Кровь среди лета Ларссон Оса

— Он когда-нибудь бил вас?

— Меня — да, но не мальчиков. Просто пришло время уйти от него.

— И последний вопрос, — сказала Анна-Мария. — Какое впечатление произвел на вас муж Мильдред, когда вы жили у них в доме? Как они ладили друг с другом?

Мать и дочь обменялись взглядами. «Старая тема для сплетен», — подумала Анна-Мария.

— Он ходил по дому, как кошка. Но похоже, его это вполне устраивало. Нет, я не замечала ни вражды, ни чего-нибудь в этом роде…

~~~

Сумерки сгущались. Куры зашли в курятник и расселись на жердочках, прижавшись друг к другу. Ветер стих, словно залег в траву. Контуры предметов размывались. Трава, деревья и дома словно растворялись в темнеющей синеве неба. И только звуки становились резче, отчетливее.

Лиза Стёкель вслушивалась в хруст гравия под своими ногами, направляясь в сторону кафе. На поводке она вела Майкен. Через час у Мике группа «Магдалина» должна была собраться на свой осенний обед.

Лиза не хотела напиваться, планировала просто отдохнуть. Думала, что ей удастся выдержать всю эту болтовню по поводу того, что все должно оставаться как при Мильдред. Для этого надо было всего лишь закусить губу и вцепиться обеими руками в стол, чтобы ненароком не вскочить и не закричать: «Все кончено! Без Мильдред ничего не будет! Мильдред стала землей, она обратилась в прах. А вы снова превратитесь в домработниц, варительниц кофе, в жалкие развалины, в сплетниц! И будете, как раньше, обслуживать ваших мужчин, читая в перерывах „Домашний журнал“ и „Курьер Иса“!»

Лиза вошла в дверь и увидела дочь. Мимми протирала тряпкой столы и подоконники. Ее трехцветные волосы были заплетены в две косы, закрученные в толстые крендели над ушами. Кружевная отделка бюстгальтера выглядывала из-под тесной черной блузы. Щеки её раскраснелись, видимо, только что она стояла у плиты на кухне.

— Чем планируешь угощать? — спросила Лиза.

— Решила побаловать вас средиземноморской кухней. Для начала оливковый хлеб и каша, — ответила Мимми, не прерывая работу.

Сейчас она протирала барную стойку сухой салфеткой, которую всегда носила заткнутой за пояс.

— Есть цацики, тапенада и хумус, — продолжала она. — Потом бобовый суп и писто. Я решила приготовить что-нибудь вегетарианское. Ведь наверняка половина из них травоядные.

Тут Мимми с усмешкой посмотрела на Лизу, которая в этот момент сняла кепку.

— Но, мама, — с укоризной сказала девушка, — что у тебя на голове? Это собаки обгрызают тебе волосы, когда они становятся слишком длинными?

Лиза пригладила ладонью свой «ежик». Мимми посмотрела на часы.

— Сейчас я все поправлю. Возьми стул и сядь. — С этими словами Мимми исчезла за дверью, ведущей на кухню.

— На десерт будет мороженое с маскарпоне и ягодами, — крикнула она. — Такое объедение… — Не закончив фразу, Мимми присвистнула.

Лиза выдвинула стул, сняла плащ и села. Майкен тут же улеглась у ее ног. Лиза чувствовала себя уставшей или, скорее, измученной, несмотря на то что ее прогулка была совсем короткой. Она сидела тихо, как в церкви, пока Мимми занималась ее прической. Вскоре волосы на голове Лизы стали одинаковой длины, примерно в толщину пальца.

— И как вы теперь будете без Мильдред? — спросила Мимми мать. — Здесь у тебя целых три вихра.

— Будем продолжать, как раньше, — ответила Лиза.

— Это как?

— Обеды для женщин, «чистые трусы», волчица…

«Чистые трусы» — так условно назывался один из их проектов. Практическая помощь социальных служб неблагополучным семьям была направлена в первую очередь на мужчин. Это им предназначались одноразовые бритвы и кальсоны в пакетах. Пакетов с гигиеническими тампонами и женскими трусами не предусматривалось, что вынуждало женщин обходиться мужским бельем и разорванными простынями и пеленками. Группа «Магдалина» предложила социальным службам сотрудничество, направленное именно на поддержку женщин. Предлагалось закупать тампоны и женские трусы, а также дезодоранты и другие средства личной гигиены. Далее планировалось сотрудничество с домовладельцами через специально назначенных контактных лиц. Задачей последних было уговаривать домовладельцев сдавать жилье женщинам, скрывающимся от своих мужей. В случае возникновения проблем, например с оплатой, домовладелец обращался к контактному лицу.

— А что с волчицей? — спросила Мимми.

— Здесь мы надеемся на помощь Общества охраны природы. Когда ляжет снег, за ней легче будет проследить, даже если мы не сможет нанять охрану. Но у нас есть фонд и кое-какие деньги, так что посмотрим…

— Ну, теперь тебя уж точно возьмут в оборот.

— Что ты имеешь в виду?

— «Магдалину». Теперь ты там будешь заправлять всем.

Лиза сдула несколько попавших на глаза волосков.

— Никогда.

Мимми засмеялась.

— Ты думаешь, у тебя есть выбор? Это даже смешно, ведь ты никогда не была общественным работником и, верно, не собиралась им быть? Если в один прекрасный день я узнаю, что ты стала председателем… надеюсь, Мике окажет мне первую помощь.

— Будем надеяться, — сухо отвечала Лиза.

«Нет, — подумала она. — Это не для меня. Я не амбициозна».

Она чувствовала, как пальцы Мимми касаются ее головы, слушала, как щелкают ножницы.

Ей вспомнился один из вечеров начала лета.

Тогда Лиза сидела на кухне и шила чехлы для собачьих постелей. Так же щелкали ножницы. В гостиной работал телевизор, перед ним на диване лежали две собаки и время от времени сонно смотрели на экран. Лиза вполуха слушала последние известия, пока кроила. Потом она нажала на педаль швейной машины — и стук мотора заглушил все остальные звуки.

Карелин храпел в прихожей. Не было ничего на свете смешнее спящего Карелина! Он лежал, задрав кверху лапы; одно ухо закрывало глаз, словно пиратская повязка. Майкен отдыхала на постели в спальне, прикрыв лапами нос. Время от времени из горла ее вырывались негромкие звуки, а по лапам пробегала дрожь. Рядом с ней прикорнул норвежский спрингер-спаниель.

Вдруг Карелин проснулся и залаял как сумасшедший. Его поддержали собаки на диване в гостиной. Лиза встала. Майкен и спрингер-спаниель вбежали на кухню, где она работала, и чуть не повалили ее на пол. Тут появился Карелин и объявил то, что и без того было уже понятно: у них гость, кто-то ждет за входной дверью.

На крыльце стояла Мильдред Нильссон. В лучах заходящего солнца волосы ее светились, словно золотой венец.

Собаки радостно бросились ее встречать. Они лаяли, урчали, пищали, Карелин, похоже, даже что-то напевал. Их хвосты стучали о перила крыльца и дверной косяк.

Священник нагнулась, чтобы приласкать их. Это хорошо: Лиза не может долго смотреть ей в глаза. Когда Мильдред останавливает на ней свой взгляд, Лизе кажется, что ее уносит стремительная река. Хорошо, что есть собаки! Женщины переглянулись. Карелин и Майкен вылизывали гостье лицо, так что под бровями у нее образовались темные разводы от туши. Одежда вмиг покрылась собачьей шерстью.

У Лизы закружилась голова. Ухватившись за дверной косяк, она скомандовала собакам идти в дом. Обычно в таких случаях она кричала на своих питомцев, иначе их было не успокоить, однако на этот раз говорила почти шепотом.

— Место. — Она сделала чуть заметное движение рукой в сторону двери.

Собаки посмотрели на нее с недоумением, однако подчинились.

Гостья перевела дыхание; она явно сердилась. Лиза была на голову выше ее ростом, и Мильдред смотрела на нее снизу вверх.

— Куда ты подевалась? — строго спросила она.

Лиза подняла брови.

— Ты о чем?

Взглянув в лицо Мильдред, она заметила, что за лето на нем появились веснушки, а пушок над верхней губой и на щеках выгорел на солнце.

— Ты знаешь, что я имею в виду, — ответила Мильдред. — Почему ты пропускаешь занятия по изучению Библии?

— Я… — начала Лиза и задумалась в поисках подходящего ответа.

Потом ее охватила злоба. Собственно, почему она должна объяснять? Она что, ребенок? Разве в пятьдесят два года человек не вправе сам решать, что ему делать?

— У меня были другие дела. — Голос ее прозвучал грубее, чем она хотела.

— Что за дела?

— Ты знаешь.

Они стояли на крыльце друг против друга, набычившись и тяжело дыша.

— Ты знаешь, почему я не приходила, — повторила Лиза, чувствуя, что теряет над собой контроль.

Мильдред сделала шаг вперед. Во взгляде ее читались удивление и злоба; рот слегка приоткрылся, словно для того, чтобы набрать воздуха перед погружением в головокружительный поток, готовый унести их обеих.

Лиза не удержалась и упала на Мильдред, обвивая рукой ее шею. Она трогала ее мягкие, как у ребенка, волосы и все крепче прижималась к ней.

Мильдред была в ее объятиях! Лиза трогала ее мягкую кожу. Не выпуская друг друга, женщины протиснулись в прихожую, так что дверь хлопнула о перила крыльца. Две собаки прошмыгнули на улицу.

«Пусть побудут во дворе», — это была единственная рациональная мысль, промелькнувшая в голове Лизы.

Женщины спотыкались, перешагивая через обувь и собачьи лежанки. Лиза протиснулась в дверь спиной, все еще обнимая Мильдред одной рукой за талию, а другой за шею. Та прижалась к ней вплотную, нащупывая под блузкой ее соски. Так они миновали кухню, а в спальне повалились на кровать. Здесь же оказалась Майкен, от которой пахло мокрой псиной: тем вечером она не смогла устоять перед искушением искупаться в реке.

Мильдред разделась и легла на спину. Лиза касалась ее лица губами. Майкен подняла голову и, вздохнув, снова положила ее на лапы. Или она никогда не видела, как спариваются двуногие? В этом нет ничего интересного.

А потом они сварили кофе и поставили в микроволновку булки. В обеих проснулся волчий аппетит. Мильдред смеялась и кормила собак, пока Лиза не велела ей прекратить, опасаясь за здоровье своих питомцев. Она старалась говорить строго и в то же время смеялась.

За окном стояла светлая летняя ночь. Вокруг на стульях были разбросаны одеяла. Собаки, почувствовав атмосферу праздника, радостно шныряли по комнате. Время от времени руки женщин встречались.

Указательный палец Мильдред трогал тыльную сторону ладони Лизы, как бы спрашивая: «Ты остаешься в „Магдалине“?» «Да!» — отвечала Лизина ладонь. Средний и указательный пальцы Лизы трогали внутреннюю сторону запястья Мильдред. «Ты раскаиваешься? Жалеешь?» — «Нет!»

Лиза смеялась.

— Теперь я обязательно приду на занятие.

Мильдред разразилась хохотом, так что кусок булочки вывалился у нее изо рта.

— И чего только не сделаешь, чтобы приохотить людей к изучению Библии!

Мимми отошла на полшага назад, чтобы полюбоваться своей работой. Ножницы в ее руках походили на занесенный над головой Лизы меч.

— Ну вот, — сказала она. — По крайней мере, теперь не стыдно показаться на люди.

Она потрепала «ежик» на голове матери, а потом достала из-за пояса салфетку и смахнула волосы с ее затылка и плеч.

Лиза провела ладонью по голове.

— Не хочешь взглянуть в зеркало? — спросила Мимми.

— Я уверена, что все очень хорошо, — ответила Лиза.

~~~

Приближалось время осеннего обеда группы «Магдалина». Мике Кивиниеми накрыл небольшой стол с напитками у самого входа в кафе. На улице уже совсем стемнело, но воздух был необычно теплый для этого времени года. Мике отметил небольшую тропинку от шоссе к дверям своего заведения, поставив в два ряда тепловые свечи в стеклянных баночках. На лестнице и возле столика с напитками он установил светильники собственного изготовления.

Он был вознагражден. Вскоре со стороны шоссе послышались восторженные охи и ахи. Гостьи приближались. Они шли, ковыляли, шествовали по гравию. Тридцать с лишним женщин в возрасте от двадцати девяти до семидесяти пяти лет.

— Как мило! — восхищались они. — Как за границей.

Мике улыбался, не отвечая. Укрывшись за столиком с напитками, он чувствовал себя загнанным в логово зверем.

Однако гостьи не обращали на него никакого внимания и держались так непринужденно, словно были одни. Мике чувствовал себя маленьким мальчиком, спрятавшимся в траве между деревьями и оттуда наблюдающим за происходящим.

Площадка перед домом казалась темной комнатой, внезапно наполнившейся звуками. Женщины хихикали, болтали, смеялись, а под их ногами хрустел гравий. И эти звуки распространялись в осенней ночи: поднимались к звездному небу, плыли над рекой, достигая домов на том берегу; их поглощали черные стволы елей и мох в лесу; они летели над дорогой, словно для того, чтобы напомнить всем в поселке об этом празднике.

Гостьи принарядились и надушились. То, что они не миллионерши, было заметно с первого взгляда: немодные платья, длинные кофты на пуговицах и цветастые юбки колоколом; волосы, обесцвеченные перманентом в домашних условиях, и поношенные туфли.

Вначале провели собрание, которое продолжалось около получаса. Распределялась работа, быстро заполнялся листок с фамилиями добровольцев, которых по каждому пункту объявлялось больше, чем нужно.

Потом сели за стол. Большинство гостей не были привычны к алкоголю, и они, к своему собственному смущению и восторгу, быстро опьянели. Мимми посмеивалась над женщинами, шныряя между столами, Мике предпочитал держаться на кухне.

— Господи! — воскликнула одна из женщин, когда Мимми пробегала мимо. — Я так не веселилась с тех самых пор… — Не договорив, она замахала руками, которые торчали, словно спички, из рукавов ее платья.

— Как хоронили Мильдред, — закончил кто-то за нее.

На несколько секунд все смолкли. Потом тишина взорвалась истерическим хохотом. Женщины давились смехом, задыхались и наперебой кричали, что это правда, что на похоронах Мильдред было… ух как здорово!

Все они стояли вокруг ее могилы в черных платьях, когда опускали гроб. Летнее солнце слепило глаза, гудели шмели. Нежная листва на березке блестела, словно вощеная. В древесных кронах, похожих на церковные купола, щебетали и устраивали свои брачные игры птицы. Природа как бы говорила: мне нет до всего этого никакого дела, я есть и буду всегда, а вы обратитесь в прах.

Однако весь этот роскошный пейзаж начала лета был всего лишь фоном для зияющей ямы и опускающегося в нее лакированного гроба. Женщины представляли себе разбитую голову покойной — только кожа и не давала развалиться черепу на куски, словно глиняному горшку.

И вот одна из них, Майвор Кангас, после похорон пригласила всю группу «Магдалина» к себе домой.

— Поедемте, — говорила она. — Мой муженек укатил на дачу, а я не хочу сегодня оставаться одна.

И они поехали. Сели в подавленном настроении на мешковатые кожаные кресла и замолчали, не желая говорить даже о погоде.

Однако Майвор не была настроена грустить.

— Ну-ка, помогите! — сказала она.

Она принесла из кухни маленькую стремянку, приставила ее к гардеробу в прихожей и принялась передавать им вниз бутылки. Виски, коньяк, ликеры, кальвадос — всего порядка десятка штук. Женщины разглядывали этикетки.

— Отличная вещь! — воскликнул кто-то. — Двенадцать лет выдержки!

— Это оставила нам дочь, когда уехала за границу, — пояснила Майвор. — Торд их не трогает, он пьет только газировку из пластиковых бутылок да грог, когда наливают. Я тоже не большая охотница до спиртного, но сегодня…

— А что на это скажет Торд?

— А что он может сказать? — пожала плечами Майвор. — Он не притронулся к ним даже на свое шестидесятилетие в прошлом году.

— Ну и пусть давится своим пойлом!

Опьянев, они пели псалмы, признавались друг другу в любви, произносили речи.

— Выпьем за Мильдред! — провозгласила хозяйка. — Она была самой неукротимой женщиной из всех, кого я знала!

— Она была сумасшедшей!

— А теперь все мы сошли с ума.

Подавляя рыдания, они смеялись.

Так было на похоронах.

А теперь Лиза смотрела, как женщины ели мороженое из маскарпоне, награждая комплиментами шныряющую от стола к столу Мимми.

«Вечер удался, — думала она. — Им весело».

От этой мысли на душе у Лизы стало радостнее, во всяком случае, она почувствовала некоторое облегчение. И все же она грустила. Одиночество, словно заноза, кололо ей сердце.

После праздника, уже за полночь, Лиза побрела домой. Она миновала кладбище и вышла на луг, который тянулся по берегу реки. В лунном свете она едва различала контуры дома, где жил ее двоюродный брат.

Лиза вспомнила о Ларсе-Гуннаре.

«Он у нас что-то вроде сельского старосты, — подумала она. — Самый сильный человек в деревне». Это Ларс-Гуннар уговорил подрядчика в первую очередь расчистить от снега дорогу на Пойкки-ярви, а потом уже на Юккас-ярви. Это он помог Мике, когда у того возникли проблемы с получением лицензии на торговлю спиртным.

Не то чтобы Ларс-Гуннар сам любил спиртное. Наоборот, сейчас он пил довольно редко. Раньше — иное дело. Было время, когда он вместе с другими мужчинами поселка прикладывался к бутылке постоянно: по пятницам и субботам и как минимум еще один раз в середине недели. В эти дни они напивались как следует. А еще было пиво почти каждый день. Но однажды он понял, что пора остановиться.

Можно сказать, Ларс-Гуннар со спиртным покончил. Последний раз Лиза видела его пьяным шесть лет назад, за год до появления в поселке Мильдред.

Лизе запомнился тот вечер. Тогда брат пришел к ней и сидел на кухне, уперши локти в колени и закрыв ладонями лицо. Он тяжело дышал. На часах было больше одиннадцати.

Он не просто явился к Лизе навеселе. Он принес с собой бутылку, которая стояла на столе. Он вошел с ней в дом, словно с флагом в руке. «Да, я пьян! — говорил он всем своим видом. — Потому что мне это надо, черт возьми!»

Он поднял Лизу с постели. Собаки оповестили ее о его приходе раньше, чем раздался стук в дверь. Лиза сразу поняла, что он ждет от нее сочувствия. И она не знала, как ей быть, потому что не принадлежала к числу людей, которым можно поплакаться в жилетку. Однако Ларс-Гуннар был ее родственник. И он знал, что она умела держать язык за зубами.

Лиза стояла посреди кухни в халате и слушала его бесконечные излияния. О несчастной жизни, о злодейке жене, о Винни.

— Прости, — бормотал Ларс-Гуннар. — Мне не следовало приходить сюда.

— Все в порядке, — успокаивала его она. — Продолжай, а я тем временем…

Она не знала, за что ей взяться, но надо было срочно что-нибудь придумать, чтобы просто не убежать из дома.

— А я тем временем приготовлю поесть что-нибудь на завтра, — сказала она.

И пока он говорил, Лиза резала овощи и мясо для супа. Строгала среди ночи сельдерей и морковь, лук-порей, репу, картофель и еще бог знает что. Похоже, Ларс-Гуннар не находил в этом ничего странного. Он был слишком занят собой.

— Мне нельзя было оставаться дома, — повторял он. — Я не совсем трезв, признаю. Однако прежде чем направиться к тебе, я сидел на кровати Винни, приставив ружье к его голове.

Ничего не отвечая, Лиза как ни в чем не бывало строгала морковь.

— Я думал о его будущем. Кто позаботится о Винни, когда меня не станет? У него ведь никого нет, кроме меня.

«И это правда», — мысленно согласилась Лиза.

Сейчас она подходила к своему «пряничному домику» на пригорке. Резные наличники и крыльцо серебрились в лунном свете.

Лиза поднялась по ступенькам. Заслышав ее шаги, собаки в доме забегали как сумасшедшие. Однако стоило ей открыть дверь, как они тут же устремились во двор.

Лиза прошла в гостиную. Здесь не было ничего, кроме пустых книжных полок и дивана. «У Винни никого нет», — мысленно повторила она фразу Ларса-Гуннара.

~~~

Золотая Лапа

Стояла весна. На фоне серо-синих елей и черных стволов сосен летали редкие белые хлопья. Когда с юга подул теплый ветер и сквозь заснеженные кроны деревьев просочился солнечный свет, в прошлогодней листве у корней проснулись мелкие лесные зверушки, а воздух наполнился множеством разнообразных ароматов. Запах смолы и молодых березовых почек, оттаявшей земли и вешних вод, сладковатый зайца и резкий лисы смешивались между собой, поднимаясь кверху, точно пар над кипящим котлом.

В этом году у старшей самки появилось новое жилище. Это была старая лисья нора на южном склоне холма в двухстах метрах над небольшим лесным озером. Песчаную почву рыть нетрудно, тем не менее волчица хорошо поработала, расширяя вход и убирая оставшийся от лисы мусор. Она углубилась в склон метра на три. Время от времени ей помогали другие волчицы, в том числе и Золотая Лапа, однако основную часть работы сделала она сама. Закончив, она уже не отходила от норы. Лежала у входа и дремала на солнышке. Остальные приносили ей еду. Когда появился вожак, самка пошла навстречу. Она лизала ему морду и довольно урчала, прежде чем проглотить подношение.

Однажды утром волчица залезла в нору и не выходила из нее весь день. Поздно вечером она принесла щенков. Она тщательно их вылизала, съела все пуповины и плаценты, потыкалась носом каждому в живот, проверяя, нет ли мертворожденных. Однако на этот раз ей нечего было предложить воронам и лисам.

В это время стая вела свою обычную жизнь. Волки довольствовались в основном мелкой добычей, предпочитая держаться неподалеку от ее норы. Иногда они слышали доносящийся изнутри писк: это возились малыши, проталкиваясь к соскам, или кто-нибудь из них не мог нащупать искомое. Наконец она разрешила вожаку принести ей пищу.

Через три недели и один день старшая самка в первый раз показала своих пятерых детей стае. Волки были вне себя от счастья. Они осторожно нюхали малышей, тыкались в них носами и лизали их круглые животы. Через несколько минут волчица снова спрятала выводок в норе. Стая оживилась. Двое одногодков радостно гонялись друг за другом между деревьями.

Наступило прекрасное время, когда каждый стремился хоть чем-нибудь помочь матери. Малыши беспрерывно играли, заражая своим настроением взрослых. Не устоял даже вожак, принявший участие в соревновании по перетягиванию высохшей ветки. Волчата все время хотели есть. Их носы постепенно становились длиннее, а уши заострялись. Они подрастали буквально на глазах. Двое одногодков поочередно несли вахту возле норы, в то время как остальные волки уходили в лес за добычей. Когда взрослые возвращались, волчата выползали наружу. Они скулили, урчали и лизали их огромные морды. В ответ хищники бросали им окровавленное мясо. То, что недоедали волчата, доставалось охране.

Золотая Лапа перестала отлучаться в лес по своим делам, как обычно. Все это время она была со стаей и волчатами. Сейчас она играла с ними: легла на спину и изображала добычу. Двое щенков набросились на нее. Один обхватил ей морду своими острыми, как иголки, зубами, а другой яростно атаковал ее хвост. Она оттолкнула первого и прижала к земле своей тяжелой лапой. Щенок вырывался изо всех сил, пока наконец не освободился. Затем он обежал лежащую волчицу, снова кинулся ей на морду и, отчаянно завизжав, вцепился в ухо.

Потом оба малыша уснули. Первый между ее передними лапами, второй — положив голову на живот брата. Золотая Лапа тоже воспользовалась случаем и прикорнула. Перед этим она клацала зубами, ловя осу, которая летала у самого ее носа.

Над вершинами сосен вставало утреннее солнце. В цветах усыпляюще жужжали насекомые. Птицы то и дело носились в воздухе, добывая корм для своих птенцов.

Золотая Лапа устала от игры. Счастье переполняло ее.

8 сентября, пятница

~~~

Инспектор Свен-Эрик Стольнакке проснулся в половине пятого утра.

«Чертов кот», — была его первая мысль.

Обычно в это время его будил кот Манне, прыгая ему на живот всеми четырьмя лапами. И если Свен-Эрик, недовольно фыркнув, поворачивался при этом на бок, Манне карабкался по его спине, словно альпинист. Иногда при этом кот жалобно мяукал, и это означало, что он либо хочет есть, либо желает, чтобы его выпустили на улицу. Или же и то и другое сразу.

Если Свен-Эрик отказывался вставать, бормоча себе под нос «ну вот, опять эта карусель…» и заворачиваясь в одеяло, кот принимался лазить по его животу, спине или боку, время от времени выпуская когти, пока наконец не добирался до головы.

Можно было, конечно, сбросить животное на пол, выставить его из комнаты и закрыть дверь. Однако делать это не стоило из опасения, что Манне выместит свою злобу на мягкой мебели и гардинах в другой комнате.

— Это чертовски умный зверь, — говорил Свен-Эрик. — Он знает, что в конце концов я выставлю его на улицу. А именно это ему и надо.

Инспектор Стольнакке был видным мужчиной: мускулистые руки, широкие плечи. Что-то в выражении его лица и манере держаться указывало на привычку иметь дело с самым худшим, что есть в человеке. Тем не менее коту Манне удалось полностью подчинить его себе.

Однако в то утро кот инспектора не будил. Свен-Эрик проснулся сам, по привычке или от тоски по полосатой бестии, донимавшей его по утрам своими капризами.

Стольнакке тяжело уселся на постели. Теперь даже нечего и пытаться уснуть. Миновала четвертая ночь, как Манне с ним нет. Кот и раньше мог уйти на день или два, Свен-Эрик не беспокоился. Но чтоб четыре подряд — такое было впервые.

Инспектор спустился по лестнице и открыл входную дверь. Светало. Он огляделся и засвистел в надежде привлечь этим звуком своего питомца. Затем принес из кухни баночку кошачьих консервов, поставил ее на перила крыльца и пару раз стукнул по ней ложкой. Никого. В конце концов, не выдержав холода, Свен-Эрик сдался и вернулся в дом.

«Его унесла лиса или переехал автомобиль, — решил он. — Рано или поздно это должно было случиться. Такова цена свободы».

Инспектор насыпал кофе в перколятор.

«Не самый худший вариант, — продолжал рассуждать он. — Что, если б Манне медленно умирал от старости и мне в конце концов пришлось бы отнести его к ветеринару? Вот это действительно кошмар…»

В перколяторе забулькала вода, а Свен-Эрик ушел в спальню одеваться.

«Вполне возможно, что Манне просто нашел себе другого хозяина, — подумал он. — С ним, вероятно, и раньше такое случалось. Несколько раз он заявлялся домой после двух или трех дней отсутствия и ничуть не был голоден. Более того, выглядел вполне ухоженным и выспавшимся. Что, если и на этот раз нашлась какая-нибудь жалостливая тетушка или пенсионер, которому делать больше нечего, кроме как варить Манне рыбу и подавать сливки».

Внезапно Свена-Эрика охватила злоба на этого незнакомого человека, который взял под опеку не принадлежащее ему животное. «Неужели не ясно, что у кота есть хозяин, который беспокоится и ищет его? — спрашивал он себя. — Разве по Манне не видно, что он не бездомный? Он сыт и не боится людей». Инспектор хотел купить коту ошейник, на котором можно было бы написать адрес и фамилию хозяина. Может, это давно следовало бы сделать. Однако Свен-Эрик боялся, что Манне запутается где-нибудь в зарослях и ошейник помешает ему выбраться. Сама мысль о том, что Манне где-нибудь в кустах умирает с голоду или висит на дереве, приводила инспектора в ужас.

Он плотно позавтракал. Первое время после того, как Йордис ушла от него, Стольнакке просто перехватывал что-нибудь по утрам, запивая кофе, и даже не садился за стол. Однако постепенно жизнь входила в привычную колею, и теперь Свен-Эрик апатично размешивал в тарелке нежирный йогурт и мюсли. Перколятор отключился, и в комнате запахло свежесваренным кофе.

Манне Стольнакке взял у дочери, когда та переехала в Лулео. Теперь он понял, что делать это не следовало. Слишком много проблем и лишних хлопот.

Анна-Мария Мелла в семь утра пила кофе на кухне. Йенни, Петтер и Маркус все еще спали. Густав проснулся. Сейчас он ползал по постели в спальне на втором этаже и не давал покоя Роберту.

На столе поверх кучи бумаг лежала копия того ужасного рисунка с повешенной Мильдред. Ребекка Мартинссон отксерокопировала и некоторые бухгалтерские документы, но в них Анна-Мария ничего не поняла. Она ненавидела все, что связано с математикой и цифрами.

— Доброе утро!

Это был ее шестнадцатилетний сын Маркус. Анна-Мария изумилась, увидев его в такое время на кухне, да еще и одетого!

— Что случилось? — спросила она. — Пожар на втором этаже?

Улыбаясь, Маркус достал из холодильника молоко и хлопья и сел за стол.

— У меня контрольная, — ответил он, приступая к завтраку. — Захотелось встать пораньше, не мешало бы и как следует подкрепиться.

— Что с тобой? — восклицала Анна-Мария. — Что с моим сыном?

«Это все Ханна, — думала она. — Благослови ее Бог».

Ханна — подруга Маркуса, заразившая его своей страстью к учебе.

Взгляд Маркуса упал на рисунок.

— Круто! — заметил он. — Что это?

— Ничего, — ответила Анна-Мария, переворачивая листок обратной стороной.

— Нет, погоди, дай рассмотреть! — Маркус взял бумагу в руки. — Что это значит? — Он показал на могильный холм на заднем плане.

— Вероятно, что она должна умереть и быть похороненной, — предположила Анна-Мария.

— Нет же. Что значит вот это? Ты не видишь? — Маркус ткнул пальцем в рисунок.

— Нет.

— Это какой-то символ.

— Это могила и крест на ней.

— Да, но контуры креста вдвое толще, чем у остальных фигур на рисунке. И потом, один его конец продолжается под землей, загибаясь там крюком.

Анна-Мария пригляделась. Маркус был прав. Она поднялась, собирая в кучу бумаги со стола. Ей хотелось поцеловать сына, но она сдержалась и только взъерошила ему волосы.

— Удачи на контрольной, — напутствовала она его.

Из автомобиля Анна-Мария позвонила Свену-Эрику.

— Действительно, — согласился он, получив на мобильный копию рисунка, — один конец креста загибается крюком.

— Нужно разузнать, что бы это значило. Кто может нам помочь?

— А что говорят криминалисты?

— Они только сегодня получили рисунок. Если на нем есть более-менее отчетливые отпечатки пальцев, результаты будут после полудня, в противном случае придется ждать дольше.

— Нужно найти какого-нибудь профессора, который мог бы растолковать этот символ.

— Хорошая идея, — похвалила Анна-Мария коллегу. — Как только Фред Ульссон кого-нибудь найдет, мы тут же пошлем факс. Собирайся, сейчас я за тобой заеду.

— Куда ты собралась?

— В Пойкки-ярви, к Ребекке Мартинссон, если она еще там.

Розовый «форд эскорт» Анны-Марии мчался по направлению к Пойкки-ярви. Свен-Эрик сидел на пассажирском месте рядом с водителем, инстинктивно вжавшись в пол: манеру водить машину инспектор Мелла явно переняла у несовершеннолетних правонарушителей.

— Ребекка Мартинссон передала мне копии каких-то деловых бумаг, — сказала Анна-Мария. — По-видимому, что-то из области финансов, я ничего в этом не понимаю.

— Спросить кого-нибудь из группы по борьбе с экономическими преступлениями?

Страницы: «« ... 56789101112 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Где-то там за горизонтом еще гремит эхо войны, а здесь тишина. В старинной усадьбе Йоркшира, вдали о...
Перед вами захватывающая предыстория событий, описанных в книгах серии «Дневники вампира»....
Четыре очень разные женщины…...
Аристократ и джентльмен Лайл Мессинг, лорд Блэкстон, на грани разорения. Тайная служба короны предла...
Мадлен Вальдан весьма успешно играла роль блестящей куртизанки, в действительности находясь на тайно...
Юная Каллиопа Уортингтон словно попала в страшную сказку: укрывшись от непогоды в заброшенном имении...