смысл. Родовой дар, когда способности к одному и тому же виду магии передаются и усиливаются из поколения к поколению, имеет более высокий потенциал, чем дар, проявившийся в семье впервые, или даже наследственный, но не закрепленный в одной сфере применения. Потому в среде магов так уважалась принадлежность к династиям, и Нелл в свое время гордилась тем, что она — Вандер-Рут, маг рода, насчитывающего более пятнадцати поколений демонологов, к тому же рода, представленного всего одной ветвью. Неизвестно, планировали это предки или так вышло ненамеренно, но после внуков Йозефа, младший из которых умер бездетным, больше одного ребенка у них не рождалось, и дар не делился между несколькими наследниками.

Да, такой дар — лакомый кусочек, и многие были бы не прочь его заполучить. Но удалось бы это лишь магу одного с ней рода. Другим не досталось бы и половины.

— Даже так они получили бы немало, — сказал Оливер. — А если я прав и привязка была не только к роду, но и к крови, то есть варианты. Не знаешь, у твоего отца или других предков не было побратимов? Еще полвека назад братание с ритуальным обменом крови было весьма распространено. И теоретически этого может оказаться достаточно для установления связей, близких к родовым.

О побратимах Вандер-Рутов Нелл никогда не слышала, а следовательно, таковых почти наверняка не было. Существуй они, не преминули бы похвастаться обретенным родством со знаменитой династией. Но полностью эту версию она не исключила. Как и вариант с бастардом и пошедшей от него побочной ветвью. Маловероятно, но не невозможно. Однако ни как проверить эти версии, ни где искать полное толкование ритуала, она не знала.

Оставалось смириться с собственной несостоятельностью и передать проекции в компетентные службы, надеясь, что те и впрямь компетентны.

Но прежде Нелл хотела посоветоваться с Вилбертом.

— Зайду к нему завтра после занятий, — предупредила она Оливера перед сном.

— Ты собираешься на занятия? Я думал…

Она не стала слушать, что он думал.

— Собираюсь. И пойду. Не для конспирации или чего-то еще… Просто пойду. Отвлекусь.

Он понял и вопросов больше не задавал. Но наставника предложил вечером пригласить к ним: тоже хотел знать, что тот скажет.

Не только Оливер считал, что она уже не вернется к роли студентки. Телепортировавшись на рассвете к себе в общежитие — теперь ей удавалось делать это самостоятельно, — Нелл споткнулась о брошенные посреди комнаты мужские туфли. Взглянула на кровать соседки, увидела на подушке две головы вместо одной и торчащую из-под одеяла волосатую ногу, деликатно отвернулась и громко откашлялась.

За спиной послышалось недовольное бурчание, затем — удивленный возглас и возня. Через две минуты заскрипело, открываясь, окно.

— Простите, неудобно вышло.

Приятный голос. Нелл заинтересованно обернулась через плечо, но заметила лишь бесшумно скользнувшую тень и мелькнувший над подоконником кончик хвоста. Видимо, иногда реки текут вспять.

— Действительно неудобно, — подтвердила, потянувшись на постели, Шанна. — Какие планы на день?

Нелл улыбнулась ее бесшабашности, но планами поделилась: факультет, обед в столовой, библиотека — она хотела взять кое-какие справочники перед тем, как вернуться в дом Оливера, а там охрана ей уже не понадобится.

Тому, что планы, начиная уже с первого пункта, пошли наперекосяк, Нелл почти не удивилась. Удивилась она другому.

— Здравствуй. Мы можем поговорить?

Сюзанна встретила ее на ступеньках учебного корпуса. Не подкараулила на безлюдной полянке, не притворялась, что их встреча случайна, — подошла сама, не смущаясь любопытных взглядов студентов и присутствия Шанны и Дарлы.

— Конечно.

Нелл пожелала удачного дня бывшей соседке и легонько кивнула новой: все в порядке. Вслед за Сью сошла с крыльца.

— У Алана нет лекций с утра, — зачем-то сообщила та. — Есть с кем оставить детей. Мы никак не можем найти няню, Марк плохо реагирует на посторонних.

— Потому ты и не работаешь?

— Да, в основном из-за этого. Глупо, наверное. Все говорят, что он поплачет и привыкнет, а я не хочу, чтобы он плакал. С Хеленой таких сложностей не было.

— Хелены легко привыкают. Ко всему.

Почти на минуту накрыло наваждение: они говорили, совсем как раньше. Словно не было той ночи, не было тех одиннадцати лет… Но все это было. Горечь проступила в последних словах Нелл, и Сюзанна ответила такой же горькой усмешкой:

— Не привыкают. Просто они сильнее. И не любят огорчать близких слезами и жалобами.

— Я рада, что у тебя такая заботливая дочь. Правда. Но дети — не совсем моя тема, извини. Да и занятия сейчас начнутся.

— Я знаю, — кивнула Сью. — Знаю… что тогда случилось. Точнее, догадываюсь.

Нелл оторопела, но быстро вернула себе невозмутимый вид.

— Откуда такая догадливость?

Ответ окончательно выбил ее из колеи:

— От Оливера Райхона.

— В каком смысле?

— Он ведь не демонолог. Некоторые вещи не кажутся ему достаточно важными, чтобы их скрывать. Он сказал, что то был не несчастный случай, а спланированное преступление. Ты пострадала. Вилберт тоже, но он не присутствовал там с самого начала. Трое погибли, а преступника не нашли. Я спросила, был ли это призыв…

— И он ответил, — упавшим голосом закончила Нелл.

Страницы: «« ... 2526272829303132 »»

Читать бесплатно другие книги:

Сбегая из дома, Лина даже представить не могла, куда приведет ее судьба. А точнее - в лапы одного из...
Что бы вы почувствовали, получив письмо, что в связи с переносом вашей могилы нужно срочно явиться н...
Успех бизнеса во многом определяется «правильной» командой. Но как найти подходящих сотрудников? Тех...
Хорошо там, где нас нет. Эту простую истину я поняла почти сразу, как только оказалась на хуторе. Оч...
Если вы открыли в себе способности к некромантии и родители выгнали вас из дома, ни в коем случае не...
Произошедшее под Москвой за несколько недель с конца октября до 5 декабря 1941 г. трудно назвать ина...