Демоны ее прошлого Шевченко Ирина
Сью всегда была умницей. И Сью, в отличие от Оливера, была демонологом. А в демонологии своя математика. Призыв — значит, четверо. Вилберт за скобками. Трое мертвы, один — неизвестное. Понять место Нелл в этом уравнении, притом что ее не назвали преступницей, несложно.
— Я не стану расспрашивать, Нелл, — проговорила Сюзанна, глядя в землю под своими ногами. — Я лишь хотела извиниться. За нашу первую встречу здесь. И за вторую. За свои подозрения. Когда ты появилась под чужим именем, ничего не объяснила и не хотела, чтобы мы сообщали о тебе кому-либо… Прости, я решила, что та трагедия произошла по твоей вине и поэтому ты скрывалась. И я… Я злилась на тебя. Из-за Ирвина, из-за того, что случилось после… Прости.
— Но ты все равно меня не выдала.
— Я подумала, что у тебя есть право на второй шанс. У меня ведь он был. И я им воспользовалась.
— Я своим — тоже, — прошептала Нелл.
Сюзанна подняла на нее влажно блестевшие глаза и улыбнулась. Почти как тогда, когда они жили в одной комнате.
— Милорд Райхон? Шансы у тебя всегда были высокие.
Подобных никогда не было. Этот шанс из тех, что дается раз в жизни…
Но слишком он беспечный. Или это звезды так криво встали, что Оливер уже во второй раз выдает ее. Сначала Хеймрику, теперь — Сью.
— Мне пора, — сказала та. — Я не говорила Алану, куда собираюсь. И вообще не говорила… Тебе решать, стоит ли ему что-то знать. Но в любом случае можешь на нас рассчитывать. Не знаю в чем, но вдруг что-то понадобится.
— Посоветуй мне хороший справочник по начертательной символике, — тут же воспользовалась предложением Нелл.
День в ректорате Оливер провел, гипнотизируя телефон. На еженедельном совещании с главами факультетов, во время приема посетителей, занимаясь изучением документов — что бы он ни делал, взгляд постоянно соскальзывал на стоявший на краю стола аппарат. Никто не обещал, что Кеннет Олдридж свяжется с ним именно сегодня, но Оливер надеялся, что тот захочет решить все поскорее.
Надежды не оправдались.
И мечты не сбылись: нового секретаря, умного, расторопного и исполнительного, боги ему не послали. Небожители расщедрились лишь на перепуганную девицу, до этого дня перебиравшую бумажки в архиве. Запись посетителей она худо-бедно вела, входящую документацию рассортировала, но кофе сварила просто отвратительный. Благо у Оливера была спиртовка и запас молотых зерен в кабинете.
У Нелл, судя по всему, день прошел удачнее.
Когда Оливер вернулся домой, нашел ее в кабинете. Она обложилась книгами и коробками со сладостями из местной кондитерской и разбирала все те же схемы, но настроение у нее было не в пример лучше вчерашнего.
— Я взяла справочники по ритуалам, не по демонологии, а общие, и нашла еще несколько чужих элементов. Полная картинка пока не складывается, но, думаю, с наставником разберемся.
— Я пригласил Крейга, — сообщил Оливер. — Прости, что не обсудил это с тобой, но, если нужно рассмотреть плетения и символы, лучше инспектора в академии никто не справится.
— Это его «косоглазие»? — догадалась Нелл. — Какой-то личный дар?
— Крейг — видящий. Видит любые проявления магии. Жаль, не всегда может их расшифровать.
Инспектор пришел первым. Следом пожаловал демонолог. Старик и старик. Первый деловит и собран, второй явно чувствовал себя не в своей тарелке. От кофе оба отказались, пожелав немедленно перейти к делу.
— Странно, — сказал Крейг, изучив зарисованные схемы.
— Странно, — согласился Вилберт. — Наверное, было бы понятнее, если бы мы могли посмотреть непосредственно…
— Непосредственно, — кивнул Крейг. — Вдруг вы что упустили?
— Вряд ли меня что-то… э-э-э… смутит… — Вилберт смотрел в пол и не замечал, как комкает в пальцах одну из схем. — Я ведь был там… после, но был…
— За жизнь такого насмотришься, что уж ничего не боишься… — Крейг косил одним глазом на дверь, вторым — на потолок.
Нелл не возражала, и Оливер провел гостей в кабинет. Достал из сейфа проекции, но компанию составить не вызвался, рассудив, что жене он сейчас нужнее.
Время тянулось невыносимо долго.
Наконец оба старика появились в гостиной. Вилберт, утирая со лба бисеринки пота, попросил воды, Крейг — что-нибудь покрепче.
Оливер принес графин и поставил на чайный столик недопитую вчера бутылку. Себе и Нелл тоже налил. Не воды.
— Путано это, — задумчиво сказал инспектор. — Но чуток мы ваши схемы дополнили… Так ведь?
— Так, — подтвердил демонолог.
Положил рядом с бутылкой стопку листов.
— Я с запрещенными призывами нечасто сталкивался, — начал Крейг. — Был случай еще при прежнем ректоре, а другой — так вообще лет пятьдесят назад. Но там понятно все было, чуть ли не по учебнику сделано. А тут…
— Весьма нестандартный… э-э-э… способ, — закончил Вилберт.
Оливер подумал, что два многозначительно хмыкающих старика — это уже слишком, но прерывать их дуэт не стал.
— Привязки, что ты вчера заметил, там есть, — продолжил полицейский. — Но меня больше смещение потоков заинтересовало. Оно ж ведь, если изъятие, энергия должна ко всем участникам перетекать. Так? А в тех троих — тех, что погибли, — она не то чтобы перетекала, а протекала через них…
— К четвертому? — предположил Оливер.
— Не совсем, — покачал головой Вилберт. — Какая-то часть силы сосредотачивалась в нем, да, но другая уходила… э-э-э… на иную сторону, мне кажется.
— Но ведь это нормально для таких ритуалов? — несмело спросила Нелл. — Демонов приманивают…
— Для приманки многовато будет, — буркнул Крейг. — Другое там. Вот этот знак видел? — Он сунул Оливеру под нос лист с одной-единственной закорючкой. — В трех узлах такой запрятан. Хорошо запрятан, и не разглядишь сразу.
— Можно? — Нелл протянула руку. — Кажется, я видела такой в справочниках. Нужно проверить.
— Не нужно, — отмахнулся инспектор. — Я тебе без справочника скажу. Обманка это. Скрытые чары. Такое плетут, когда хотят одно заклинание за другое выдать. Положим, я тебе наобещаю защиту наложить, а сам под этим делом проклятие навешу. И не заметишь, пока этот знак держаться будет. Только выплетать его трудно, мало кто справится. Не скажу, что студентам не под силу, но… склад ума особый нужен. И техника четкая. Среди тех троих были хорошие плетельщики или чертежники?
— Нет, — одновременно ответили Вилберт и Нелл.
— То-то, — кивнул Крейг. — Выходит, четвертый. А учитывая, как он подельников с силой провел, то и про обманку мог не сказать. И для чего это все затевалось, ему одному ведомо. Не удивлюсь, если демона не только призвать, но и выпустить собирался, и настоящая схема как раз под это была начерчена.
— Вряд ли, — с сомнением проговорил Вилберт. — Чтобы выпустить демона, такие сложности ни к чему. Достаточно в нужный момент разорвать сдерживающий контур. Тут же ясно видно, что прорыва допустить не хотели. В линии защиты обманок мы как раз и не выявили.
— Ну… не знаю тогда, — сдался Крейг.
— Я тоже не знаю, — вздохнул демонолог. — Однако если сопоставить все элементы и характер смещения потоков и принять во внимание наличие обманных плетений… И места расположения обманок на схеме… Инспектор не придал этому значения, но они были вплетены в основание трех лучей звезды призыва. А символов, которые были на… э-э-э… жертвеннике, нам не удалось рассмотреть, так как…
Так как их закрывала собой жертва. Оливера начинало злить затянувшееся вступление.
— К чему вы ведете, профессор? — поторопил он.
Вилберт вздрогнул, словно на него гаркнули со злостью, хоть Оливер и не повышал голоса.
— Простите. Я хотел сказать, что… можно предположить, что в схеме скрыта не подмена заклинаний, а… подмена жертвы…
Три пары глаз — даже Крейг забыл косить — вперились в демонолога.
— Это лишь теория, — пролепетал он. — Но если подумать… Вот тут, тут и тут, — он показал места на схеме, — что-то спрятано. Элементы, которые мы видим, не имеют смысла. Но если немного подкорректировать рисунок… Вот так… — Вилберт навел символы карандашом. — Получим вместо лучей еще три жертвенника…
Нелл выхватила у него рисунок и вгляделась в раскинувшуюся по бумаге паутину.
— Получим, — согласилась она хрипло. — Но эти символы… Те, что вы нарисовали, они отсекают связи с… первым жертвенником…
— Потому я и назвал это подменой, — закивал профессор. — Стандартная звезда, призыв, приманка в виде твоей силы… А потом демону бросили бы три куска мяса вместо одного. Не такие… вкусные, но тоже демонологи, и приманка была обильной…
— В этом нет смысла.
Нелл выронила листок, однако не успел тот упасть на пол, как его подхватил Оливер. В демонологии со вчерашнего дня он лучше разбираться не стал, но с уточнениями, сделанными Крейгом, подкорректированным Вилбертом рисунком и векторами, обозначающими направление энергетических потоков, схема была почти понятна. Если присмотреться к ней, предположения демонолога уже не покажутся абсурдными.
— Зачем кому-то могло понадобиться такое? — спросил Оливер Вилберта.
— Теоретически? — промямлил тот. — Чтобы забрать силу Нелл, но не жизнь… Возможно, тот, кто это придумал, не хотел ее убивать, и выбрал других… кого хотел…
— А меня, значит, пожалел? — тихо, непонятно у кого спросила Нелл. — К демонам таких жалостливых.
Впервые на памяти Оливера она упомянула демонов как ругательство. Но, может, то было не ругательство, а обещание.
Последняя сигарета.
Нет, в коробке оставались еще, но Нелл сказала себе, что эта — последняя. Оливеру не нравится, когда она курит. Не единственная проблема, связанная с ней, не самая большая, но решить ее проще, чем остальные.
Остальные казались неразрешимыми.
— Как ты? — Оливер тихо вошел в кухню, куда Нелл сбежала от продолжения обсуждений, и присел рядом.
— Жить буду, — отозвалась она мрачно. Жить — теперь это звучало злой насмешкой. — Они ушли?
— Да.
— И на чем остановились?
— На версии Вилберта. И на том, что она не противоречит моей. Привязки к имени, крови и роду там были.
— Были. — Нелл медленно и глубоко затянулась и так же медленно выдохнула. Жаль, что это — последняя сигарета.
— Если не хочешь об этом говорить…
— Хочу. Только не знаю, что еще можно сказать.
— Объяснишь мне кое-что? Я полный профан в демонологии, но на память не жалуюсь. Когда Вилберт рассказал мне о том, что на самом деле случилось в Глисете, он сказал, что жертва не может быть лучом…
— Не может, — подтвердила Нелл, недослушав. — Но в теории луч может стать жертвой. В теории, как выясняется, все возможно. Но если говорить конкретно об этом случае, все действительно просто. Звезду устанавливают, чтобы прорвать границу и призвать демона. При этом происходит выброс энергии. Энергии жертвы, если она есть, и темной энергии бездны. При жертвоприношении происходит своеобразный обмен. Демону — жертва, взывающим — сила той стороны. Без жертвы прорыв не настолько стабилен, держится меньше времени и, следовательно, позволяет выбрать меньше энергии, а демон ничего не получает и рвется наружу. Взывающих защищает внутренний контур, но если демон его разрушит и высосет чью-то жизнь, необязательно кинется на внешний, который, как правило, мощнее. Демон может счесть, что обмен состоялся, в практике бывали такие случаи. А при той схеме, что начертил наставник, если она, конечно, работает, демон изначально призывался для обмена и должен был убраться восвояси, как только закончил бы со всеми жертвами. Четвертому участнику тогда досталась бы вся высвобожденная ритуалом сила бездны и немалая доля силы жертвы, которую использовали для призыва… И, может быть, что-то от трех новых…
— А что случилось бы с тобой?
— Выжила бы, наверное, — сказала, посмотрев на затушенную сигарету. Последняя?..
— Потому он и закрывался от тебя?
— Не знаю. Нет доказательств, что все было именно так. Только догадки.
— И каждая новая подтверждает предыдущую. Нелл, я понимаю, почему ты не хочешь признать очевидное, но…
— Почему же?
Наверное, ей нужно было, чтобы это сказал кто-то другой.
И он сказал:
— Потому что, если так и было, это организовал человек, который знал тебя и который не желал тебе смерти. Звучит ужасно, но, думаю, ты была не безразлична этому человеку. Точнее, он считал, что ты ему не безразлична. Полагаю, в университете таких людей было немного.
— Договаривай.
— Алан Росс. Он собирался жениться на тебе, но мог быть недоволен перспективой провести жизнь в тени более успешной жены. И Вилберт сказал, что ты несколько раз переносила дату свадьбы. Алан мог бояться, что ты в итоге совсем передумаешь.
— Вилберт сказал? — Нелл потянулась за новой сигаретой, но, спохватившись, отдернула руку. — Пожаловался. Я лишь хотела получить диплом и закончить свой проект, прежде чем превращаться в мать семейства. Алан это понимал. А наставник… Наверное, он уже тогда был стариком. Хотел, чтобы я поскорее вышла замуж, родила детей, твердил, что жизнь пройдет — оглянуться не успею…
— Возможно, он рассуждал исходя из собственного печального опыта. Но мы говорили об Алане.
— Еще не договорили? — уточнила Нелл хмуро.
Она и хотела продолжения разговора, и боялась этого. У Оливера решимости хватило на двоих.
— Еще нет. Мы ведь хотим разобраться во всем раз и навсегда? Тогда — нет. Думаю, выбор участников-жертв тоже был неслучайным. Олдридж ведь ухаживал за тобой когда-то? И Блейн. Алан мог видеть в них соперников.
Нелл скептически хмыкнула, и Оливер поспешил исправиться:
— В любом случае теплых чувств он к ним не питал.
— Так же как ты сейчас не питаешь их к Алану?
— Да, но я пытаюсь не смешивать чувства и факты. Если бы Алан подыскивал жертв среди демонологов, Олдридж и Блейн — первые, о ком он подумал бы. А Эрланд, как я понял, просто был из тех людей, которые всех раздражают.
— Эрланд уцепился бы за любой шанс успешно окончить университет, — сказала Нелл. — Он пошел против папочки-судьи и выбрал не ту специальность, которую ему прочили. Только признавать этого не хотел… И да, к последнему курсу он всех утомил своим нытьем.
— Легкая жертва и человек, которого не жалко, — резюмировал Оливер. — Алан ведь был тогда уже аспирантом. Наверное, нередко принимал участие в занятиях вашего курса?
Курить, курить, курить… Может, та сигарета была предпоследней?
— Хорошо, — выдохнула Нелл, прикрыв глаза. — Алан. Его не было в университете в те дни, но у тебя ведь и на это найдется ответ? Кто еще?
— Сюзанна.
Она ждала, что он назовет это имя, но все равно нахмурилась. Только сегодня они со Сью наконец-то поговорили. Вряд ли однажды все станет как прежде, но они могли наладить новые отношения, быть уже не подругами, но добрыми знакомыми, не шарахающимися друг от друга при встрече…
— Сюзанна ждала ребенка от Ирвина, — напомнила Нелл. — Зачем ей его убивать, когда она надеялась выйти за него замуж?
— У нас есть только ее слова, что он не знал о ребенке. А если знал и отказался жениться?
— Но не отказался от участия в ритуале? Поверь, Ирвин не был идиотом. Он не встал бы в круг призыва с обиженной на него женщиной.
— Он мог не считать ее обиженной, если Сюзанна согласилась избавиться от ребенка или даже сказала, что уже сделала это. Потом солгала бы, что они собирались пожениться… Я знаю похожую историю. Женщину искренне жалели, считая, что она потеряла жениха, она сделала карьеру и добилась всеобщего уважения, а останься ее любовник жив, ситуация сложилась бы совсем иная. У Сюзанны могло получиться. Погибший жених. Подруга, лишившаяся сил, но не утратившая знаний. Думаю, Сюзанна прекрасно закончила бы твой проект. При твоем участии и исключительно ради тебя, конечно.
— Как в твою схему укладывается то, что подруга лишилась сил по вине погибшего жениха? Какая тогда сложилась бы ситуация?
— Почти такая же, как сложилась в реальности, Нелл. Тебя бы запугали или подкупили. Ты пожалела бы Сюзанну, которая умоляла бы не бесчестить имя отца ее ребенка. Пожалела бы своих родных и сама настаивала бы на неразглашении. Вы со Сью лили бы слезы в обнимку и проклинали в два голоса Олдриджа. А после искали бы утешения в совместной работе. И Сюзанна, как я помню, специализировалась на чертежах и расчетах, да?
— Хорошо, — опять согласилась она. — Алан и Сюзанна.
— И Вилберт.
У Нелл сил хватило лишь удивленно приподнять брови.
— То, что он подсказал разгадку, не говорит о его невиновности, — разъяснил Оливер. — Возможно, так он хочет оградить себя от подозрений. Вы ведь были близки, он знал тебя с детства. А потом ты отодвинула наставника, перехватила инициативу в перспективном проекте. Он не желал смерти милой девочке Нелл, но и конкурентка в лице Хелены Вандер-Рут ему была не нужна.
Она все-таки закурила еще одну сигарету. На этот раз точно последнюю.
— Больше подозреваемых нет? — спросила умолкшего Оливера.
— Больше я никого не знаю из твоего прошлого. Если у тебя есть другие версии…
— Нет. У меня тоже нет. Но ты забыл о привязках. Кто из этих троих, по-твоему, Вандер-Рут?
ГЛАВА 40
К Грину Оливер отправился следующим утром.
— Можно проверить, — согласился, выслушав его, Эдвард. — Но это займет время.
— Сколько?
— Смотря какие способы использовать. Чтобы подтвердить близкое родство, как между родителями и детьми или родными, единокровными или единоутробными братьями и сестрами, хватает трех дней, но, думаю, близкое родство вы определили бы и по ауре и ко мне не обращались бы. Значит, придется проводить более сложные тесты, сопоставлять параметры наследственных данных… Две недели — минимальный срок. И данный метод не гарантирует абсолютной точности. Я смогу лишь сказать, что такие-то люди с определенной вероятностью являются родственниками, и выводы придется делать из того, насколько высока степень этой вероятности.
— Этого хватит, — успокоил Оливер. — Вам нужна кровь для исследований?
— В данном случае достаточно будет волос. И их можно раздобыть незаметно, главное — волос должен быть с луковицей. Слюна с кромки стакана тоже подойдет.
— Отлично. Попрошу инспектора послать кого-нибудь половчее к Вилберту и Россам. А затем — две недели, да?
— Минимум, — подчеркнул Грин. — А если имело место так называемое братание и ритуальный обмен кровью, я вам вообще не помощник. Такое искусственно приобретенное родство дает о себе знать непосредственно во время каких-то магических действий.
— Давайте проверим возможность кровного родства. Вдруг повезет?
Можно попытаться сделать все быстрее: прижать каждого из троих, вывернуть наизнанку, выпотрошить память, вырвать признание. Но такие методы, мало того что незаконны, тоже не дают абсолютных гарантий. Не исключено, что маг, организовавший необычный призыв, обладал и другими экстраординарными способностями и сумел бы обойти взлом. При повторном просмотре проекций Оливер хорошо рассмотрел четвертого участника сорвавшегося ритуала. Нелл была права: он не выглядел обычным человеком. От него, как от фантомного фобоса, тянуло страхом, а еще — холодом бездны, словно сам он вышел оттуда…
— Мне кто-нибудь звонил? — первым делом поинтересовался Оливер, вернувшись в ректорат.
Архивная девица, освоившаяся за столом секретаря, протянула список из трех имен. Кеннета Олдриджа в нем не было. Но был Джереми Адамс.
Оливер связался с ним немедля.
— Судя по внезапной болезни Хеймрика, у тебя все получилось, — пробурчал Джерри. — Но я был бы рад, если бы ты сообщил об этом сразу. Мы с Камиллой волновались.
Извинившись, Оливер пообещал рассказать подробности при личной встрече и закончил разговор, сославшись на то, что ждет важный звонок.
Он не рассчитывал на получение особо ценных сведений от Олдриджа, но тот тянул время, и это вызывало подозрения. Ко всему прочему, из-за Олдриджа он чувствовал себя привязанным к рабочему кабинету и боялся отлучиться надолго, чтобы не пропустить звонок.
А отлучиться нужно было. По делу. Дело это, хоть и появилось не так давно, тут же забылось в череде более важных событий. Сегодня, когда лорд Аштон передал свежие материалы, вспомнилось. И перепоручать его Крейгу или агентам вице-канцлера гордость не позволяла. Его ведь промашка.
Оливер прочитал лекцию на спецкурсе, вложил в тетрадь Нелл записку с предупреждением, что, возможно, задержится, заглянул в ректорат и, убедившись, что Олдридж не звонил, отправился на портальную станцию. Сигнальный маяк звал в городок в двухстах милях от академии. Горел ярко и уверенно, даже самоуверенно, и эту самоуверенность пора было сбить.
На подходе к окруженному живой изгородью домику Оливер проверил защиты, чтобы прежде времени не выдать своего появления. Едва задев протянутую по двору сеть, поднялся на крыльцо и постучал. Тот, кто находился в доме, должен был чувствовать в визитере случайного человека, даже неодаренного…
И очень удивиться, открыв дверь.
— Здравствуйте, Роберт.
Флин, который, согласно полученным данным, был совсем не Флин, стиснул зубы. Бежать он не пытался. Понимал, что это бесполезно.
— А я поверил, что вы сняли метку, — сказал он с упреком.
— Ту снял. Новую поставил. И проклятие к ней привязал. Маленькое, но смертельное.
Флин вздрогнул всем телом.
— Оно подействовало бы только в случае моей смерти, — успокоил его Оливер. — Я не очень доверяю людям, использующим яды. Не хотелось погибнуть без возмездия.
— Вы живы.
— Так и вы тоже. Или это был намек, что проклятие пора снять?
До того как Флин открыл рот, из комнат послышался капризный женский голос:
— Роберт! Почему так долго?
— Кто это? — заинтересовался Оливер.
— Не ваше дело, — ощерился бывший секретарь.
— Сколько можно держать дверь открытой? Не лето же! — возмутилась, появившись за спиной Флина, обладательница миловидного личика, золотистых локонов и невероятно большого живота. Оливер заподозрил бы, что под необъятное полосатое платье запихнули пару подушек, если бы не видел в ауре молодой женщины четкого отпечатка еще двух жизней.
— Простите, — извинился он, войдя в тут же ставшую тесной прихожую и закрыв за собой дверь.
— Постойте-ка! — Женщина двинулась к нему, животом оттеснив с пути Флина. — Вы же Оливер Райхон! Тот сволочной ректор! Я видела ваши фотографии в газетах. Точно-точно! И зачем явились? Совесть заела? Поздно! Даже не мечтайте, что Роберт вернется в ваш гадючник! Нужно было думать, прежде чем его увольнять! Решили, раз у него дети маленькие и еще двое на подходе, так он за эту работу зубами уцепится? А вот выкусите! Вам такого, как Роберт, теперь не найти, а ему сразу место предложили. И дом выделили! Не то что в вашей вонючей академии, где даже комнатки не нашлось! Хорошо, по-вашему, чтобы дети отца неделями не видели? А соседи на старом месте меня вообще не пойми за кого держали. Думали, ко мне любовник в выходные наезжает! Да чтоб вам…
— Санни! — Флин, как и Оливер, оторопевший от такой напористости, вовремя очнулся, и проклятие, пусть дилетантское, не сорвалось с обиженно поджавшихся губок. — Не нужно… вмешиваться. Мы сами разберемся. Возможно, я тоже был не прав. Я ведь тебе не рассказывал, что наговорил тогда…
— Ой, да что ты мог наговорить? А то я тебя не знаю! Ты даже с молочником спорить не стал, хоть я тебе и сказала, что масла там не два фунта, а хорошо, если полтора…
— Санни, пожалуйста, вернись к детям, пока они снова что-нибудь не разбили. Я выйду с милордом Райхоном ненадолго.
Флин сорвал с вешалки пальто, буквально вытолкал Оливера за порог и, схватив под локоть, дотащил до калитки.
— Не обращайте внимания, — тараторил на ходу. — Она не со зла. Беременность сказывается. Обычно Санни очень мила, но последний месяц…
— Она ваша жена? — недоверчиво уточнил Оливер. — В вашем личном деле не было ничего о жене или… Сколько у вас детей?
— Двое, — сконфуженно признался экс-секретарь. — Мальчики-близнецы, им по четыре. Ждем еще двоих. Это наследственное. По линии жены.
— Хотите сказать, где-то есть еще одна такая же? — Ужас Оливера был почти непритворным.
— Другой такой нет, — буркнул Флин. — Поэтому, если собираетесь…
— Да погодите! Второй раз вы меня удивляете, дайте хоть в себя прийти. Отчего же вы скрывали такое сокровище?
— Не от чего, а от кого.
— Не хотели, чтобы Хеймрик знал? Что ж, понимаю, лишние рычаги давления… Пожалуй, даже прощу, что выставили меня самодуром и скупердяем, не выделившим секретарю и комнатки, чтобы он мог привезти семью. А после я вас, видимо, уволил со скандалом?
— Не тяните, — хмуро попросил Флин. — Посмеяться можете и потом.
— А сейчас что с вами делать? — серьезно спросил Оливер.
— Что хотите. Но буду благодарен, если придумаете смягчающее объяснение для моей жены.
— А она, хм… Она знает, что она — ваша жена? Мне сообщили кое-что о вашем прошлом. Не слишком приятная история.
— Мне было девятнадцать, — не глядя на собеседника, проговорил Флин. — И я был идиотом. Знаю, что это не оправдание, но ничего другого не скажу.
— Даже того, что это дядюшка Юлиус надоумил вас испытать таким образом силы? Указал на неприступную красавицу, дал месяц на то, чтобы влюбить ее в себя… В девятнадцать это должно было казаться игрой. Но вы увлеклись, взяли от этой игры по максимуму. А потом выбросили ненужную игрушку, забыв о том, что речь о живой девушке, у которой были чувства… помимо тех, которые вы ей внушили.
— Кто вам…
— Сам Хеймрик. Он под следствием. Дает показания. О вас его расспросили отдельно.
— Под следствием? — растерянно переспросил Флин. — Вы действительно это сделали?
— Не я. Моя жена. — Оливер усмехнулся, перехватив взгляд бывшего секретаря. — Да, в моем личном деле отметки о браке тоже нет, в этом мы с вами похожи. Но вы ее знаете. Хелена. В девичестве — Хелена Вандер-Рут. Однако мы не закончили говорить о вашей супруге.
— Она не под чарами, если вы об этом, — угрюмо проговорил менталист. — В следующем месяце должна родить. Ей нельзя нервничать. Поэтому, если вы решили…
— Ничего я пока не решил. Решаю.
Оливер проверил защиты. Попыток воздействия не заметил и все же отчего-то не чувствовал себя правым. Флин, который не Флин, больше десяти лет вертелся угрем на сковородке, устраивая свою жизнь в обход бдительной опеки Хеймрика. Когда-то он совершил серьезный проступок, приведший к смерти девушки. Недавно едва не стал убийцей еще двух десятков человек. Но Оливер поймал себя на том, что неосознанно ищет оправдания бывшему секретарю. Возможно, из-за огромного живота скандалистки Санни. Или из-за мальчиков-близнецов, которые снова могли что-то разбить. Или просто потому, что в душе всегда верил во второй шанс. Сам ведь он его получил.
— М-да, отпуск вам очень нужен, — изрек лорд Арчибальд, выслушав идеи Оливера.
— Нужен, — не спорил тот. — Но я не предложил ничего необычного. Наслышан, каких людей вербуют в ваши особые отделы. В сравнении с некоторыми Флин — невинный младенец.
— Оливер, — вице-канцлер устало вздохнул, — я же просил вас не лезть в дела, не связанные с академией.
— Это связано.
На другом конце провода воцарилась тишина.
— Хорошо, — произнес спустя несколько секунд лорд Аштон. — Я подумаю. Что до второго вашего вопроса, то… ответ может быть положительным. Закон допускает ограниченное воздействие в ряде случаев. Но потребуется разрешение целителей. Только Эдварда к этому не привлекайте, я сам направлю специалистов. Если они не выявят противопоказаний, пусть ваш менталист покажет, на что способен. Хотя мне и странно, что после всего вы доверяете этому человеку.
— Я ему не доверяю. — Оливер вспомнил о метке и привязанному к ней проклятию, условия которого с сегодняшнего дня изменились.
— Почту уже проверили? — сменил тему вице-канцлер.
— Не успел. — Оливер оглядел кабинет, куда вернулся пять минут назад. — Что-то важное?
— Нашел для вас кое-какую информацию о Вандер-Рутах. У них достаточно поклонников, в особенности у Йозефа. Существует немало коллекций: портреты, мемуары, личные вещи. Непосредственно к расследованию это не относится, но, возможно, вам и леди Хелене будет интересно.
Всю неделю Нелл прилежно ходила на занятия. Игра в студентку действительно помогала отвлечься. Дарла, Рей, с недавнего времени присоединившийся к их маленькой компании Стивен — с ними было легко и спокойно. За обедом встречались с Тэйтом и его приятелями. Пару раз к ним присоединялась Шанна, от души наслаждавшаяся притворством. Однажды подсел за стол полицейский-оборотень, знакомый с Тэйтом по случаю с вончаткой, и тоже включился в игру. Взрослые люди занимались откровенной ерундой…
А с другой стороны, что еще оставалось?
Расследование продолжалось, но их непосредственного участия не требовало, а перечитывать целыми днями уже собранные материалы и выискивать что-то новое во вдоль и поперек изученных схемах не хотелось. Хватит того, что она занималась этим вечерами. Любые попытки Оливера ее отвлечь заканчивались тем, что он садился рядом, и они копались в бумагах уже вместе, строя теории одна другой нелепее.
В среду, в первый по календарю день зимы, в учебном корпусе ей встретился Алан. Он шел по коридору. Наверное, читал в тот день лекции на их факультете. Увидев Нелл, улыбнулся радостно и одновременно тревожно, и она резко свернула на лестницу, чтобы обойти бывшего возлюбленного через второй этаж. Хотя, возможно, он даже не стал бы ее останавливать. Но если бы остановил? Что она сказала бы ему?
«Здравствуй, Алан. Ты знаешь, что меня хотели принести в жертву демонам? Сью не рассказывала? Мы с Оливером думаем, что это был один из вас. Или Вилберт…»
С наставником Нелл встречалась на неделе еще дважды.
В первый раз он принес книги о ритуалах призыва. Ходил в местную библиотеку, куда ему открыли доступ, и выбрал лучшее, по его мнению. Во второй — зашел просто поговорить о жизни. И о смерти. Снова напомнил о завещании и записал на листочке адрес своего поверенного. Вид он имел болезненный, куда хуже, чем по приезде в академию, и несложно было поверить в то, что он в самом деле предчувствует скорый уход. Нелл это расстраивало… Но разве болезнь — доказательство невиновности? В случае Вилберта скорее наоборот. Он ведь был тогда в павильоне, и доподлинно неизвестно, когда именно появился.
Нелл злилась на себя за эти мысли, но избавиться от них не могла.
— Не хотела бы погулять в выходные? — спросил Оливер вечером в пятницу.
— Хотела бы. — Нелл мечтательно прикрыла глаза и увидела белый песок и синее небо над Локелани. В первый раз ей не удалось по достоинству оценить острова, слишком много лишнего было в голове… Впрочем, и сейчас не лучше.
— Лорд Арчибальд передал адрес одного коллекционера, собирающего все связанное с вашей семьей. Я решил, что это любопытно, и договорился о встрече.
Любопытно, конечно. Но жаль, что не острова…
Коллекционер проживал в собственном поместье на севере королевства. От ближайшего к нему города, куда лорд и леди Райхон попали по портальной ветке, пришлось еще час добираться до места в крытых санях. Оливер ребячился, высовывался в окошко и ловил ртом снежинки, а Нелл, едва у видев снег, ощутила приступ бессознательной паники и сражалась с ней на протяжении всего пути. Казалось, что она вернулась в охотничий поселок… или в тот январь в университете… Хорошо, что в академии снег еще не выпал. Наверное, еще нескоро она научится снова любить зиму.