Когда она сказала «да» Брэдли Селеста
— Дорогая, не расстраивайтесь! Я уже обо всем подумал. Мне только нужен его костюм, чтобы снять мерку.
— Но как насчет примерок и…
— Это совершенно необязательно.
Калли нахмурилась.
— Но как…
Она тут же успокоилась и даже засмеялась.
— Ваше искусство выше понимания обычной женщины.
Мистер Баттон просиял:
— Прекрасно, когда тебя так хорошо понимают!
Привстав на цыпочки, он поцеловал ее в лоб.
— Кроме того, я готов предложить свои услуги в качестве камердинера на этот вечер. О, я умею одевать джентльменов! Видели бы вы Кэббота, до того как я взял его под свое крыло! Какие омерзительные жилеты!
Он выразительно передернулся.
Калли представила Кэббота в омерзительном жилете… потом без омерзительного жилета… потом совсем без ничего…
Мистер Баттон резко щелкнул пальцами у нее под носом.
— Ну-ну, дорогая, как я твержу деревенским девчонкам, нет смысла вздыхать по тому, чего не можешь иметь. Кроме того, вы замужем.
Он взял ее за руку и вытащил из кухни.
— Может, я и замужем. Но сердце у меня еще есть, — проворчала Калли.
Однако гость продолжал тянуть ее за собой, вверх по лестнице и в спальню. Щиколотка немного болела, но все же не так сильно, как она ожидала. Завтра вполне можно будет танцевать!
Мистер Баттон со смехом втолкнул Калли в комнату.
— Завтра у вас будут новые вещи, но, думаю, это окажется очень кстати… к сегодняшнему вечеру.
Калли застыла как вкопанная, потрясенная переливающимся чудом — воплощением красоты и изящества, лежавшим на ее кровати.
— О Баттон!
Нерешительно шагнув вперед, осторожно погладила прозрачный розовый шелк. Подняла — наряд почти ничего не весил — и приложила к себе. Повернувшись к зеркалу, она увидела, что это, подобно палантину, не плотнее паутины.
— О Баттон!
Калли вспыхнула, представив, как будет выглядеть во всем этом, как декольте… — господи, оно доходит почти до талии — откроет груди до сосков!
Мистер Портер видел ее голой, но никогда — полуодетой!
Она громко рассмеялась, немного покружилась, так что переливающаяся розовым юбка обвилась вокруг ног.
— О Баттон, вы совершенно безнравственны!
Баттон улыбнулся с видом доброго дядюшки:
— Мужчина при виде женщины, одетой подобным образом, способен простить ей все. Назовем это… скажем… неглиже. Одежда для будуара.
Калли восхищенно покачала головой.
— Боюсь одного, что к тому времени как мистер Портер сделает с этим все что пожелает, от неглиже останутся одни лоскутки!
Баттон сложил ладони с видом святого:
— Неглиже сшито именно с этой целью. Просто безделушка, которую наденет новобрачная в спальне.
Калли почтительно провела кончиками пальцев по льнущей к телу ткани.
— Счастливого мне медового месяца!
Вернувшись после бесплодных поисков, Рен нашел дом пустынным и безмолвным. Сначала он посчитал, что Калли спит, но в спальне ее не было. Пришлось обыскать все ее любимые местечки: кухню, библиотеку, даже его кабинет.
Он уже начал волноваться, когда заметил лучик света, пробивавшийся из-под двери столовой.
Открыв дверь, он увидел накрытый на две персоны стол. Горел камин, так что в комнате было очень тепло.
Рен удивился, увидев, как длинен этот стол. Впрочем, он ни разу не видел этой комнаты без мебельных чехлов. Оказывается, у него роскошная столовая!
Обойдя стол, он заметил Калли. Она сидела в кресле у огня и, очевидно, ждала его… пока не задремала.
Он облегченно вздохнул и уже хотел разбудить ее… но во рту у него вдруг пересохло.
На ней было нечто новое. Не простое голубое платье и не погубленное светлое. Шедевр из темно-розового шелка, напоминавшего перламутр морской раковины, или… если уж быть откровенным, розовые лепестки лона Каллиопы.
Может… она сделала это намеренно, ибо одеяние было сшито с расчетом его воспламенить.
И неизвестному портному это удалось.
И все ж, облаченная в это соблазнительное, призывное неглиже, она сидела скромно, скрестив ноги и сложив руки на коленях. Волосы небрежно сколоты на затылке. У него чесались руки их распустить. Голова покоилась на спинке кресла, губы мило приоткрыты. Вот только женщину в таком облачении нельзя было назвать милой. Скорее предельно чувственной.
Рен видел ее груди до ареол сосков. Кожа излучала сияние под прозрачной тканью, и сразу было понятно, что под шелком больше ничего нет. Одеяние было непристойным. Но Рену безумно понравилось.
Он откашлялся… потому что если коснется ее, то не удержится и возьмет, как дикий зверь — самку.
Калли подняла голову и сонно моргнула.
— Я спала?
Рен кивнул.
— Ты ожидала меня к ужину? Не знал.
Она оглянулась на накрытый стол:
— О да… видишь ли, хотела сделать сюрприз.
— И тебе это удалось.
Она встала и расправила юбки, похоже, не подозревая о невероятной вульгарности одеяния. Однако ее осанка и манеры заставляли об этом забыть. Она словно не замечала, во что одета. Это он украдкой поглядывал на светящуюся кожу цвета слоновой кости.
Умно. И очень привлекательно.
Когда она повернулась и прошла мимо камина, у Рена закружилась голова. Неглиже на мгновение стало совершенно невидимым и ее роскошное тело обрисовалось как нельзя более ясно. Каждое ее движение сводило с ума. Рен едва не проглотил язык.
Он и раньше видел ее нагой, и она неизменно производила на него ошеломляющее впечатление, но все же не такое, как сегодня, в игре шелка и света на ее коже. Где она раздобыла это одеяние?
— Мистер Баттон принес первую вещь из моего заказа. Тебе нравится?
Мистер Баттон либо гений, либо орудие зла. Возможно, и то и другое.
Почти слепой от вожделения, Рен проследовал за Каллиопой к столу и усадил ее на стул. И сел сам, не отрывая взгляда от полной белой груди. Краем глаза он заметил накрытое крышкой серебряное блюдо. Каллиопа подалась вперед, чтобы поднять крышку. Розовый тугой сосок выскользнул из выреза. У Рена перехватило дыхание. Но тут она откинулась назад, и розовый проказник исчез.
Рен с усилием оторвал взгляд от жены и взглянул на блюдо. Простой ужин. Холодная нарезка: ломтики ветчины, сыра, фруктов — яблок, и какие-то непонятные зеленые листочки. Красиво. Настоящий шедевр.
Он резко вскинул голову:
— Ты сама это сделала?
Калли безмятежно кивнула:
— О да. Правда, почти все взято из нашей кладовой. Но зелень…
— Тебе было приказано отдыхать! Как твоя нога?
Она одарила его сияющей улыбкой. Какие ямочки у нее на щеках!
— Гораздо лучше, спасибо, что поинтересовался. И я не покидала дома. Мистер Баттон отважно атаковал подвал ради меня. Зелень я собирала позавчера. Лежала в воде в кладовой и потому не завяла.
Он удивленно моргнул.
— Мы едим твою натуру? Те сорняки, что ты рисуешь?
Она рассмеялась.
— Пожалуйста, не волнуйся! Я соберу еще, когда мне станет лучше.
Рен осторожно положил в рот листочек. Отдает лимоном и чем-то острым… но вкус весьма приятный.
— Это щавель, — пояснила Калли. — Когда у нас будут слуги, я прикажу посадить его в огороде. Если тебе понравится, конечно.
Она хотела нанять садовника. Развести огород.
И осознание этого было для Рена все равно, что удар в живот. Он сидит за столом вместе с женой. Обсуждает слуг, сады и… будущее.
Он задышал чаще.
Будущее — это то, о чем он не смел думать раньше. Не смел с той минуты, как проснулся в темной комнате, в незнакомом месте и понял, что пропал. Будущее… от такой тяжести перехватывало горло, сердце колотилось, посылая по спине молнии шокирующих ощущений. Будущее означало все, во что он потерял веру. Надежду. Любовь.
Рискованно подвешивать подобные приманки перед носом умирающего.
Ему хотелось сбежать. Выть на луну. Хотелось… хотелось жить.
Он оттолкнулся от стола и встал:
— Что ты замыслила, Каллиопа?
Она опустила глаза в тарелку.
— Я подумала… что ты захочешь назвать меня Калли… снова, — тихо, нерешительно пробормотала она. С надеждой.
Он этого не вынесет. Не может позволить ей надеяться. Не может позволить себе надеяться.
— Я… я говорил тебе, что умираю. Ты это знаешь.
Она подняла на него зеленовато-карие глаза.
— Я только знаю, что ты в это веришь. И знаю, почему, но не уверена, прав ли ты.
Он отпрянул от нее.
— Считаешь это моей безумной фантазией? Решила, что я сочинил сказочку, чтобы позабавиться?
— Нет. Думаю, какой-то идиот-доктор заверил, что ты доживаешь последние дни. Этот идиот не оставил тебе будущего. И этот идиот решил, что ему известны все ответы, и предсказал твою кончину.
Рен повелительно вытянул руку:
— Прекрати! Ты понятия не имеешь, о чем говоришь! Меня избили, переломали кости, пронзили грудь и бросили, приняв за мертвого. И по-твоему, человек способен просто так возродиться из мертвых и стать тем, кем был раньше?
— Нет. Но уверена, что человек, встав с постели, способен начать новую жизнь. Способен стать другим. Тем, кем стал теперь.
Калли привычно вздернула подбородок.
— Когда-то, очень давно, мой отец свалился с большой высоты. Конечно, он не должен был бродить по балкону театра «Глобус», но хотел изучить сцену с точки зрения Джульетты. Он поскользнулся и перевалился через перила. Все думали, что ему не выжить. Доктор заверил, что он больше никогда не будет ходить. Мама ухаживала за ним, я ухаживала за ним, хотя была тогда ребенком. В плохую погоду у него до сих пор ноют кости, он любит лежать в постели и курить опиум, но ходит и танцует, а иногда разыгрывает Отелло, с мамой в роли Дездемоны. Вот, что я думаю о докторах и их зловещих предсказаниях.
Рен сжал спинку стула с такой силой, что побелели костяшки.
— Смертный приговор не может быть отменен просто потому, что тебе так хочется.
Калли пристально на него посмотрела.
— Иногда может быть отменен, если ты не захочешь умирать.
— Глупости! — воскликнул он. — Конечно, я не хочу умирать!
— Неужели? — язвительно осведомилась она. — Но у меня почти нет доказательств того, что ты хочешь жить.
Он смотрел на жену, потрясенный ее жестокостью, ее безразличием… разве она не понимает, что он все бы отдал за то, чтобы остаться с ней, стареть в ее объятиях, умереть в преклонном возрасте, согбенным и морщинистым, и, если повезет, до конца дней оставаться ее мужем.
Он с ревом отшвырнул стул и выбежал из комнаты. Внутри все переворачивалось, голова горела. Взбежав по лестнице, Рен устремился к своей комнате, но у дверей остановился, потрясенный новым открытием. Он взлетел по ступенькам. Чуть больше недели назад он поднимался осторожно, хромая, и с передышками.
За последнюю неделю он прошел много миль, провел в седле много часов и ночь за ночью любил прекрасную женщину.
Спина… да, она болела после целого дня, проведенного в седле. И плечо сильно ныло, но он мог им двигать с того дня, когда подхватил падавшую с подоконника Каллиопу. Каким-то образом в тот день старый шрам, стянувший кожу, немного разошелся или даже разорвался. Хотя крови не было. Болело, и сильно, но его надолго отвлекли сладость ее тела и нежный голос! Он постоянно думал только о ней, как курильщик опия о своей трубке.
Что она сделала с ним?
Но разве в ней одной дело? Рен скрывался в этом доме несколько лет, пил, предавался мрачным мыслям и ждал смерти. Да любой мужчина чувствовал бы себя скверно после такого длительного затворничества.
Мысль была странной, но возможно, последние несколько лет, в течение которых он, по своему мнению, умирал, на самом деле постепенно исцелялся?
Смерть была неизбежна, так сказал врач. И все же разве смерть каждого человека не является неизбежностью? Ведь Рен, несмотря на прогнозы, до сих пор жив.
Может быть так, что он выздоравливает?
Может быть так, что ему суждена не столь короткая жизнь? Может эта жизнь пройти рядом с Каллиопой?
Неразборчиво зарычав, он распахнул дверь спальни и уже через минуту повернулся и сбежал вниз.
Глава 22
Каллиопа тихо сидела у стола. Лицо печальное, глаза опущены — разочарованная богиня соблазна. Заслышав шаги, она удивленно уставилась на мужа.
Тот молча выбросил руки вперед, и по столу раскатился дождь жемчужин, попадая в тарелки с едой, проливаясь на ее закрытые розовым шелком колени. Калли ахнула. Поймала на лету несколько штук. И уставилась на мужа широко раскрытыми глазами.
— Я хочу всю ночь, — выдохнул он. — Хочу всего.
Она улыбнулась, приподняв бровь.
— А я хочу видеть тебя. Всего тебя.
Потрясенный, Рен снова отступил.
— Ты видела меня. И нашла кошмарным и уродливым.
— Неважно, — отмахнулась она. — И несправедливо так утверждать. Тогда у меня был долгий, тяжелый день, а ты напал на меня, если помнишь.
Рен опустил глаза. Она права. Но сделать это…
Калли ждала. Сердце бурно колотилось, руки тряслись от напряжения. Она не смела его показать. Иначе лишь отпугнет его, особенно если он поймет, что все это для нее значит.
Поэтому она держала в узде неистовое желание и спокойно смотрела на мужа.
— Итак? Это мои условия.
Она зажала жемчужину большим и указательным пальцами и подняла к глазам.
— Один приказ, одна жемчужина. И никаких переговоров.
Рен не мог этого сделать. Не мог видеть, как ее улыбка померкнет, свет в глазах погаснет, и даже если она сможет, как Генри, оставаться с ним в одной комнате, все равно никогда на него не взглянет.
И все же он устал. Так чертовски устал. Устал прятаться в полумраке дома, в этом капюшоне, так чертовски устал цепляться за прошлое, ненависть и предательство. Эта девушка с ее милой лукавой улыбкой и упрямым храбрым сердцем, может, эта девушка не отвергнет его.
Калли ждала. Этот мужчина, чудесный, добрый, героический, несносный, упрямый, искалеченный мужчина… как он мог поверить, что она его отвергнет?
Она продолжала стоять рядом. Если он не сможет это сделать, она поможет ему. Всегда.
Калли поднесла жемчужину ближе, потом сунула ее в карманчик жилета. Потом, изо всех сил пытаясь выглядеть уверенно, хотя руки и ноги тряслись, провела ладонями по его груди, до края капюшона, почти прикрывавшего галстук. Ее пальцы коснулись края. Но он не протестовал. Не шевельнулся. И, кажется, даже не дышал.
Как она сама.
Но Калли уже проникла пальцами под капюшон, до воротника, к горлу, к подбородку…
Он побрился! Куда-то подевалась запущенная борода! Она коснулась его щеки.
Больше щетина не царапала кожу. Как приятно гладить чисто выбритую щеку! Его губы — искушающий жар, зубы осторожно прикусят ее мочку, а щека, такая гладкая, коснется ее бедра…
Она слегка приподняла край капюшона. Ей так долго хотелось увидеть его рот. Как она любила, когда он ласкал ее ртом, любила его губы, упругие и теплые.
Прекрасный рот, при том что уголок был стянут шрамом. Она понимала, почему ей было так сладко от его поцелуев. Его рот был создан для ласк.
Калли приподнялась на носочки и поцеловала мужа. Ее первый поцелуй. Их первый поцелуй.
Рен задохнулся, задрожал, словно освободившись от неистового внутреннего напряжения. Словно лопнула туго натянутая тетива страха.
Наконец он принялся целовать ее. О, как чудесно!
Она готовно приоткрыла губы. Его язык их коснулся, словно прося разрешения проникнуть… тот язык, который сводил ее с ума, которым он ласкал ее тело. Она встретила его, проникнув между совершенными губами своим неопытным языком.
Поцелуй становился все более страстным. Она погрузила руки в шевелюру Рена. Смятый капюшон задрался чуть выше носа, но в тот момент она думала только о его губах…
Рен сжал ее в объятиях и стал целовать, выражая своей лаской все, что чувствовал: надежду, страхи, прощание с будущим. Теперь он больше не боялся скорой смерти. Она здесь. Сейчас. И это самое главное. Не прошлое. Не будущее. Он так давно мечтал о ней. И оказалось, что самым лучшим будет потеряться в Калли.
Она отвечала ему так же пылко и неистово, как целовал ее он. И прижималась к нему всем телом. Так крепко, как этого мог желать любой мужчина.
И все же он знал, что это краденое блаженство. Она целовала его сейчас, но не видела самого ужасного. Нехорошо, чтобы она решила, будто он тот, кого она захочет поцеловать снова.
Он слегка отстранил ее, отступил и медленно стянул капюшон.
И стал ждать. Калли смотрела на него. И видела то, что видела той судьбоносной ночью. Видела то, что заставило ее закричать от страха и потрясения.
Вот он, темный демон ее ночей. Это Рен. Да, Рен. Герой. Затворник. Человек заботливый, но плохой хозяин. Потрясающий любовник.
Когда-то он был неотразим. Теперь она видела это. Грубоватые, но благородные черты лица. Темно-рыжие волосы, густые и вьющиеся. Глаза… сами ангелы позавидовали бы его глазам цвета синего летнего неба. Глядя в них, забываешь об ужасных шрамах.
Какой удар он, должно быть, пережил, лишившись такой красоты!
Потому что другая сторона его лица была изуродована, жестоко и непоправимо.
Она нежно коснулась его изрезанной шрамами щеки.
— Должно быть ты ужасно испугался, когда на тебя напали.
Он не смел шевельнуться.
— Не помню. Знаю только, что разозлился. Разозлился так, что больше не могу дышать. Продолжать жить.
Калли мягко улыбнулась, глаза ее повлажнели.
— И все же ты здесь, со мной, дышишь и живешь.
— Да, — кивнул Рен. — Так и есть. Здесь. С тобой.
Она провела кончиками пальцев по его лбу, волосам, отыскивая шрамы на голове, поверх которых широкими белыми полосами его темную шевелюру рассекала седина.
— Я когда-нибудь говорила, что мне не нравятся красивые мужчины?
Он удивленно, коротко рассмеялся.
— Нет. Не думаю, что наш разговор касался твоих вкусов относительно мужчин.
— Красавцы вечно задирают нос!
Калли слегка поморщилась.
— Дейд скромный, потому что я не позволяю ему задаваться. Но другие братья вечно флиртуют с девушками. Всю жизнь я была окружена красавцами, но особого впечатления это на меня не произвело.
Она не мигая смотрела в его лицо. И продолжала поглаживать пальцами бороздку, тянувшуюся от уголка его рта.
— Полагаю, нельзя стричь всех красавцев под одну гребенку, но иногда они бывают такими легкомысленными, бездумными и надменными… и все потому, что природа одарила их. Им не пришлось ради этого хоть немного потрудиться.
Рен долго молчал.
— Полагаю, я тоже был таким.
Другая ее рука коснулась гладкой, не изуродованной шрамами щеки.
— Думаю, так и было. Скорее всего, я бы тебя возненавидела.
Он слегка нахмурился.
— Вряд ли я был настолько скверным человеком.
Калли покачала головой.
— Нет, но ты был поверхностным, поглощенным собой городским повесой. И даже денди.
Он поймал ее руку и поцеловал костяшки пальцев.
— Как у тебя язык повернулся? Я был трудолюбивым ш… парнем. У меня было много обязанностей.
— Знаю, — усмехнулась она. — Все услуги, оказанные тобой короне…
— К-как… откуда ты… — пролепетал он.
Калли рассмеялась и обняла его за шею.
— Сунула нос, куда меня не просили. Ты сказал, что я могу проводить время, как захочу. Хорошо бы когда-нибудь познакомиться с Георгом. Мама говорит о нем с огромной симпатией.
Рен продолжал смотреть на Калли, потрясенный ее непринужденностью, но еще не готовый поверить.
— Твоя мать знает принца-регента?
Она ткнулась головой ему под подбородок.
— Дорогой, Уортингтоны знают всех.
Она назвала его «дорогой».
Она видела его.
Она касалась его.
И теперь говорит нежные слова?
Он поверил.
— Калли?
— М-м-м… да, Рен?
— Ночь начинается сейчас.
Нагнувшись, он легко подхватил ее на руки. На этот раз он не взлетел по ступенькам. Поднимался медленно, глядя в эти сияющие глаза… глаза, которые всегда видели его… даже сквозь капюшон.
Когда он остановился перед дверью ее спальни, она покачала головой.
— Нет. Сегодня мы начнем сначала. Я хочу в другую комнату.