Грехи девственницы Рэндол Анна
Гейбриел был полицейским и поэтому не смог проигнорировать подобное заявление.
— Вы так считаете?
Мадлен прикрыла глаза.
— Поверьте, вам не о чем беспокоиться.
— Я же предупреждал, что намерен выяснить, кто вы на самом деле.
— Вы так говорите, словно я скрываю какую-то страшную тайну. — От глаз Мадлен остались лишь узкие щелочки, поэтому Гейбриел не мог разглядеть отражающихся в них эмоций. — Я устала. Увидимся завтра утром, чтобы отправиться на прогулку в парк.
Наверное, ему стоило отправить эту женщину в сумасшедший дом.
— Нет. Чтобы рана зажила, нужно несколько дней.
Мадлен открыла глаза.
— Это невозможно. Я не могу тратить драгоценное время на то, чтобы бесцельно валяться в постели.
— Я использую его, чтобы изучить документы участников аукциона. Упав в обморок, вы вряд ли произведете на них благоприятное впечатление.
Мадлен вздохнула.
— Отдохну один день. А завтра вечером жду вашего отчета.
— Два дня.
— Один. А на следующий отправлюсь на прогулку только утром. Я быстро выздоравливаю.
— Вас ударяли ножом и раньше?
Мадлен пожала плечами.
— Один или два раза.
Дьявол!
— Когда?
Мадлен поудобнее устроилась на подушке.
— Вы ведь не приняли мои слова всерьез? Должно быть, вы устали не меньше, чем я.
Гейбриел уже не знал, чему верить. Но нежелание Мадлен отдыхать беспокоило его. Она ведь потеряла столько крови.
— Неужели собственная жизнь совсем ничего для вас не значит?
— А почему она что-то значит для вас?
У Гейбриела не было ответа, поэтому он молча убрал со лба Мадлен темную прядь волос.
— Мне не заплатят, если вы умрете. Разве это не аргумент?
Мадлен слабо засмеялась.
— Пытаетесь взывать ко мне на языке, который я хорошо понимаю? Я тронута.
Гейбриел сцепил руки за спиной, чтобы удержаться от соблазна вновь дотронуться до лежащей на постели женщины.
— Постарайтесь заснуть, Мадлен.
Женщина фыркнула в ответ, но вскоре перестала бороться со слабостью. Ее дыхание стало спокойным и размеренным.
Свеча отбрасывала теплый золотистый свет на ее лицо, обнажая ранимость, которую она так тщательно пыталась скрыть, когда бодрствовала. Так кто же вы, мисс Вальдан, на самом деле?
Поморщившись, Гейбриел встал и накинул сюртук поверх окровавленной рубашки. Пальто тоже наверняка испачкано, но, к счастью, пятна были не очень заметны на темной ткани. Окажись на его месте другой человек, ему ни за что не удалось бы совладать с собой при виде написанной на лице Мадлен муки, когда он сшивал края ее раны.
Но в его памяти хранилось много подобных воспоминаний.
Мадлен тихонько захныкала во сне.
Немного помедлив, Гейбриел направился к двери. На сегодня его миссия выполнена. И все же он никак не мог заставить себя взяться за потускневшую медную ручку.
Мадлен завозилась во сне.
Дьявол! Рана может открыться. Мысль об этом вернула Гейбриела назад, к постели. Он погладил Мадлен по щеке, чтобы успокоить. Наверное, ему придется остаться, на случай если он ей понадобится.
Атласная мягкость кожи женщины завораживала его, и кончик его пальца заскользил по ее лицу. По изогнутым крыльям бровей. Высоким изящным скулам. Пухлым розовым губам.
Достаточно.
Гейбриел усилием воли отдернул руку. Он не хотел быть очарованным. Тем более этой женщиной. Ему просто хотелось отгадать загадку, которую она собой представляла. Да, именно таинственность так привлекала его в мисс Вальдан. Именно поэтому все его мысли были лишь о ней. Слишком многое в этой женщине не поддавалось разумному объяснению.
Гейбриел вновь посмотрел на свернувшуюся под одеялом женщину, а потом обвел взглядом темную комнату. Если он хочет получить какую-то информацию о Мадлен, ему представилась для этого прекрасная возможность.
Глава 12
У любой женщины есть вещи, определяющие ее сущность. Гейбриел прикрыл дверь гардеробной так же тихо, как и отворил. В комнате хранилась одежда и обувь. Больше ничего. Ни любовных писем, спрятанных в ящике с чулками. Ни памятных подарков или милых сердцу безделушек в шкатулке. На туалетном столике лежал лишь деревянный гребень и коробочка со шпильками. Никаких резных серебряных щеток или дорогих духов.
Возможно, Мадлен держала все это где-то в другом месте.
Гейбриел остановился, прислушался, а потом проскользнул в соседнюю спальню.
Пламя свечи осветило бледно-голубые обои на стенах. Вся же мебель в комнате была накрыта белыми покрывалами. Если у его работодательницы и был тайник, то находился он явно не здесь.
Гейбриел вернулся в спальню Мадлен. Он осмотрел бы и остальные комнаты, если б не опасался встретиться с дворецким, который скорее всего маячил где-то поблизости, на случай если потребуется его помощь.
Гейбриел поставил свечу на прикроватный столик. Он ни на дюйм не продвинулся в своих изысканиях. Впрочем, чему он удивляется…
Внезапно тонкое холодное лезвие ножа коснулось его горла. Острое. Короткое.
Мышцы Гейбриела мгновенно напряглись. Негодяй пришел, чтобы прикончить Мадлен.
Гейбриел быстро взмахнул кулаком, ударив по руке, державшей нож возле его горла, и одновременно запрокинул голову, чтобы поразить лицо противника.
Гейбриел резко развернулся, с силой сжимая запястье незнакомца. Еще один прием — и нож со звоном упал на пол возле кровати Мадлен.
Но противник тоже был не промах. Здоровенный кулак поразил почку Гейбриела. Судорожно втянув носом воздух, молодой человек попятился назад, одновременно откинув подальше лежавший на полу нож. А еще через мгновение он вытащил из сапога собственный кинжал и привычно подкинул его в руке.
Глаза Гейбриела постепенно привыкли к полумраку. Его противник не двинулся с места, а в его руке сверкал еще один нож. Гейбриел не видел его лица, утопающего в тени. Лишь смутные его очертания.
— Отлично сработано. А вы держитесь лучше, чем я ожидал. — Этот низкий голос не был знаком Гейбриелу.
— Бросьте нож.
Незнакомец пожал плечами.
— Я только его наточил. Не хотелось бы затупить лезвие. Я просто уберу его. — Верный своему слову, он быстрым движением сунул нож в ножны, пристегнутые к ремню.
Однако Гейбриел не спешил следовать его примеру. Он уже видел, как ловко незнакомец управляется с ножом.
— Кто вы?
— Друг Мадлен. Кентербери послал за мной.
— Прошу прощения, но я вам не верю.
— Мне бы не понравилось, если б поверили.
Гейбриел боком двинулся влево, и незнакомец, как он и рассчитывал, поступил так же. Алые блики, отбрасываемые мерцающим в камине углем, осветили грубо скроенное лицо. Правую щеку незнакомца рассекал полукруглый шрам.
— Так кто же вы?
— Большинство людей называет меня Призраком.
Людей, носящих подобное имя, Гейбриел делил на два типа: сумасшедшие и преступники. Этого человека он отнес к последним.
— А остальные?
Губы незнакомца изогнулись в холодной улыбке.
— Йен Мэддокс.
— Кем вы ей приходитесь, Мэддокс? Бывшим любовником?
На лице мужчины отразилась веселость.
— Жаль, что она спит и не может слышать ваших слов. Как она? — Веселость испарилась, уступив место беспокойству.
Гейбриел не опустил руку с ножом, хотя и заметно расслабился.
— Жить будет.
Мэддокс медленно выдохнул.
— Ведь знал, что не стоит верить этому старому нервному дворецкому. — Он прищурился. — А где, черт возьми, были вы, когда ее пырнули ножом?
Неподдельный гнев Мэддокса окончательно развеял страхи Гейбриела. И все же он не хотел рисковать.
— В трех шагах от нее. — Он внимательно посмотрел на Мэддокса, ожидая реакции на собственные слова.
Но выражение лица мужчины не изменилось.
— Вы его поймали?
— Нет. Она сказала, что ранена, лишь когда мы вышли из театра.
Мэддокс что-то невнятно пробормотал.
— Она видела нападавшего?
— Нет.
Мэддокс провел рукой по волосам.
— Ужасно непростительно.
Он точь-в-точь повторил слова Мадлен.
— Откуда, вы говорите, ее знаете?
— Я этого не говорил.
Гейбриел слишком устал, чтобы терпеть двусмысленные ответы.
— А теперь ступайте.
— И оставить ее наедине с человеком, который начал рыскать по дому, едва она уснула?
Дверь спальни отворилась, и темноту прорезал луч света. Мимо стоящего в дверях Кентербери прошел еще один человек.
Худощавый незнакомец был выше Мэддокса и Гейбриела. Как и Мэддокс, он двигался с грацией хорошо обученного бойца.
— Как она? — спросил он.
— Рана не смертельна, — ответил Мэддокс, раздраженно взглянув на дворецкого. — Несмотря на недобрые предсказания.
Кентербери тяжело облокотился о дверной косяк.
— Слава Всевышнему.
Мэддокс кивнул Гейбриелу.
— Гейбриел Хантфорд, позвольте представить вам Клейтона Кемпбелла.
Гейбриелу было все равно, и все же он кивнул.
— Кемпбелл.
Кемпбелл прищурился, переведя взгляд с Мадлен на руку Гейбриела с все еще зажатым в ней ножом.
— Не он ее ранил, — поспешил успокоить товарища Мэддокс.
— Мы в этом уверены? — Глаза Кемпбелла сверкнули недобрым огнем.
Гейбриел порадовался тому, что все еще был вооружен.
— Мы должны поверить ему на слово? — вновь спросил Кемпбелл.
Гейбриел гневно взглянул на незнакомца.
— Точно так же и я должен верить, что один из вас или все вы не убийцы, явившиеся довести до конца начатое.
Кентербери выпрямился.
— Уверяю вас, что я не убийца.
Мужчины молча воззрились на дворецкого.
— Я буду очень вам благодарен, если вы немного остынете. Неприлично драться в спальне леди.
Мэддокс вскинул бровь.
— По-вашему, гостиная предпочтительнее?
Кентербери указал пальцем на Мэддокса, и его кустистые седые брови сошлись на переносице.
— Сточная канава. Это место очень вам подходит.
Кемпбелл подошел к постели и откинул одеяло. Его глаза потемнели при виде обнаженной груди Мадлен.
— Получили наслаждение, да?
Гейбриел приготовил нож, когда Кемпбелл бросился на него. Однако Мэддокс преградил ему дорогу.
— Позаботься сначала о ее жизни, а уж потом беспокойся о добродетели.
Гейбриел схватил за руку Кемпбелла, собирающегося развязать бинты.
— Вы доктор?
Клейтон холодно посмотрел на молодого человека.
— Нет. Как и вы.
Гейбриел приставил нож к боку Кемпбелла.
— Отойдите от нее.
— Послушайте, джентльмены, может быть, вы уберетесь из моей спальни со своими дурацкими спорами? — Мадлен приоткрыла один глаз, закрыла его снова. А потом вздохнула и открыла оба глаза сразу. — Вы все еще здесь?
— Ты в порядке, малышка? — спросил Кемпбелл. Впервые за все время, что он находился в этой комнате, его голос не источал лед. Он провел указательным пальцем по носу Мадлен.
Гейбриел с неохотой спрятал нож, ибо желание проткнуть Кемпбелла было слишком велико. Но очевидно, Мадлен знала обоих мужчин очень близко. Ведь она даже не спросила, что они делают в ее доме. Более того, она совсем не стеснялась своей наготы.
— Да. Кто-то попытался меня зарезать, но потерпел неудачу. Гейбриел обо мне позаботился.
Приподняв край бинта, Кемпбелл осмотрел рану.
— У вас есть опыт врачевания, Хантфорд? — Он накрыл Мадлен простыней, и к Гейбриелу вновь вернулся рассудок.
— Небольшой. И вынужденный. — Гейбриел наблюдал за тем, как Мадлен переводит взгляд с одного мужчины на другого. И куда только делось ее привычное кокетство? Она чувствовала себя непринужденно в обществе этих людей, и все же Гейбриел не доверял им. В конце концов, ему платили за то, чтобы он оберегал жизнь Мадлен.
Или делал вид, что оберегает. В любом случае он не допустит повторения сегодняшнего инцидента.
— Откуда вы знаете друг друга?
— Вы поверите, если я скажу, что мы вместе играем в карты? — спросил Мэддокс.
— Нет.
— А что, если мы кузены?
Гейбриел гневно посмотрел на Мэддокса.
— Вы скажете мне правду?
— Вряд ли. Если только Мадлен разрешит.
— Я мог бы сгноить вас в тюрьме.
Кемпбелл подошел к другу и встал рядом с ним.
— Было бы забавно посмотреть, как вы попытаетесь сделать это.
— Может, вы… — Мадлен попыталась приподняться на локтях, но тут же упала на спину, и краска вновь отлила от ее лица. Услышав ее судорожное дыхание, Гейбриел бросился к постели.
К сожалению, двое других мужчин поступили точно так же.
Гейбриел преградил им дорогу.
— Я о ней позабочусь.
Кемпбелл усмехнулся.
— Не думаю. Ваша работа на сегодня закончена.
— Кентербери! — Возглас Мадлен прервал спор.
— Мисс? — Дворецкий поспешил на зов.
— Джентльмены уже уходят.
Кемпбелл нахмурился.
— Мадлен…
— Я очень устала и испытываю сильную боль. А вы делаете только хуже.
Кентербери указал на дверь.
— Мне кажется, мисс Вальдан ясно выразилась.
Однако Гейбриел не двинулся с места. Да, Мадлен велела им убираться, но это вовсе не означало, что тем самым она делает себе лучше.
— Пошлите за нами, если потребуется, — произнес Мэддокс, а потом они с Кемпбеллом не оглядываясь вышли из комнаты.
— Мистер Хантфорд? — Кентербери громко откашлялся.
Однако Гейбриел остался возле кровати.
— Необходимо убедиться, что она не причинила себе вреда, когда ворочалась.
Мадлен поджала губы и вздохнула.
— Прекрасно. Но вы уйдете, как только закончите.
Гейбриел кивнул:
— По рукам.
Отвесив поклон, дворецкий попятился к двери.
Немного помедлив и приказав себе оставаться джентльменом, Гейбриел откинул одеяло. Нужно просто проверить рану, и все. Все точно так же, как и в случае с Бартлсом, поранившим ножом плечо.
Мадлен была самим совершенством, начиная с молочно-белых плеч и заканчивая изящной тонкой талией, которая теперь была обмотана бинтами. Кровь уже просочилась наружу.
Гейбриел стиснул зубы.
— Я же велел вам не двигаться. Почему вы не слушаетесь?
Он размотал бинты.
Кивнув, Мадлен прикрыла глаза.
Гейбриел накрыл рану куском чистой ткани.
— Откуда вы знаете Мэддокса и Кемпбелла?
— Они мои старые друзья.
Гейбриел забинтовал рану.
— Значит, вы познакомились в Лондоне?
— В общем, да.
Темный локон упал на плечо, и Гейбриел убрал его в сторону, накрывая Мадлен одеялом. Элегантная прическа растрепалась. Наверное, ей было ужасно неудобно лежать на сколотых в пучок волосах. Только вот почему его так это беспокоит? С какой стати?
— Вы стали друзьями из-за общей склонности давать двусмысленные ответы? — Гейбриел начал вытаскивать из прически Мадлен шпильки, распутывая шелковистые завитки, пропуская их меж пальцев и раскладывая по подушке.
Мадлен вновь вздохнула, и на этот раз вырвавшийся из ее груди звук был похож на вздох удовольствия.
— Нет. Это вбили в нас позже.
Рука Гейбриела замерла.
— Вбили?
— Фигуральное выражение. Не более того. Пожалуйста, не останавливайтесь.
Гейбриел вновь принялся гладить Мадлен по волосам.
— Это успокаивает. Моя мама делала так, когда я не могла заснуть. Она… — Брови Мадлен сошлись на переносице, а потом вновь разошлись в стороны. Дыхание стало глубже.
Вдох, выдох. Вдох, выдох. Напряжение покинуло ее. В отличие от предыдущего судорожного забытья она заснула сном ангела.
Гейбриел почти ей поверил.
— Ваша мама укладывала вас спать?
Мадлен ничем не показала, что услышала его.
Гейбриел в последний раз пригладил ее волосы.
— Трусиха.
Глава 13