Дань псам. Том 2 Эриксон Стивен
И она ответила мыслью, и глас ее поднялся из глубин, из реки, в которой он черпал силы. Силы, чтобы выстоять в последний раз. Как просил Владыка. Ибо Владыка знал, что он сумеет.
Она сказала: — Я понимаю. Иди же ко мне.
Вода между нами, Эндест Силан, очистилась.
Вода чиста.
Отбросив в сторону жалкую безжизненную оболочку того, кто звался Сирдомином, Селинд приготовилась атаковать самого Искупителя.
Бог, некогда бывший Итковианом — безмолвный, пораженный свидетель стойкой обороны, невообразимого мужества — поднял голову. Он ощутил присутствие. И не одно. Мать. Сын. Так давно разделенные, они соединились на путях столь таинственных, столь непостижимых, что нам никогда не понять. А потом его словно затопило. Это был дар истины, истины искупления. Он прерывисто вздохнул.
«Мне было показано… мне было…»
Он двинулся навстречу ей.
— Благодарю тебя, Аномандер Рейк, за нежданный дар. Мой тайный друг, прощай!
Искупителю не нужно было покидать курган бесполезных богатств, не нужно было представать перед Тьмой. Нет, он мог теперь пройти прямо в ее царство.
Сквозь стену иссякающего дождя, туда, где стояла она — неуверенная в себе, дрожащая, оказавшаяся на краю забвения.
Он обнял Селинд.
И, крепко сжав ее плечи, сказал так: — Благословляю тебя, да не будешь ты одержима. Благословляю тебя, чтобы ты начала вовремя и исполнила все необходимое. Благословляю тебя во имя Искупителя, во имя мое, против жестоких, против пожинающих души, против забирающих жизнь. Благословляю тебя, чтобы жизнь твоя, как и всякая жизнь, исполнялась до конца, ибо мир достигается в завершении.
Против этого Умирающий Бог не нашел защиты. В его объятиях Умирающий Бог решил, будто не сам напал на Искупителя, но был призван им. Что не сумел вовремя заметить тайного воздействия. Что Искупитель способен исцелить то, что никому не под силу.
Здесь, в чистой Темноте. У самых Врат к Матери Тьме, ибо нет лучшего места для возрождения.
Умирающий Бог просто… ускользнул прочь.
А Селинд… что же, она упала ему в руки.
Искупитель оставляет право судить другим. Это позволяет ему, видите ли, очищать всё.
И вода чиста между ними.
Пепел оседал на тихую, безмолвную сцену. Легионы хаоса ушли из Драгнипура, ибо добыча их исчезла. Повозка стояла неподвижно; бока ее покрывали трещины. Драконус бросил взгляд туда, где стояли Скованные. Столь многие убиты, пожраны. Взор на мгновение остановился на впадине, на том месте, где сражался демон Жемчужина, где он пал, не сдаваясь до самого конца.
Он заметил, что солдат по имени Искар Джарак, сидя в седле, смотрит туда, где только что был Аномандер Рейк, на груду недвижных тел. На них не осталось и следа татуировок.
Драконус подошел к всаднику. — Ты знал его, не так ли?
Искар Джарак кивнул: — Он назвал меня другом.
Драконус вздохнул: — Хотел бы сказать так же. Хотел бы… хотел бы знать его лучше, чем довелось. — Тут он услышал, как приближается еще кто-то. Повернулся, сказал Худу: — Владыка Смерти, что теперь? Мы остались скованными; мы не сможем уйти как Сжигатели Мостов и Серые Мечи. Нас осталось слишком мало, чтобы тянуть повозку. Да и тянуть некуда. Я жалею, что не встал рядом с остальными. Погибли бы сразу…
Искар Джарак хмыкнул. — Ты верно сказал, Драконус. Ты плохо его знал.
— Что это значит? — скривил губы Драконус.
— Это значит, — сказал Худ, — что мы подошли к последней части сделки. Он был верен слову, но теперь всё выпало из его рук. Он подписал обещание, да — но достаточно ли этого?
— Стыдись, Худ, — бросил, натягивая удила, Искар Джарак. — Нет такого глупца, что предаст Сына Тьмы, ни в этом деле, ни в иных. Что с того, что он ушел от нас, вернулся во владения матери?
— Ты стыдишь меня, Искар Джарак?
— Точно.
Джагут фыркнул. — Принято, — сказал он.
Баратол сел на мостовую. Ему казалось, что в теле переломаны все кости, порваны все мышцы. Ему хотелось вскочить, однако он боролся с побуждением, опасаясь, что любое усилие его убьет. Кузнец снова поглядел на тело, на меч, разрубивший лицо и застрявший в черепе. Он заметил глубокие раны на ногах, там, где Гончие хватили его. Крови не было.
Подошел Дергунчик, присел рядом. — Глянь, куда мы докатились. Повсюду звериная кровь. А ты, ты встал против одного из чудищ с дурацким топором!
— Поможешь встать?
Дергунчик выпучил глаза и вздохнул. — Нужен будет вол — ты ж тяжелый как бхедрин. Ладно. Я пригнусь, а ты вставай, словно я ступенька. Только не стыди, если у меня коленки подогнутся.
Недавно подъехала карета. Перед ней стоял алхимик Барук — тот, что прогнал их недавно — а рядом с ним воин (ясно было, что в нем есть кровь Баргастов) с громадным молотом за спиной.
Воин подошел к мертвому Анди и поглядел на тело.
Баратол с трудом встал — Дергунчик закряхтел под его весом — и распрямил спину, тихо сказав спасибо. Оглянулся, чтобы узнать, кто еще выжил. Воин — Тоблакай и женщина, которая вроде была его спутницей. Еще две юные тоблакайские женщины — а может, и девочки. Большой пес с таким количеством шрамов, что трудно поверить. Великие Вороны всё сидят на крышах, иные сгорбились на мостовой, словно черные демонические гномы или безмолвные призраки.
Золотой свет зари струится сквозь нависшие над городом тучи. Не слышно привычной утренней суеты пробуждающихся улиц.
За этим собранием показывались другие фигуры. Горожане, стражники… бледные лица и закрытые рты. Словно испуганные беженцы, они не решались подойти ближе, но и уходить не хотели.
Верховный Алхимик держался на приличном отдалении от Баргаста и мертвого Тисте Анди. В глазах его читалось горе.
Он заговорил: — Каладан Бруд, то, чего он желал, нужно…
— Подождет, — рыкнул Баргаст. — Подождет. — Он согнулся, вытянул руку и схватился за черный меч. Без лишних церемоний вырвал лезвие из плоти и выпрямился.
Казалось, все присутствующие затаили дыхание.
Каладан Бруд смотрел на оружие в своих руках. Баратол видел, что губы Баргаста искривились в улыбке, обнажая подпиленные зубы. Повернувшись, он ушел к карете, открыл дверцу и швырнул меч внутрь. Железо лязгнуло, звякнуло. Дверца захлопнулась.
Баргаст огляделся и ткнул пальцем: — Вола и телегу.
— Каладан …
— Я сделаю как хочу, Барук. — Звериные глаза отыскали Баратола: — Ты. Помоги мне.
Баратол, сдерживая стоны, схватился за ноги Тисте Анди, пока Бруд поднимал тело за плечи.
Дергунчик подвел телегу и встал рядом с волом. Лицо его было грустным.
Здоровяки уложили тело Рейка на дно, покрытое пятнами старой крови. Бруд надолго замер над ним. Потом выпрямился и поглядел на алхимика. — Я сделаю ему курган. К западу от города.
— Каладан, прошу. Это подождет. Нужно…
— Нет. — Бруд прошел к Дергунчику, одной рукой оттолкнул фаларийца, другой схватился за ярмо. — Я сделаю это. Никто другой не должен разделять мою тягость. Каладан Бруд и Аномандер Рейк — вместе в последний раз.
Вол начал зловещий путь. Воин рядом, тело другого — сзади, в повозке.
Процессия замерла через десять шагов, ибо некий жирный коротышка в красном жилете встал на пути вола. Каладан Бруд поднял глаза и нахмурился.
Коротышка с удивившим всех изяществом поклонился и отошел в сторону.
Бруд промолчал, попросту вновь заставив вола двинуться.
Говорили, что он спас Даруджистан. Один раз, годы назад, и теперь снова. Лорд Отродья Луны, прошедшей ночью опустивший наземь темноту, темноту и холод, погасивший бушевавшие пожары. Каким-то образом выдавивший жизнь из разбушевавшихся сил разрушения. Спасший всех. Говорили, он одной рукой изгнал демонических Псов. Говорили, в момент его гибели разорвалось сердце луны. Доказательство до сих пор висит в небе.
Кто его убил? Никто не знал точно. Слухи о возвращении Ворканы разожгли молву о темном предательстве. Контракт с малазанами. Слепая ярость какого-то бога. Одно ясно: смерть его была предопределена. Разве не высыпали поклонники Дессембрэ из своего капища? Не пришло ли время Повелителя Трагедии? Ох точно, ох уж точно.
Так что люди без всякого зова выходили на улицы. Вставали вдоль пути Каладана Бруда, ожидая прохода воина, вола и телеги. За ним следили в молчании; когда процессия проходила мимо, люди шли следом. Целая человеческая река.
В то утро Даруджистан не походил на обычный город. Не выкрикивали цены коробейники. Рынки остались закрытыми. Рыбачьи лодки не ушли вдаль по зеркальным водам озера. Не кружили крылья мельниц. Из каждого храма доносился звон колоколов. Разноречивый, звучный, словно ломаное эхо. Как будто город обрел голос и голос его полнится хаосом горя, говоря за каждого из горожан, за жрецов и жриц, даже за богов в храмах.
Под колокольные звоны Великие Вороны взлетали в закопченное небо, кружились над крышами, создав свой мрачный эскорт — хоровод. Скоро их были целые тысячи. Они кружили темной массой, словно призванные принести тьму в Даруджистан, укутать тело города саваном.
Около Непосед некий мечник замер и повернул искаженное лицо на звуки несогласной колокольной музыки, к птицам. Если и было написано что-то в его глазах, увидеть было некому.
Он повернул к Даруджистану спину и продолжил путь. То, что идти ему некуда, в тот миг значения не имело. Одиночество всегда находит себе тропу, ибо иначе ему придется разделить груз других людей. Неприкаянность — не особо приятная компания для навеки потерянных, но другой они не знают.
В тот же миг другой человек, закованный в кольчугу, сидел в таверне Непосед. Мысль о присоединении к процессии показалась ему слишком… невыносимой. Каллор презирает похороны. Прославление неудач. Низменная панихида. Все живые вынуждены предстать перед ухмыляющимся ликом смерти. Нет? такое не для Каллора.
Он предпочел бы пнуть сранорожую уродину прямо промеж гребаных глаз.
Таверна опустела — похоже, никто не разделяет его чувств. И хорошо. Ему всегда хорошо наедине с собой.
Так он твердил себе, уставившись на краденую кружку дрянного эля и слушая адские звоны, слушая карканье стервятников — переростков. Слишком знакомый хор. Смерть, разрушение, горе. — Слышала? — бросил он кружке. — Они играют нашу песню.
Дымка вошла в «К’рул-бар» и обнаружила, что он пуст, только сгорбленная фигура историка сидит на привычном месте. Он смотрел прямо в старую, выщербленную столешницу. Дымка подошла и посмотрела на него. — Кто на этот раз умер?
Дюкер не поднял глаз. — Не «кто», Дымка. Скорее «что». Что умерло? Думаю, оно больше, чем мы можем понять.
Она не сразу спросила: — Хватку проверял?
— Она ушла четверть звона назад.
— ЧТО?!
— Сказала, что вернется.
— И что? Это все, что она сказала?
— Еще кое-что. Насчет каких-то «треклятых браслетов». — Он наконец-то поднял взор, как всегда мрачный. — Сядь, Дымка. Прошу. Не люблю быть в одиночестве. Не сейчас. Она вернется.
В этот миг наверху оглушительно зазвонил колокол. Малазане даже присели.
— Боги подлые! — ругнулась Дымка. — Кто на колокольне?
Дюкер нахмурился: — Здесь еще только Сциллара. Подозреваю… — Он замолчал, и взгляд стал еще мрачнее.
Дымка шлепнулась на стул. — Пусть поскорее устанет, или я пойду наверх.
Они сидели, слушая трезвон. Дымка смотрела на Дюкера, удивляясь его нарастающему унынию. А потом ее саму как ударило: — Я думала, мы отвязали колокол!
— Точно. Он в погребе.
— Ох.
Неудивительно, что он словно привидение узрел.
— Задумал ему голову отрубить? — поинтересовалась Семар Дев.
Карса Орлонг стоял над трупом убитого им Пса. Услышав вопрос, он хмыкнул: — Может, кухонным ножом? Смотри, мой клинок увяз в спинном хребте. Это словно дерево рубить.
Семра почувствовала, что дрожит, и решила, что это утомление. — Они твои дочери, правда?
Карса поглядел на девушек, которые стояли молча, изучая его, выжидая. — Однажды я изнасиловал мать и дочку.
— Ах, какой молодец.
— Это было мое право.
— Забавно.
— Что?
— Идея «права». То, как часто провозглашение права приводит к отнятию прав у других людей. И всегда все решает тот факт, что у кого-то меч длиннее.
— Я выиграл право, когда убил их мужчин. Это была племенная война, Ведьма. — Он помолчал. — И я был молод.
— Боги подлые, ты показываешь, что у тебя появились сожаления?
Тоблакай отвернулся от мертвого Пса, окинул взором дочерей. — Я много о чем сожалею… Но не об этих двух.
— А если у них другое мнение, Карса?
— Почему бы? Я дал им жизнь.
— Думаю, — бросила Семар, — что никогда тебя не пойму. — Она тоже поглядела на дочерей. — Они знают, о чем мы беседуем? Конечно, нет, откуда им выучить языки Семиградья. Так чего ты ждешь, почему не поговоришь с ними?
— Я жду, — ответил он, — того момента, когда мне будет что сказать.
В этот миг на улице появилась еще одна женщина. Ее взор был устремлен на Карсу Орлонга. — Тоблакай, — сказала она, — у меня к тебе послание. — Она говорила по-малазански.
— Не знаю тебя, — ответил Карса на том же языке.
— Наши чувства взаимны, — фыркнула она, — но давай не будем грубыми. — Она помедлила. — Хочешь, я расскажу послание в тайне, или могу выкрикнуть при всех.
Карса бросил Семар Дев озадаченный взгляд: — Я рассказывал тебе, Ведьма, что малазане мне по душе?
— Да, — ответила он со вздохом.
— Тебе не нужно кричать, малазанка. Но не нужно и прятаться в угол. Передай таинственное послание, но сначала скажи, от кого оно.
— Ладно. Думаю, от Худа.
Семар Дев фыркнула: — Дайте догадаться. «Продолжай трудиться, мой лучший помощник».
Малазанка поглядела на нее. — Когда все кончится, позволь поставить тебе выпивку.
Брови Семар поднялись.
— Послание, — прогудел Карса
— Да, да. Вот. Ты не должен покидать Даруджистан.
— А если покину?
— Тогда ты можешь пропустить единственную возможность исполнить давнюю клятву.
— Я давал много клятв.
— Я шокирована.
Карса улыбнулся, но на лице его читалось что-то злое. — Подробнее не скажешь?
Женщина снова помялась. — Я передумала. Это действительно тайное дело — не обижайся, Ведьма. Он ведь так тебя назвал? Просто я…
— Говори, — велел Карса.
Семар Дев поразилась, что малазанка не отпрянула при виде угрожающей гримасы Карсы. — Тоблакай, ты будешь нужен.
— Для чего?
— Как же? Чтобы убить бога.
— Какого еще бога?
Малазанка выпучила глаза, впервые за время разговора испуганная: — Я думала, ты убежишь, едва услыхав такие слова. Как любой человек в здравом уме.
— Тогда ты выбрала неподходящего воина. — Во рту у Семар было сухо. — И ты права: я хотела бы не слышать всего этого. Я ухожу, так что передавай всё послание.
— Иди в «К’рул-бар», — посоветовала малазанка. — Скажи, что тебя прислала Хватка. Завтрак, хорошее вино. Если Дымка приготовит тебе ванну и выделит мыла, будет неплохо.
— Как мило с твоей стороны.
— Я такая, — ответила Хватка.
Семар Дев отправилась на поиски бара. Слова о завтраке прозвучали привлекательно, как и упоминание о хорошем вине. Что касается ванны… что ж, если ей предложат, она так устала, что не сможет отказаться.
Десятки тысяч шли за волом и телегой, когда те повернули от Приозерья к району Имений. Звенели колокола; Великие Вороны кружились, громко каркая. А над холмами подле ворот Двух Волов уже поднимались клубы пыли.
Каладану Бруду не пришлось отесывать камни или вонзать лопату в твердую почву. Пробудился садок Теннес; плоть Бёрн приняла новую форму и новое назначение. В заранее выбранном месте преображался целый холм. Когда Бруд прибыл ко входу в могильник и поднял на руки тело Аномандера Рейка, погребальная камера была готова. Он вошел внутрь, потом вышел и помедлил, как бы пораженный зрелищем десятков тысяч безмолвно скорбящих людей, вставших кольцом у подножия кургана. На глаза показалась громадная каменная плита, вышедшая из-под земли.
А затем Каладан Бруд одной рукой переместил плиту на место и поднял молот. Запечатывая могильник навеки.
Аномандер Рейк упокоился в темноте. Без оружия, без сокровищ и роскошных вещей. Его плоть не защитили от распада. Даже не смыли кровь и грязь, покрывшие лицо. Подобные ритуалы не в почете среди Тисте Анди: для них оставшееся без души тело становится слепой, бесчувственной и бесполезной вещью.
Смерть отправляет их в реку тьмы, протекающую через разрушенный город Харкенас, через давно мертвое, давно покинутое чрево. В реку. А река должна течь вечно, все дальше и дальше.
Каладан Бруд закрыл гробницу и начертал на блеклой доломитовой плите единственный, глубоко врезанный символ. Старинный глиф Баргастов, имеющий значение точное — и в то же время полное множества слоев смысла. Хотя это понимает лишь тот, кто лицом к лицу встретился с тем, что он означает.
Единственный знак.
Означающий «горе».
Когда Барук скрылся в недрах своего экипажа и карета покатилась к имению почтенного Верховного Алхимика; когда здоровяк — Тоблакай и Хватка закончили беседу и пошли своими путями (за Тоблакаем двинулись дочери и хромой пес); когда место смертного боя двух великих воинов стало всего лишь россыпью камней, кое-где запачканных поблекшей на солнце кровью — две фигуры шагнули из теней, появившись около мертвых Гончих Света.
Одна была едва различима, невзирая на яркое освещение; призрак этот опирался на трость.
Через некоторое время призрак заговорил хриплым голосом. Точнее, сказал одно слово. — Ну?
Его спутник ответил: — Ну.
Трость несколько раз ударила по мостовой.
Спутник продолжил: — Теперь все не в нашей власти — до самого конца.
— До конца, — согласился Темный Трон. — Знаешь, Котиллион, Каладан Бруд мне никогда не нравился.
— Неужели? Не знал.
— Ты думаешь…
— Я думаю, — сказал Котиллион, — что нам не нужно тревожиться на его счет.
Темный Трон вздохнул. — Мы довольны? Это было… сложно… так рассчитать время. Мы довольны? Вроде бы должны быть довольными.
— Проклятые Гончие Света. Неожиданность. Две — да. Но десять? Боги подлые.
— Хмм. Я больше встревожился, увидев временное исцеление рассудка моего Мага.
— Ты так это называешь?
— У него был шанс — скользкий, но шанс. Вообрази его, владеющего Драгнипуром.
Котиллион поглядел на спутника: — Ты намекаешь, что он не отдал бы его? Амманас, да ладно тебе. Это все твоя игра. Меня не обмануло его временное неподчинение. Ты клялся, что не захватишь меч. Но ты же не упоминал об одном из Верховных Жрецов, который может сделать то же самое.
— Он был бы моим! — зашипел, внезапно разъярившись, Темный Трон. — Если бы не придурковатый толстяк с липкими губами! МОИМ!!
— Ты имел в виду, он был бы мечом Искарала Паста.
Темный Трон снова успокоился. Постучал тростью по камням. — С ним я разобрался бы с глазу на глаз.
— Сомневаюсь.
— Ну, кому вообще интересно, что ты думаешь?
— Так где он сейчас?
— Паст? В храме, копается в архивах Книги Теней.
— Ища чего?
— Разрешения, любого разрешения Верховному Жрецу Теней иметь двух жен.
— А такое есть?
— Мне откуда знать?
— Как, — спросил Котилилон. — Разве не ты ее писал?
Темный Трон неловко пошевелился. — Я был занят.
— Тогда кто?
Темный Трон не ответил.
Брови Котиллиона взлетели: — Неужели Паст? Книгу Теней, в которой он и провозглашен Магом Высокого Дома?
— Это называется делегированием обязанностей, — бросил Темный Трон.
— А не идиотизмом?
— Ну, хе хе, он наверняка найдет что ищет. Не так ли?
— Да, и чернила будут еще сырыми.
Они долго молчали. Наконец Котиллион набрал в грудь воздух и протяжно вздохнул. — Думаю, надо дать ему несколько дней.
Теперь он говорил не об Искарале Пасте.
— Если не хочешь быть изрубленным в кусочки… да, несколько дней.
— Я не был уверен, что он… гм… согласится. До самого момента, когда… — Котиллион подмигнул, поглядел в сторону улицы, как бы пытаясь найти взором одинокую, потерянно скитающуюся с мечом в руке фигуру. Но нет, он назад не вернется. — Знаешь, я предлагал всё объяснить. Это облегчило бы его совесть. Но ему было неинтересно.
— Послушай треклятые колокола, — сказал Темный Трон. — У меня уже голова разболелась. Давай уходить. Здесь мы дело сделали.
Он был прав, так что они ушли.
В двух улицах от дома Беллама Нома схватили сзади и прижали к стенке. Движения вызвали боль в сломанной руке; он задохнулся, чуть не потеряв сознание, и уставился в лицо схватившего его человека. — Дядя. — Затем он заметил за спиной Раллика другое знакомое лицо. — И … дядя.
Нахмурившись, Раллик отступил: — Ты плохо выглядишь, Беллам.
А Торвальд сказал: — Весь чертов клан Номов охотится за тобой.
— Ох.
— Нельзя терять наследника Номов на целых два дня, — заявил Торвальд. — У тебя есть обязанности, Беллам. Погляди на нас. Даже мы не были такими беспечными в юные годы, хотя ничего не наследуем. Так что пойдешь домой с эскортом. Видишь, как ты нам досадил?
И они пошли домой.
— Надеюсь, — сказал Раллик, — то, во что ты ввязался, было ради благого дела.
— А, я тоже надеюсь.
— Ну, хоть что-то.
Пропихнув юношу в ворота и убедившись, что он идет в правильном направлении, Торвальд и Раллик удалились.
— Хорошо прозвучало, — сказал Раллик. — Вся эта чепуха насчет нас молодых.
— Трудно было сохранять серьезное лицо.
— Ну, мы были не такими уж плохими. Пока ты не украл мою девушку.
— Я знал, что ты не забудешь!
— Я намекаю, что пора навестить милую Тизерру. Обещаю сделать все, что смогу, чтобы украсть ее назад.
— Но на завтрак не надейся.
— Почему?
— Тизерра никому не прислуживает, кузен.
— Ого. Ну, тогда можешь оставить ее себе.
Торвальд усмехнулся себе под нос. Раллика всегда так легко провести. Так легко заставить думать именно то, что нужно ему, Торвальду.
Раллик шел рядом, довольный. Уголком глаза он заметил плохо скрытую плутовскую ухмылку на роже Тора. Выдавать себя за дурачка Раллику всегда нравилось.