Грехи девственницы Рэндол Анна

— Мне необходимо завершить аукцион и использовать это время для того, чтобы отыскать доказательства и представить их суду. — При мысли о том, что Дэнбери будет дотрагиваться до нее, желудок болезненно сжался и стало трудно дышать. Однако Мадлен привыкла забывать о собственных предпочтениях ради достижения цели.

Ладонь Гейбриела коснулась ее щеки.

— Тебя могли принудить использовать свое тело на благо страны, но я не желаю, чтобы ты делала то же самое ради меня. Ты вскоре станешь моей женой, и я не собираюсь делить тебя с кем-то еще. Никогда.

Мадлен ощутила жжение в горле. Доселе никто не колебался ни секунды, когда речь заходила о том, чтобы пользовать ее в своих целях.

— Я не лягу с ним в постель, лишь заставлю его поверить, будто собираюсь сделать это.

— Все равно это слишком опасно. Судя по его угрозам, он собирается убить тебя по окончании аукциона.

— Я привыкла рисковать.

— А вот я не намерен рисковать тобой.

Мадлен сморгнула слезы раздражения.

— И что ты будешь делать?

— Застрелю его.

— Чтобы тебя повесили за убийство пэра? — Голос Мадлен сорвался, и ей совсем это не понравилось. Где же ее хваленая выдержка?

Гейбриел взял руки Мадлен в свои ладони.

— Это пугает тебя сильнее, чем перспектива остаться один на один с человеком, желающим твоей смерти?

Да. Она встречалась с убийцами и раньше. Но никогда не теряла любимого.

Ярость, горящая в глазах Гейбриела, померкла, когда он заглянул в глаза Мадлен.

— Я все же попытаюсь его арестовать, прежде чем предприму что-то еще. Надо все хорошенько обдумать.

Гейбриел не обещал, что сохранит Дэнбери жизнь.

— А если не сможешь?

— Тогда я сделаю то, что необходимо сделать. — Гейбриел вытащил шпильки из волос девушки и пропустил шелковистые пряди сквозь пальцы. — Я в течение нескольких лет грыз себя за то, что не послушал Сьюзен, когда она захотела рассказать мне о своем женихе. А теперь вдруг узнаю, что сам познакомил ее с ублюдком. — На скулах Гейбриела заиграли желваки. — Он убил по меньше мере четырех человек. Я знаю свои обязанности.

Проблема была в том, что Мадлен все понимала. Она почувствовала решимость, горящую в глазах любимого.

Однако Гейбриел всю жизнь искал правосудия. И он не сможет скрыть хладнокровного убийства, даже если убитый им человек заслуживал этого, как никто другой. Он сдастся на милость судей и не моргнув глазом отправится на виселицу.

Мадлен сама убьет Дэнбери, лишь бы только не допустить подобного развития событий.

Но до этого не дойдет. Она не позволит.

— У него не будет возможности убить кого-то еще. — Мадлен не умела утешать, но она могла дать Гейбриелу нечто большее. План поимки этого чудовища. Ее мысли постепенно обретали стройность.

Они пришли в движение, пробудив в груди желание действовать. Мадлен была так уверена в том, что должна искоренить в себе привычки шпионки. А что, если они вовсе не помеха? Что если ей не стоит отказываться от прошлой жизни, а использовать ее как фундамент для построения чего-то нового?

Мадлен взглянула в горящие решимостью глаза Гейбриела и поцеловала руку, которая все еще собственнически лежала на ее щеке.

Гейбриел ни за что не одобрит ее план.

Соблазн ни о чем не говорить ему был слишком велик. Пусть все поймет, когда план вступит в действие. В конце концов, шпионы никого не посвящают в свои планы. Особенно тех, кто может их сорвать.

Но Мадлен больше не была шпионкой.

Только вот насколько смелой была эта странная женщина, коей она теперь являлась?

В голове Мадлен крутился вопрос. Сможет ли Гейбриел в нее поверить?

Так что ж, пора это узнать.

— У меня есть план.

Глава 34

Мадлен вальяжно сидела на полированной дубовой стойке в клубе Ноутона, являя взору присутствующих обтянутые шелковыми чулками лодыжки.

Намеренно медленно она потянула подол платья вверх.

— Подол платья будет подниматься вместе со ставками, — объявила она.

Собравшиеся в клубе зрители одобрительно зашумели, подбадривая Дэнбери, Лентона и Уэзерсли, стоящих рядом с книгой ставок. Книга лежала нетронутой в учение нескольких минут, пока крики толпы не вывели Уэзерсли из равновесия. Он схватил книгу и поднял ставку. Два других джентльмена едва не подрались в попытке выхватить книгу.

Пока внимание присутствующих было сосредоточено на участниках аукциона, Мадлен обвела взглядом зал, используя свое выгодное положение, чтобы наблюдать за входом.

Гейбриела все еще не было. Где же он, черт побери? Ведь все может сорваться.

Мадлен вновь переключила внимание на заполнивших клуб людей. Полы практичных черных сюртуков расходились в стороны, выставляя напоказ скрывающиеся под ними красновато-коричневые и лимонные жилеты, когда их обладатели старались подобраться как можно ближе к троим соперникам, вырывающим друг у друга книгу. Лишь крепкие лакеи Ноутона удерживали толпу, уберегая Мадлен от падения со стойки.

Она приподняла подол чуть выше, стараясь ничем не выдать своего волнения. Это была ее первая миссия в паре с Гейбриелом, но почему же ей уже так не хватало его присутствия?

Мадлен взглянула на золотые карманные часы, одолженные одним из стоящих рядом с ней джентльменов. До конца аукциона оставалось пять минут.

Мадлен не могла больше ждать.

Она соскользнула со стойки и направилась к Лентону, поводя плечами, чтобы привлечь его внимание к своей полуобнаженной груди, а потом провела пальцем по соблазнительной ложбинке. Нижняя губа Лентона отвисла, а глаза едва не выскочили из орбит.

Но вместо того чтобы подойти к нему, Мадлен развернулась к Уэзерсли, намеренно коснувшись ягодицами его бедра. Пожилой джентльмен тяжело задышал, и если бы Мадлен была неизвестна его репутация, она решила бы, что его вот-вот хватит удар.

— О Господи, жду не дождусь момента, когда смогу освободиться от этого платья. — Потянув за лиф, Мадлен позволила джентльменам рассмотреть, что находится под ним.

Лентон едва не уронил на пол чернильницу в попытке захватить книгу. Толпа одобрительно загудела. Пыхтя от негодования, Уэзерсли потянулся за книгой одновременно с Дэнбери.

Мадлен подошла к Дэнбери, преградив Уэзерсли путь.

— Скажите, что собираетесь повысить ставку. — Она прижала ладонь к щеке Дэнбери, и три ее пальца точно легли на шрамы на его лице. Бледные отметины выглядела теперь более зловещими, нежели неделю назад.

Мадлен не позволила страху распространиться по ее телу и постаралась превратить его, в гнев. Ни одна эмоция не отразилась на ее лице, когда Дэнбери провел по ее руками, а потом, приподняв от пола, убрал со своего пути.

— Не сомневайтесь. Я ведь с самого начала был уверен, что выиграю.

Когда Дэнбери прошел мимо нее, Мадлен явственно ощутила на себе горящий взгляд Гейбриела. Странно, ведь на нее таращилась целая сотня мужчин. И тем не менее именно от взгляда Гейбриела по ее спине побежали мурашки.

Он здесь. Ну слава Богу!

Повинуясь умоляющей улыбке Мадлен, один из лакеев вновь усадил ее на стойку. Она окинула взглядом толпу и отыскала Гейбриела. Он стоял у входа и разговаривал с темноволосым полицейским.

Когда тот выбежал на улицу, Гейбриел подошел к Мадлен и взял из ее рук часы. При этом его пальцы мимолетно коснулись ее запястья.

— Где ты был? — спросила Мадлен.

— Нужно было кое-что сделать. — Гейбриел повернулся к зрителям. — Осталось пять секунд.

— Но ведь… — Мадлен осеклась. Ничего не случится, если они закончат аукцион на десять секунд раньше.

Она начала отсчет.

— Пять… четыре…

Лентон попытался отвоевать книгу у Дэнбери, но граф не позволил ему этого.

Дэнбери улыбнулся.

— Поверьте, это для вашего же блага.

Уэзерсли отошел назад. На его лице отразилась злость, но он не счел возможным сражаться за книгу с более молодым и сильным мужчиной.

Присутствующие начали считать в унисон с Мадлен.

— Три… два… один! — После этого толпа ринулась вперед, чтобы взглянуть на книгу в непритязательной черной обложке.

Гейбриел протянул руку, и Дэнбери отдал ему книгу. Быстро сделав пометку внизу страницы, Гейбриел вырвал ее и поднял над головой.

— Победил граф Дэнбери.

Собравшиеся загудели и принялись наперебой поздравлять графа, дружески хлопая его по спине. Деревянная поверхность стойки под Мадлен гудела и вибрировала. Уэзерсли попятился прочь, бормоча себе под нос всякие ругательства. Лентон отрешенно взял у кого-то полупустую кружку с пивом и осушил ее одним глотком.

Рука Дэнбери обвила талию Мадлен подобно змее.

— Итак, джентльмены, я забираю у вас это дивное существо.

Присутствующие радостно загудели, наперебой выкрикивая непристойные советы.

— Ты тоже свободен, Хантфорд, — произнес Дэнбери.

Быстро свернув вырванный лист, Гейбриел спрятал его в карман жилета. На его подбородке дрогнул мускул, однако когда он поднял голову, его взгляд был лишен каких бы то ни было эмоций.

— Вообще-то я сначала должен проследить за тем, чтобы ты заплатил.

Мадлен пришлось повысить голос, чтобы ее услышали.

— Здесь слишком шумно. Почему бы не обсудить все в более спокойном месте? — Она кивнула головой на дверь.

Спустя полчаса Гейбриел и Дэнбери стояли возле стола в ее кабинете.

Дэнбери размашисто подписал чек. Внимательно посмотрев на него, Гейбриел кивнул.

— Я прослежу, чтобы деньги были зачислены на ваш счет, Мадлен. Приятного дня. — Отвесив поклон, он вышел из кабинета. Эхо его шагов послышалось в коридоре, а потом на ступенях крыльца.

Дэнбери отодвинул в сторону занавеску и наблюдал, пока Гейбриел не скрылся из виду. После этого он медленно развернулся к Мадлен. На его губах играла улыбка, а глаза горели предвкушением.

Игривый смех Мадлен перемежался с приглушенными замечаниями Дэнбери. Лишь тяжелая рука Мэддокса, лежащая на его плече, удерживала Гейбриела от возвращения в кабинет.

— Прекрасно, давайте выпьем перед тем, как расстаться, — предложила Мадлен.

Тяжелая деревянная дверь заглушила ответ Дэнбери.

Все происходящее казалось Гейбриелу безумием. Неужели он не усвоил урока после происшествия с Биллингсгейтом? Нельзя упускать Мадлен из виду. Это очень опасно.

— Если вы не позволите ей сделать это, она найдет собственный способ, — произнес Мэддокс.

Лишь поэтому Гейбриел согласился на такую авантюру. Он знал, на что способна Мадлен, но все же настоял на том, чтобы внести в ее план кое-какие изменения. Он останется рядом, несмотря на ее возражения.

Когда сквозь толстую деревянную панель донесся еле слышный голос Мадлен, рука Гейбриела легла на ручку двери.

— …в Париже? — До его слуха донесся обрывок вопроса и тихий звон бокалов, в которые Мадлен наливала вино.

Пальцы Гейбриела сжали медную ручку.

— Я давно не был в Париже. — Голос Дэнбери звучал лениво и равнодушно.

— В самом деле? Но я могу поклясться, что видела вас там. На балу.

— Ужасно не люблю спорить с леди, но в данном случае вы ошибаетесь. — В голосе графа зазвучала настороженность.

Гейбриел кивнул Мэддоксу, и друг Мадлен с бесшумностью змеи выскользнул за дверь.

Медленно выдохнув, Гейбриел принялся разминать плечи.

— Я слышала, вы спасли молодого Эванса от этой охотницы за состоянием, которая запустила в него свои когти, — произнесла Мадлен.

В голос Дэнбери вновь вернулось спокойствие.

— Мы, джентльмены, должны помогать друг другу.

— Женщины тоже. Вы слышали, что две недели назад в Лондоне нашли задушенную девушку? Она была очень скромной и благовоспитанной. Работала учительницей.

В полиции полагают, что это не первая жертва преступника.

— Не все так благовоспитанны, как кажутся, — усмехнулся Дэнбери.

Гейбриел бесшумно повернул ручку и слегка нажал на дверь. Дэнбери начал догадываться, что его втянули в беседу не просто так. Но с какой же целью?

— Вы наверняка слышали об этом, — продолжала Мадлен.

— Нет.

— Но вы почему-то оказывались во всех местах, где были обнаружены задушенные женщины.

— Ты все-таки помнишь, маленькая лгунья.

Мадлен охнула от боли.

Гейбриел толкнул дверь, держа наготове пистолет. Схватив Мадлен за волосы, Дэнбери вывернул ее голову так, что женщина не могла пошевелиться от боли.

Гейбриел прихватил с собой пистолет лишь для устрашения, но он был заряжен. Гейбриел с трудом удерживался от желания нажать на спусковой крючок.

Дэнбери с силой прижал Мадлен к себе и схватил ее за горло.

— А, Хантфорд, я так и думал, что без тебя тут не обойдется.

— Отпусти ее, — приказал Гейбриел.

— И позволить тебе вышибить мне мозги? Ну уж нет. Брось пистолет.

Гейбриел медлил. Мадлен не велела идти на попятную слишком быстро. Дэнбери необходимо было поверить в то, что он в конце концов одержит верх. Она же справится с отведенной ей ролью.

Лицо Мадлен побагровело от недостатка воздуха. Ее грудь судорожно подрагивала от попыток вздохнуть.

Достаточно. Гейбриел бросил пистолет.

— Отшвырни его под стол.

Дэнбери отпустил Мадлен, но когда она судорожно вдохнула, вытащил из кармана собственный пистолет и направил на нее.

— Сядь, Хантфорд.

Гейбриел медлил, и Дэнбери взвел курок.

Гейбриел опустился на стул.

— Возьми свою веревку. — Дэнбери толкнул Мадлен в спину. — Думала, я не замечу, что ты спрятала ее под столом?

Мадлен просеменила к веревке.

— Отпусти ее, Дэнбери. Эта ссора касается нас двоих. Граф перевел взгляд с Мадлен на Гейбриела, хотя продолжал целиться в девушку.

— Ссора? Я с тобой не ссорился.

— Ты убил мою сестру.

Дэнбери устало покачал головой.

— Я делал все это, чтобы защитить своих друзей от потаскух.

— Моя сестра не была потаскухой.

— Я тоже так думал, пока не встретился с ней в парке. Она флиртовала со мной, как потерявшая стыд шлюха.

А когда во время нашей второй встречи я коснулся ее груди, она начала тяжело дышать.

Лишь направленное на Мадлен дуло пистолета удерживало Гейбриела на стуле. Мерзкий извращенец.

— Ты воспользовался ее наивностью, а потом убил.

Дэнбери переступил с ноги на ногу.

— Я не говорил об убийстве. Лишь о том, что она притворялась девственницей, коей на самом деле не являлась. Я устроил ей проверку. И она ее не прошла.

— У тебя не было права судить.

— Не было права судить женщину, пытающуюся оставить меня в дураках? — Дэнбери говорил как учитель, которому достался исключительно непонятливый ученик.

— Ты лжец.

— Нет это Мадлен лгунья и такие, как она. — Зрачки Дэнбери расширились, когда он указал дулом пистолета на Мадлен. — Неужели ты не видишь, что она никакая не девственница? Как никто из них. Все лишь пытаются ввести вас, мужчин, в заблуждение. А она хуже остальных. Потому что гордится своей лживостью. Она почти преуспела в одурачивании наивных лондонцев. Лучшие умы, учившиеся в Оксфорде и Кембридже, пали ниц перед какой-то проституткой.

Однако Гейбриел не верил в благородные намерения своего бывшего друга по очищению столицы от женщин легкого поведения.

— Если бы ты хотел спасти своих друзей, тебе стоило убивать женщин равных по положению. Падшие женщины наводняют балы и светские рауты. Но вместо этого ты выбирал бедных женщин, которых некому было защитить.

Губы Дэнбери сжались в узкую полоску.

— Я не говорил, что убил кого-то. Но ни один мужчина не заслуживает того, чтобы его суженая оказалась шлюхой. Отдалась лакею, а потом решила, что слезное признание ее спасет. Какая наивность!

Гейбриел замер. Невеста Дэнбери. Дьявол, он же сам помогал Дэнбери напиться, чтобы забыть о ее гибели.

Мадлен развернулась к графу.

— Раз уж вы догадались, что я не девственница, позвольте мне купить у вас свободу.

В глазах Дэнбери вспыхнуло торжество, и он посмотрел на Гейбриела поверх головы девушки.

— Ну уж нет, единственное, чего я хочу, это спасти какого-нибудь бедолагу от тебя. А теперь свяжи его.

Гейбриел разглядел на шее Мадлен багровые отпечатки пальцев.

Ее руки дрожали, когда она связывала запястья Гейбриела. Она вполне могла изображать страх, но молодой человек почувствовал, как вспотели ее ладони. Даже она не могла симулировать такое.

Мадлен была охвачена ужасом.

Ее план был хорош, но Гейбриел больше не желал рисковать ее жизнью.

Что бы ни думала Мадлен, она была для Гейбриела гораздо важнее ареста Дэнбери. Молодой человек вытащил нож из рукава куртки и надрезал узел, затянутый на его запястьях.

Глава 35

— И что теперь? — Дыхание судорожно вырывалось из груди Мадлен, но переигрывать все же не стоило. Она с точностью до мелочей могла предсказать дальнейшие действия Дэнбери, однако риск существовал всегда.

На лице графа отразилась смесь довольства и отвращения.

— А теперь я проверю, насколько крепко ты его связала.

Мадлен еле заметно скользнула к двери.

— Не двигайся, — приказал Дэнбери. — Пистолет все еще направлен на тебя.

Мадлен резко остановилась. Она не думала, что Дэнбери выстрелит. Судя по его письму, он подготовил для нее какой-то особенный способ наказания. И задачей Мадлен было поддержать в нем ощущение собственного превосходства.

— Просто отпустите меня. Пожалуйста.

Дэнбери с улыбкой подошел к Гейбриелу. Граф больше не походил на человека, уверенного в своей победе, скорее, на негодяя, который всю жизнь скрывал свою истинную сущность от окружающих. Дэнбери был уверен, что держит все под контролем, и это было Мадлен на руку.

А еще он до сих пор не знал, что именно она делала в Париже.

Но он вскоре выяснит это. Нужно лишь немного его подтолкнуть.

— Если ты пытаешься очистить мир от лжецов, то почему выбираешь лишь беззащитных женщин? — насмешливо спросил Гейбриел.

Мадлен нахмурилась. Ведь это она должна была вызвать ярость Дэнбери.

— Меня беспокоит тот факт, что ты так и не понял, почему твоей сестре пришлось умереть. Просто верь мне, когда я говорю, что оказываю тебе услугу, освобождая от Мадлен.

Мадлен попыталась взглядом привлечь внимание Гейбриела, но тот продолжал нажимать.

— Ты делаешь это лишь ради собственного извращенного удовольствия.

Дэнбери медленно покачал головой.

— Ты не знаешь, что делает с человеком жизнь со шлюхой. Ты никогда не видел, какие насмешки терпел мои отец из-за своей неразборчивой в связях жены. Ты знал, что у нее была дочь? Ей хватило наглости произвести ее на свет. И гордиться потом тем, что сделала своего мужа рогоносцем. К счастью, у него хватило ума заставить жену избавиться от этого ребенка. Я посещал школу несколько раз, дабы убедиться, что девочку воспитывают строго и высокоморально. Но несколько недель назад я узнал, что ее учительница вовсе не прочь впустить в свою постель всех желающих.

Последняя часть головоломки встала на свое место. Связь Дэнбери со школой. Его имени не оказалось в списке Гейбриела потому, что девочку поместила в школу мать, и скорее всего под вымышленным именем. Убийца не был отцом одной из учениц. Он оказался ее сводным братом.

«Проверь узел и отойди в сторону». Мадлен очень не нравилось, что пистолет оказался рядом с Гейбриелом. Она двинулась к двери, и дуло пистолета вновь нацелилось на нее.

— Отпусти Мадлен, — повторил Гейбриел.

— Отпустить? Да она хуже всех лжецов, вместе взятых. Я просто обязан избавить от нее мир. — Дэнбери произносил эти слова так спокойно, что по спине Мадлен пробежал холодок.

— Достаточно. Ты мог бы опозорить ее, если б захотел. Но ты этого не сделал. Тебе нужно было устроить представление. Кого, ты думаешь, будут обвинять, когда найдут ее тело?

Дэнбери прицелился в голову Гейбриела и положил палец на спусковой крючок.

— Ее тела не найдут. В отличие от остальных. Она не заслуживает того, чтобы ее запомнили девственницей.

Эти слова были совсем близки к признанию в убийстве, которого Мадлен так ждала. Она бросилась к двери и схватилась за ручку, отвлекая внимание Дэнбери на себя.

— Ты скоро уйдешь отсюда вместе со мной.

— Черта с два. — Гейбриел вскочил со стула, и Дэнбери направил на него свой пистолет.

Это не было частью плана! Забыв о двери, Мадлен бросилась к мужчинам. Нож вылетел из ее руки, хотя она знала, что он не достигнет цели вовремя.

Раздался оглушительный выстрел.

Но назад попятился Дэнбери, шею которого теперь сжимали пальцы Гейбриела. Нож Мадлен безобидно упал на пол, когда Гейбриел повалил негодяя и нанес ему в челюсть мощный удар.

Дэнбери взмахнул пистолетом, задев голову Гейбриела и перекатился так, что оказался сверху.

Истинный англичанин позволил бы Гейбриелу довести начатое до конца. Англичанка скорее всего лишилась бы чувств.

А Мадлен с силой пнула Дэнбери в голову, отчего та запрокинулась набок.

Воспользовавшись преимуществом, Гейбриел перевернул его лицом вниз, но Дэнбери продолжал безуспешно вырываться.

— У тебя нет доказательств. Это будет слово незаконнорожденного полицейского и проститутки против моего.

Никто тебя не послушает.

— Ошибаешься, — произнес Гейбриел. Мадлен подняла веревку и бросила ему. — Я разговаривал с капитаном твоего корабля. Он подтвердил, что ты был в Париже два года назад. И подозреваю, что после расследования выяснится, что вокруг плантации твоей семьи тоже находили мертвых женщин.

— Женщины умирают постоянно.

Гейбриел прищурился, связывая руки Дэнбери.

— Но ты оставил улики. Сорочки, в которые ты облачил мою сестру и Молли Симм, как две капли воды похожи на те, что ты дарил девушкам леди Афродиты.

Мадлен ошеломленно заморгала. Она совсем забыла рассказ леди Афродиты о привычке Дэнбери наряжать девушек, с которыми он спал, в новые ночные сорочки. Очевидно, таким образом он вновь и вновь воскрешал в памяти свои победы.

Дэнбери побледнел.

— В Лондоне сотни таких простых сорочек.

— Ошибаешься. Я проверял. Ты не учел того, что большинство женщин не может позволить себе даже скромного кружева, не говоря уже о жемчужных пуговицах.

Страницы: «« ... 1920212223242526 »»

Читать бесплатно другие книги:

Алексей Кобылин – охотник-одиночка. Его жертвами становятся духи, барабашки, оборотни – нечисть, что...
Ожидание Бельварда из Увераша закончилось. Леди Мэйнария, баронесса д'Атерн и ее возлюбленный Кром М...
Виктор Палцени, галактический турист, случайно оказался на планете, где царит жестокое Средневековье...
Вечная борьба добра и зла… Свет и тьма… Возможно ли, чтобы приверженец одной из сторон по собственно...
Известно, что сегодня наш мозг использует лишь малую часть своего потенциала. А теперь представьте, ...
Колдун Мордок, поклоняющийся Арше – владычице самой смерти, завоевывает одно королевство за другим. ...