Пока играет скрипач Бусырев Вадим
См. «Круиз». А можно и не смотреть. Ничего там особо интересного нет. Автор в очередной раз ностальгирует, слезу вышибает. У себя в первую очередь. Пусть. Лишь бы не запил (Прим. редактора).
48
Из какого-то анекдота. Автор не помнит. Мы тоже затрудняемся. Может быть, Вы? Пишите нам (от редакции).
49
«Вышка» – название высшего военного училища. Любого. Жаргон самих курсантов. (Прим. их же).
50
Чоновец – военнослужащий ЧОН. Белоус намекает на мою болтовню про особые полномочия моего взвода. В районе привокзальных кустов и канав.
51
«Чайник» из общепринятого жаргона. Я Лёху – Шлангом, он меня – чайником. Суть – синонимы. Как говорил майор Дудник – «одна мутота».
52
У нас были классические артиллерийские петлицы. Пушки на чёрном бархате. Мы – отдельная часть. А у старлея – танк на красной петлице. Значит из танкового батальона 19-го полка. Был некоторый скрытый антагонизм между красным и чёрными петлицами. Наверное это от Стендаля тянется. Хочется думать.
53
Кемь. Это железнодорожная станция. Посередине между Петербургом и Мурманском. Не случайно так названа. Кем-то из царей наших былых. Не помню точно. Он написал на карте. Ссылать неугодных: «к е…й матери». Загадочно-символично, правда?
54
«Большой дом» на Литейном. Ленинградцы знают его. В Москве это – Лубянка. Но гражданам нашей страны моего поколения и старше, и младше термин этот, вообще говоря, понятен.
55
Помпа – замполит – у нас имелся и по первому и по второму штату. Значит два помпы у нас было. Они чаще других начальников менялись местами. Или сами «залетали» по пьянке, или личный состав учинял непотребство.
56
«Топить булдыганы». То есть валуны. Мы ж в Северной Карелии стояли, в принципе. Или на Севере Кольского. Один чёрт. Валунов – прорва! Любимое занятие летом: торчащие на поверхности – подкапывать и «топить».
57
ГТС – гусеничный тягач средний. И средний и тяжёлый тягачи – очень хорошие работяги. У горняков, у геологов в округе на них весьма глаза горели. Был случай.
58
«Губа» – гарнизонная гауптвахта. Была у нас в посёлке. Я пытался один раз своего раздолбая Вечеркова туда сводить. На жутком морозе. Сидел там старшина – Боров. Предложил записаться в очередь. На месяц вперёд. С тех пор я зарёкся.
59
Смысл глагола «дрючить» всем ясен! Гасюнас использовал другой глагол. И тогда (и сейчас) все нерусскоязычные наши братья, сперва овладевают нашим «простым» языком. Неспроста, ой, неспроста это. Да и по всему миру.
60
«Рука». Что это такое объяснять никому не надо? Воякам поступить в академию ой как не просто было. Хоть семь пядей имей. (Прим. анонимного препода военной акад.)
61
Пистолет Марголина. Малокалиберный. Прекрасная машинка. Спортивный вариант – как парабеллум.
62
Дьяк имел в виду постоянное увлекательное должностное занятие младшего комсостава всех частей, прибывших на учебные стрельбы в район Ладожского полигона. Подробнее увидим, возможно, ниже (прим. врача).
63
Сика-Ёка. Так мы называли речку около наших домиков. По примеру кого-то из местных. Откуда такое название? На финское не тянет. Японское? Кто, когда сюда япошек привозил? И они тут замёрзли?
64
Да. В море, в океане было дело. На «конину» спорили. Коньяка бутылку. 8-12 стоила. Белоус до сих пор думает, что я тайком курю. Жаба душит за пузырь. Миха! Нет. Приезжай. Выпьем. Хоть бросил и то, и другое.
65
Уверен. И знающие людишки мне в жизни подсказывали. Все дела подобные, все протоколы, донесения хранятся вечно. Как-то в них наша «кройка-шитьё» с Мальком описана. Очень интересно бы взглянуть. Оперативная информация, как-никак.
66
Про цугундер часто слышал. Очень часто. Ощущаю смысл. Так мне кажется. Выразить словами не могу. Позвонил кое-кому, спросил. Засмеялись. Значит, тоже только чувствуют. В словаре – нету ничего. Рука написала. Выкидывать жалко.
67
ПУАЗО – прибор управления автоматическим зенитным огнём. На платформе вращается с двумя наводчиками здоровый сложный прибор. У каждого наводчика потрясная оптика. Шарапов бы позавидовал.
68
Гамма-каротаж. Один из методов изучения буровых скважин. Аналогично можно спросить любого прохожего: «В ту сторону я иду туда правильно или надо наоборот?»
69
«Угадай-ка» – была по радио хорошая такая детская передача. И песенка: «… – интересная игра, кто не знает угадайки, тот не знает ни…». Как-то так. По крайней мере, для нашего случая подходит. В самый раз.
70
Террасы крымские. Далеко не дачные. Это скалы там такие. Сам не видел. Рассказывали. (Прим. моё).
71
«А когда ты упал со скал…». Из великих песен, великого Высоцкого. Далее там: «… он стонал, но держал».
72
Овёс. Это и есть Мишка Овсов. Мы с ним потом в Казахстане по пустыне бегали. И с Сиротой (Володькой Ошурковым). В «Круизе» отмеченном. Овёс ещё удивлялся всю дорогу: «Надо же? Как тебе повезло. Мало зубов сломал».
73
«Коммуналка». Большая коммунальная квартира. В Ленинграде. И не только. В такой же, только ещё больше, на 12 семей, прошло моё детство. У Таврического сада. Катались в ней по коридору на 3-х колёсном велосипеде. Было потрясно весело. На кухне – 12 примусов и керосинок. Вспоминаю – в глазах щиплет.
74
См. «Круиз». Если нету – достанем. Вышлем. (Моё примеч.)
75
А.Н. Крылов, «Мои воспоминания». Уже вспоминали мы с Вами эту прекрасную книгу. Открыл её для меня – Жека.
76
«Шахта». Григорий имеет в виду факультет Горного. Шахтостроительный. В последние годы выдвинулся заслуженно в ведущие (прим. председателя приёмн. комиссии).
77
Знал и любил майор Дудник заковыристые слова. Я тоже что-то хитрое слышал. Вроде секретного: «полишинельного». (Прим. моё).
78
Кап-два, это капитан второго ранга. Равносильно подполковнику. Этот был тоже из «щитов и мечей». Раньше таких не видал вообще.
79
«Ружьё». Редко встречаемый термин. Синоним стакана. (Прим. автора и филолога-собутыльника).
80
Мишаня намекал на конец анекдота про Пушкина и Сталина: «Заранее благодарю, товарищ Дантес» (примеч. анонимн.)
81
Аллегория. Автор не может утверждать, что слово это к месту. Но Белый Ус подобные выкрутасы обожал.
82
Лёка. Замечательный наш учитель магниторазведки. И друг. Спустя годы, она будет присутствовать на моём «наглом» экзамене по инглишу. Её присутствие даст мне силы выкарабкаться, на сдаче этого «минимума». (См. «Круиз»).
83
Из О’Генри. За точность цитаты не ручаюсь. Но так любит повторять мишкин тёзка, Белый Ус. (Примеч. его же).
84
Я потом спрашивал у Белоуса про этот «анабасис». В словарях не обнаружил ничего подобного. Миха самодовольно жмурился: «И не старайся. Его в словаре чешского языка надо шукать. И в наследстве Гашека. Но это для тебя очень сложно будет. Расслабься».