Требуется обручальное кольцо Картленд Барбара
Поэтому и виконт захотел поцеловать ее!
«Я должна пресечь любые его попытки, — твердо сказала себе Айна. — Если мы с ним окажемся наедине, я должна вести себя так, как положено девушке из достойной семьи… как учил меня папа».
В то же время она чувствовала, что ей нелегко будет противостоять непреодолимой силе, влекущей ее к виконту. И вряд ли ей удастся остановить его.
Однако охвативший Айну страх не подавил в ней желания увидеть виконта, побеседовать с ним, еще раз услышать, как он своим глубоким, низким голосом говорит ей комплименты.
— Господи, — прошептала она, — я счастлива, что оказалась здесь. Но прошу Тебя, помоги мне быть такой, какой хотел видеть меня папа, помоги мне преодолеть все трудности и не разочаровать его. — Ее глаза медленно закрылись, и она уже сквозь сон произнесла: — Аминь.
Глава 5
Айна проснулась рано и, спрыгнув с кровати, подбежала к окну.
С моря тянулся туман, который пронизывали золотистые лучи утреннего солнца.
В комнату вошла Эми с подносом.
— Вам некуда торопиться, позавтракайте спокойно. Пусть мисс Рози поспит. Она не привыкла ложиться после двенадцати.
— Неужели она и в самом деле легла так поздно? — засмеялась девушка.
— Да! — ответила Эми тоном, исключающим дальнейшие расспросы.
Позавтракав круассанами, кофе и фруктами, Айна надела купленное на Бонд-стрит очаровательное платье для утренних приемов и убрала волосы, почти точно повторив прическу, которую вчера сделал ей парикмахер, присланный администрацией отеля.
Посмотрев на себя в зеркало, она осталась довольна своим видом.
«Надеюсь, виконту тоже понравится», — подумала она и опять подошла к окну.
Туман исчез, и теперь перед ней простиралась лазурная гладь Средиземного моря.
Вдруг раздался стук. Айна подбежала к двери и, открыв ее, увидела на пороге посыльного с огромной корзиной орхидей.
— Для вас, мадемуазель, — объявил он по-французски.
— Должно быть, это ошибка! — воскликнула девушка и неожиданно заметила среди цветов конверт со своим именем.
Она мгновенно догадалась, чья рука вывела эти ровные и четкие буквы, и ее сердечко учащенно забилось.
— Большое спасибо, — сказала она посыльному, — но боюсь, мне нечем отблагодарить вас.
— Пусть вас это не беспокоит, мадемуазель, — с улыбкой ответил юноша, взгляд которого свидетельствовал о том, что он восхищен Айной. — Джентльмен обо всем позаботился.
Айна попросила поставить корзину на столик у окна и с благоговейным восторгом взглянула на цветы. Разве она могла представить себе, что когда-нибудь ей преподнесут такой дорогой подарок, как корзина орхидей!
Наконец она распечатала конверт и прочитала:
«Спасибо Вам за Вашу красоту. Очень хочу Вас видеть и жду внизу. Пожалуйста, не разочаруйте меня.
К.».
Дважды прочитав текст, Айна вновь залюбовалась цветами.
«Как же они прекрасны! — сказала она себе. — Это счастье — получить в подарок такую красоту!»
Вдруг девушка вспомнила, что виконт ждет ее внизу. Не зная, как поступить, она открыла дверь в гостиную и обратилась к Эми, раскладывавшей на столе письменные принадлежности Рози.
— Тетя Розамунда проснулась?
— Нет еще, — ответила Эми. — Даже не думайте будить ее!
— Я… я не знаю, что мне делать, — после некоторого колебания проговорила Айна.
— С чем? — поинтересовалась Эми.
— Виконт Колт прислал мне корзину изумительных орхидей и написал, что ждет меня в вестибюле отеля. Могу ли я, по-твоему, спуститься вниз и поблагодарить его?
— С вашей стороны было бы невежливо не сделать этого! — заявила Эми.
— А что, ты считаешь, сказала бы на это тетя Розамунда?
— Она бы обрадовалась, узнав, что вы общаетесь с ним.
— Раз ты так в этом уверена, я спущусь к нему! — воскликнула Айна.
Взяв с собой шляпку — она не надела ее, решив, что вряд ли у виконта возникнет желание пойти с ней куда-нибудь, — и взглянув еще раз на цветы, девушка вышла в коридор и направилась к лестнице. Неожиданно дверь одного из номеров открылась, и оттуда вышел мужчина.
— Я видел вас вчера в казино, мисс Уэст-котт, — заявил он, догнав Айну, — и надеялся, что мне представится шанс поговорить с вами, но вы уехали очень рано.
Айна повернулась к незнакомцу. Он был средних лет, высокий, темноволосый и обладал впечатляющей внешностью. По его манере держаться она догадалась, что этот человек привык повелевать, и поняла, почему он обратился к ней, не представившись.
— Мы ушли незадолго до полуночи, — ответила она. — Мне кажется, это очень поздно!
— Для Монте-Карло это рано, — рассмеявшись, возразил незнакомец. — По-моему, вас совсем не интересует, почему я так хотел поговорить с вами. — Увидев озадаченное выражение в глазах девушки, он объяснил: — Я хотел сказать вам, что вы чрезвычайно красивы, что я восхищался вашей тетушкой, когда она выступала на подмостках «Гейэти».
— Уверена, тете Розамунде будет приятно узнать, что вы все еще помните ее.
— В меньшей степени, чем мне — познакомиться с вами.
Что-то в его интонации насторожило Айну.
Продолжая спускаться по лестнице, девушка думала, не сочтет ли он ее невежливой если она ускорит шаг.
— Вы очаровательны, — тем временем говорил незнакомец. — Очевидно, мне следует представиться. Великий князь Айвор. Надеюсь, вам понравится на моей вилле. Уверен, вам также понравится моя яхта, которая стоит в гавани.
Они уже спустились на первый этаж и теперь направлялись к двери в вестибюль.
— Благодарю вас, — пробормотала Айна. — Я сообщу тете Розамунде о вашем приглашении.
Неожиданно великий князь преградил ей дорогу.
— Приглашение касается только вас. Я в жизни не встречал более красивой женщины, чем вы. Единственное, о чем я мечтаю, моя английская розочка, — это ласкать вас. — Он многозначительно улыбнулся и потянулся к ней. — Уверен, это доставит удовольствие нам обоим.
Ошеломленная его словами, Айна вскрикнула и побежала прочь. Она чувствовала, что этот человек представляет для нее угрозу, и подсознательно стремилась спастись.
Вбежав в вестибюль, она сразу заметила у окна широкоплечую фигуру виконта и бросилась к нему. Он стоял спиной к ней, но она узнала бы его среди тысячной толпы.
— Вы пришли! — радостно воскликнул он, поворачиваясь. — В чем дело? — спросил он, встревоженный ее видом.
— Там… там мужчина… Он догнал меня на лестнице и заговорил со мной, — выдохнула Айна. — Он назвался… великим князем Айвором.
Виконт нахмурился.
— Если не хотите снова встретиться с ним, — торопливо произнес он, — давайте пройдем в сад. Там нас никто не побеспокоит.
Великий князь вселил в Айну такой ужас, что она готова была на все, лишь бы оказаться подальше от него.
Виконт взял девушку под руку, и они вышли из отеля и направились в сад позади казино, где были расставлены столики для желающих выпить аперитив.
Виконт и Айна уселись на деревянной скамейке, откуда открывался восхитительный вид на гавань и дворец.
Сидя на скамейке боком, виконт любовался девушкой. Она была не просто прекрасна, а как будто существо из другого мира, хотя и не осознавала этого: освещенные солнцем, ее волосы казались золотыми, от пережитого волнения глаза потемнели и приобрели более глубокий оттенок, с которым не могли сравниться ни лазурь морских вод, ни голубизна утреннего неба.
— Со мной вы в безопасности, — попытался успокоить ее виконт. — Запомните на будущее: вы не должны иметь дело с великим князем.
— Он… так напугал меня! — прошептала Айна.
— Что он говорил? — резко спросил виконт и заметил, что девушка покраснела.
— Он… он сказал, — отвернувшись, пролепетала она, — что хочет… ласкать меня. Но разве джентльмен имеет право… говорить мне… такое?
Первой мыслью виконта было, что Айна притворяется. Не может быть, чтобы столь обычные в подобной ситуации слова так подействовали на нее!
Однако он тут же возразил себе, что ни одна актриса, даже самая талантливая, не смогла бы изобразить удивление и испуг с такой достоверностью. К. тому же девушку сотрясала дрожь.
— Вы еще очень молоды, — произнес он, словно обращаясь к самому себе.
— И у меня нет опыта общения… с такими людьми, — добавила Айна.
— На вас не произвело впечатления то, что он великий князь?
— Он же старый! Он сказал, что восхищался тетей Розамундой, когда она играла в театре. Но у меня создалось впечатление, будто он… упомянул имя тети с какой-то определенной целью. — Она подняла глаза на виконта, и ей показалось, что он осуждает ее. — Я знаю, вы считаете меня… глупой, — с отчаянием в голосе произнесла она, — вы считаете… мое поведение неправильным… Но я не ожидала, что мужчина осмелится сказать мне такое!
— Вам необходим человек, который в будущем оберегал бы вас от подобных домогательств со стороны мужчин, — заявил виконт. — Именно об этом я и собирался поговорить с вами, Айна, однако решил отложить беседу до тех пор, пока вы не успокоитесь. — Улыбнувшись, он накрыл ее руку своей и посоветовал: — Забудьте о великом князе, помните лишь о том, что мы вместе и одни.
Прикосновение руки виконта вызвало в душе Айны непонятные ей самой эмоции, ее сердце бешено застучало, тело наполнилось сладостной истомой. Рядом с ним она чувствовала себя под надежной защитой.
— Вы правы, — согласилась девушка, — конечно, я должна забыть великого князя. Возможно, он говорил такие вещи потому, что выпил слишком много… хотя мне кажется, в это время дня обычно пьют кофе, а не вино. — Виконт негромко рассмеялся. — С моей стороны было большим упущением не поблагодарить вас за изумительные цветы.
— Они вам понравились?
— Я никогда раньше не видела живые орхидеи, только на картинках. Они оказались прекраснее, чем я предполагала.
— Орхидеи — ваши любимые цветы? — с долей насмешки в голосе осведомился виконт. — Уверен, что это так, — не дождавшись от Айны ответа, заключил он.
— Не хочу быть невежливой… особенно после того, как вы проявили такую заботу и великодушие, — неуверенно произнесла девушка, — но, по-моему, лилии намного красивее… хотя орхидеи тоже хороши. Лилия — это цветок Господа.
Виконт некоторое время пристально смотрел на нее, а затем сказал:
— Раз я не угадал ваши пристрастия по отношению к цветам, предлагаю отправиться в магазины. Я хочу подарить вам то, о чем вы мечтали всю жизнь. Я бы предпочел, чтобы вы сами выбрали подарок.
— Нет… нет… ни в коем случае! — поспешно запротестовала Айна. — Не сочтите меня неблагодарной… я действительно искренне признательна вам за вашу доброту… но вы спросили мое мнение об орхидеях, и я не смогла солгать вам.
— Я все понимаю, — успокоил ее виконт, — поэтому хотел бы подарить вам браслет или, если желаете, брошь. Мы подберем камни под цвет ваших глаз.
Его слова настолько изумили девушку, что она на несколько секунд лишилась дара речи.
— Мне приятно… — наконец выговорила Айна, — — что вы так заботитесь обо мне… и все же я не могу принять ваше предложение. Я… уже начинаю сожалеть, что… сказала вам правду, — сбивчиво добавила она.
— Однако я продолжаю настаивать, Айна. Я действительно горю желанием подарить вам какую-нибудь драгоценность. Вчера я обратил внимание, что на вас не было никаких украшений.
— Полагаю, тетя Розамунда считает, что мне еще слишком рано носить ее украшения, — предположила девушка. — Или она боится, что я могу их потерять. — Она улыбнулась. — Тетя и так сделала для меня слишком много. Она подарила мне восхитительные платья. Я больше ни о чем и не мечтаю.
— Но я сам хочу преподнести вам подарок, — не отступал виконт.
— Я еще раз благодарю вас… но не могу принять ваше предложение.
— Почему?
— Потому что знаю, что этого делать нельзя и… — Замолчав, Айна с беспомощным видом всплеснула руками. — Не понимаю, почему у вас вдруг возникло желание… делать мне подарки, — озадаченно проговорила она. — Ведь мы познакомились только вчера!
— Все объясняется очень просто, — ответил виконт. — Вы очаровательны, и мне бы не хотелось потерять вас.
Айна удивленно посмотрела на него, затем неуверенно засмеялась.
— Как вы можете потерять меня, если… я вам не принадлежу? — спросила она.
Виконт собрался было расставить все точки над «i», но потом решил, что это преждевременно. Айна, если она искренна в своем неведении, в чем он по-прежнему сомневался, испугается.
А сомневался виконт потому, что ему не верилось в то, что племянница Рози Рилл может быть настолько невинной, чтобы не догадываться, к чему стремятся все мужчины. И в то же время она вела себя вполне естественно и действительно напоминала провинциалку, впервые оказавшуюся в большом городе.
«Однако не исключено, — возразил самому себе виконт, — что страх перед великим князем и отказ принять в подарок драгоценность — это хорошо разыгранный спектакль».
— Если у вас нет желания поехать со мной по магазинам — а именно такое развлечение предпочли бы большинство женщин, оказавшихся в Монте-Карло, — решил он сменить тему разговора, — то что бы могло заинтересовать вас?
— Я хотела бы… сходить в одно место, — после непродолжительной паузы ответила Айна, — но боюсь… вам будет скучно.
— Мне редко бывает скучно, — заверил ее виконт, — и тем более мне не может быть скучно в вашем обществе.
— Почему вы так уверены в этом? — улыбнулась девушка. — Ведь вы меня почти не знаете.
— Едва увидев вас, я понял, что вы очень отличаетесь от всех моих знакомых, — заявил виконт. — К тому же я умею быстро принимать решения. — Помолчав, он добавил: — Когда я, подбирая фишки, которые уронила ваша тетушка, коснулся вашей руки, у меня возникло ощущение, что между нами существует некая незримая связь. Айна ахнула.
— Значит, вы тоже… почувствовали это? — затаив дыхание, спросила она.
— Я знал, что нами владели одинаковые эмоции! — воскликнул виконт. — Но что же нам делать с этим, Айна?
— Как все это странно… — произнесла девушка, словно отвечая на собственные мысли. — Возможно, мы были знакомы с вами в прошлых жизнях, в существование которых верят буддисты.
— Неужели ваш отец, английский священник, рассказывал вам о «колесе метемпсихоза»*! — изумился виконт.
— Да, рассказывал, — подтвердила Айна. — Он хотел, чтобы я разбиралась во всех религиях, которые, по его мнению, предназначены для того, чтобы помогать человечеству и духовно изменять людей. Вы спрашивали, что могло бы заинтересовать меня, — помолчав, проговорила она. — Так вот, я всегда мечтала побывать в часовне святой Девоты, если окажусь в Монте-Карло.
— Что это за святая? — спросил виконт, меньше всего ожидавший услышать от Айны подобную просьбу. — Даже не знал, что существует такая часовня.
— Не могу поверить, что вы не знаете о святой Девоте! Ведь она покровительница Скалы.
— Кто вам об этом сказал?
— Давным-давно в одной газете я прочитала статью, в которой епископы осуждали распространение азартных игр в Монте-Карло, — улыбнулась Айна. — Вот тогда папа и рассказал мне о святой Девоте. Ее привезли сюда в трехсотом году после Рождества Христова.
— Я уже много лет приезжаю в Монте-Карло, — заметил виконт, — но впервые слышу об этом.
— Святая Девота жила на Корсике, — начала свой рассказ Айна. — Ее предательски убили за то, что она приняла христианство. Священник, обративший ее на путь истинной веры, решил отвезти тело мученицы в Африку, но судно сбилось с курса. — Она замолчала, устремив взгляд вдаль. — Во сне он увидел, как с груди умершей вспорхнула белая голубка и полетела в узкое ущелье, — тихим голосом продолжила девушка, глядя на море. Казалось, она видит события давно минувших дней. — Проснувшись, священник обнаружил, что судно вынесло на берег Средиземного моря, где теперь находится Монако, и увидел белую голубку на вершине скалы!
— И поэтому вы хотите побывать в часовне святой Девоты, — заключил виконт. — Конечно, если таково ваше желание, я с радостью отвезу вас туда.
Лицо Айны лучилось счастьем.
— Вы действительно отвезете меня? — радостно воскликнула она. — Но сначала, пожалуйста, узнайте, долго ли ехать туда… Я должна вернуться очень скоро… так как могу понадобиться тете Розамунде.
— Не волнуйтесь, — уверенно произнес виконт. — Мы успеем вовремя.
Айна поспешно надела шляпку, и они спустились вниз к дороге. Усадив девушку в один из наемных экипажей, выстроившихся в очередь недалеко от отеля, виконт велел кучеру ехать к часовне святой Девоты, что, как он отметил, не вызвало у того особого энтузиазма.
Спустившись к подножию холма, открытая коляска, против ожиданий виконта, предполагавшего, что их путь лежит влево, повернула направо. Вскоре их глазам предстало ущелье, в центре которого стояла небольшая часовня.
Виконт помог Айне выбраться из коляски, и она, поблагодарив его улыбкой, поднялась по ступеням.
Открыв тяжелую дверь, девушка прошла внутрь. В помещении было прохладно. Горевшие свечи с трудом разгоняли царивший там полумрак.
В часовне никого не было, за исключением двух пожилых женщин в накинутых на голову черных шалях.
Айна сразу же прониклась торжественной атмосферой и, забыв о виконте, преклонила колена, сложила руки и закрыла глаза.
«Давно я не видел, как женщина, тем более такая молодая и красивая, молится», — подумал стоявший у двери виконт, почему-то сейчас твердо уверенный, что Айна не притворяется.
Наконец Айна открыла глаза и устремила взгляд на освещенный алтарь. По выражению ее лица виконт понял, что она искренна в своем обращении к Богу, что все ее чувства идут из глубины сердца.
«Такое просто не под силу сыграть ни одному актеру!» — заключил он.
Еще некоторое время помолившись, Айна поднялась и подошла к алтарю. Преклонив на секунду колена, она направилась к выходу. Виконт открыл перед ней дверь часовни, а затем помог спуститься по ступенькам и сесть в коляску.
— Спасибо… спасибо за то, что привезли меня сюда! — проговорила девушка. — Именно такой я и представляла себе эту часовню. — Она замолчала. — Я ощущала себя так, будто переместилась в прошлое. Мне даже передался восторг священника! Теперь я знаю, что он чувствовал, когда увидел белую голубку и понял, где именно следует похоронить святую Девоту.
Виконт был задет тем, что ликование Айны вызвано религиозным экстазом. За долгие годы он привык слышать подобные интонации лишь тогда, когда женщины восхваляли его персону, но никак не безвестную святую, скончавшуюся много веков назад.
— А куда вы хотели бы отправиться сейчас? — спросил он.
— Думаю, мне следует вернуться к тете Розамунде.
— Вы действительно так торопитесь покинуть меня?
— Вовсе нет, — возразила Айна. — Мне приятно ваше общество, мне нравится беседовать с вами. Вы очень добры ко мне, но я… не хочу совершить ошибку.
— Уверен, ваша тетушка не увидит ничего зазорного в том, что вы находитесь со мной, — заявил виконт. — К тому же час еще ранний.
— Я проснулась с рассветом.
— И я тоже, — признался виконт. — Я так хотел встретиться с вами, что отказался от своей обычной верховой прогулки и сразу же поехал в Монте-Карло за орхидеями.
Айна затаила дыхание и устремила на него робкий взгляд.
— Нам надо о многом поговорить, — тихо произнес виконт, когда коляска остановилась у дверей отеля.
— Желаете еще куда-нибудь ехать, месье? — осведомился кучер.
Выбравшись из коляски, виконт расплатился и, взяв Айну под руку, повел ее в сад к той скамейке, на которой они сидели в прошлый раз.
— Мне так не хочется расставаться с вами, — сказал виконт. — Может быть, вы спросите у вашей тетушки, не разрешит ли она мне пригласить вас на обед? Я бы отвез вас в Ла Тюрби, — улыбнулся он. — Там сохранились колонны, построенные римлянами, и оттуда открывается изумительный вид на все побережье.
— Я бы с удовольствием поехала с вами, — призналась Айна.
Виконт чувствовал, что она искренна в своем стремлении осмотреть местные достопримечательности.
— Тогда я провожу вас до вашего номера, — объявил он, — чтобы оградить от встречи с великим князем или ему подобными.
— О, это было бы замечательно, — встрепенулась Айна и встала.
Однако виконт продолжал сидеть на скамейке.
— Вы так красивы, — проговорил он, — так прекрасны, что я до сих пор сомневаюсь, земное ли вы создание. — Взяв Айну за руку, он добавил: — Если ваше желание быть со мной столь же велико, сколь и мое, то мы будем очень счастливы.
— Да, конечно, — произнесла девушка, и виконт почувствовал, что ее пальчики задрожали, — я хочу быть с вами… Я благодарна вам за то, что бы отвезли меня в часовню, и рада, что побывала там именно с вами, а не с кем-нибудь другим.
— Почему? — спросил виконт.
— Может, я ошибаюсь, — после некоторого колебания ответила Айна, — но вы понимаете меня так, как никто другой. — Помолчав, она еле слышным шепотом добавила: — Кажется, тетя Розамунда не отличается особой религиозностью… Она очень удивилась, когда я в прошлое воскресенье отправилась в церковь. Сама она идти отказалась и послала со мной Эми.
— Следовательно, вы считаете, что ее вряд ли заинтересовало бы посещение часовни святой Девоты?
— Думаю, — смущенно проговорила девушка, — тетя подняла бы меня на смех, узнав о моем намерении побывать в часовне.
— Почему же вы решили, что я пойму ваше желание?
— Но ведь вы действительно поняли и отвезли меня туда.
Доверчивый взгляд девушки вызвал в душе виконта смятение.
— Я хочу заботиться о вас и защищать вас от всевозможных неприятностей, — с трудом выдавил он. — Об этом мы могли бы поговорить за обедом.
— Надеюсь, мне разрешат принять ваше приглашение.
— Тогда давайте выясним это.
Когда они прошли в вестибюль отеля, какая-то женщина, выделявшаяся роскошным туалетом и шляпой со страусовыми перьями, поспешила к ним навстречу.
— Виктор! Вот и ты! — радостно воскликнула она. — Я знала, что встречу тебя здесь!
— Счастлив снова видеть тебя, Белль, — поцеловав ей руку, сказал виконт. — Твое присутствие делает жизнь в Монте-Карло более интересной и насыщенной.
Айна, разглядывавшая незнакомку, пришла к выводу, что вряд ли на свете существует более красивая и эффектная женщина. Не только ее шляпа, но и платье с короткими, до локтя, рукавами, которые были отделаны черными кружевами, каскадом спускавшимися до самого пола, поражало воображение. Шею незнакомки украшали пять нитей великолепного жемчуга.
К удивлению девушки, виконт не представил ее своей знакомой.
— Кто эта… очаровательная дама? — спросила Айна, когда виконт, поцеловав на прощание незнакомке руку, направился к лестнице.
— Это Белль Отеро.
— Она очень красивая.
— И очень-очень дорогая. Не многим она по карману, — не задумываясь добавил виконт.
— Дорогая? — удивилась Айна. — Она актриса? «Никогда не поверю, что племянница Рози Рилл настолько наивна, что не понимает, о чем речь», — ухмыльнувшись про себя, подумал виконт и ответил:
— Да, она танцовщица.
— Наверное… она имеет большой успех, если может позволить себе такой красивый жемчуг.
— Неужели вы действительно считаете, что она заработала на жемчуг танцами? — осведомился виконт. — Вот вы, к примеру, смогли бы заработать такие деньги, если бы стали танцовщицей?
Айна засмеялась.
— Вы опять дразните меня! Вряд ли кто-нибудь заплатит мне хотя бы пенс за мое исполнение. Но даже если бы у меня было много денег, я бы предпочла истратить их на кое-что другое, а вовсе не на жемчуг.
— И на что же? — поинтересовался виконт. «Наконец-то разговор зашел о деле», — заключил он.
Айна задумалась на некоторое время, а потом ответила:
— В нашей деревне очень много бедняков. Им бы я и хотела помочь. Я знаю, им очень не хватает мамы и папы, которые делали все возможное, чтобы облегчить этим семьям жизнь.
— А что бы вы купили для себя? — не унимался виконт.
— Я бы купила себе собаку. С ней мне было бы не так одиноко, она стала бы моим другом, — ответила Айна. — А если бы я была очень богатой да к тому же расточительной, то купила бы себе лошадь.
Это было вовсе не то, что ожидал услышать виконт.
— Так вы хотели бы покататься верхом? — после минутного замешательства спросил он.
— Дома я каждый день выезжала на прогулку, — сказала Айна. — Но здесь, в Монте-Карло, все иначе. Даже если бы у меня была лошадь, вряд ли я осмелилась бы попросить тетю Розамунду, которая и так много для меня сделала, купить мне амазонку! — Рассмеявшись, она добавила: — Прямо-таки как в том глупом стишке:
- Не было гвоздя —
- Подкова пропала.
- Не было подковы —
- Лошадь захромала.
- Лошадь захромала —
- Командир убит.
- Конница разбита —
- Армия бежит[3].
Вы, наверное, тоже учили его в детстве?
Виконт понял, что ему так и не удалось выяснить, что можно подарить Айне. У него не было времени продолжить свои расспросы, так как они уже подошли к номеру Рози.
— Следует ли мне пригласить вас войти? А вдруг тетя пожелает поговорить с вами?
— У вас есть собственная гостиная? — поинтересовался виконт, и девушка кивнула. — Тогда с вашей стороны будет вполне корректно пригласить меня, — объявил он.
— Прошу, проходите, — пригласила Айна. — Я рада, что вы рассеяли мои сомнения. — Открыв дверь в гостиную, она предложила: — Посидите здесь, а я узнаю, проснулась ли тетя Розамунда.
Айна пересекла комнату и бесшумно приоткрыла дверь в спальню тети. Увидев, что шторы на окнах раздвинуты, она прошла внутрь и плотно закрыла за собой дверь.
Оставшись один, виконт приблизился к окну и задумался. Он не отказался от мысли заполучить Айну, но выяснилось, что этого добиться не так легко, как он ожидал. Причем главное препятствие — не в Рози Рилл, а в самой девушке.
После завтрака Рози, одетая в домашнюю блузу, которая ей очень шла, расположилась на кровати и принялась просматривать газеты. Все три издания Монте-Карло, как она с удовлетворением отметила, уделили большое внимание тому, что она вместе со своей племянницей, внучкой графа Ормонда и Стейверли, поселилась в «Отеле де Пари».
Рози проснулась вскоре после того, как Айна спустилась вниз. Раздвинув шторы и поставив на столик поднос с завтраком, Эми спросила:
— Хотите взглянуть на орхидеи, которые его милость сегодня утром Прислал Айне?
— Орхидеи? — воскликнула Рози. — Естественно, хочу.
Эми внесла корзину. Рози сразу же схватила конверт и, дважды прочитав записку виконта, победно усмехнулась.
— Это то, чего я хотела! — объявила она.
— Я знала, что вы будете довольны, — с ухмылкой заметила Эми.
Дождавшись, когда Эми выйдет из комнаты, Рози открыла кожаную шкатулку, стоявшую рядом с кроватью, и достала одну из многочисленных пачек писем, перевязанных лентами. Она некоторое время сравнивала почерки, прежде чем убедилась, что почерк виконта очень похож на почерк его отца. Кроме того, в те давние времена маркиз подписывался точно так же, как сейчас его сын: «К.»
Поддавшись порыву, Рози развязала ленту на пачке и прочитала письмо, написанное маркизом более тридцати лет назад:
«Моя дорогая,
сегодня я вернусь поздно, но не волнуйся. Я приду к тебе перед рассветом, когда ты еще будешь в постели.
У меня нет слов, чтобы выразить свое восхищение. Вчера ты была прекрасна! И все же я постараюсь рассказать тебе о своих чувствах сегодня вечером, пусть даже и так поздно.